Belegarchiv/Konkordanz
Die hier aus dem elektronischen Belegarchiv ausgegebenen Stellen bilden den durch halbautomatische Lemmatisierung von digitalisierten Volltexten gewonnenen Kern einer umfassenderen Beleggrundlage, die für die Ausarbeitung des Mittelhochdeutschen Wörterbuchs verwendet wird. Bei der Benutzung des elektronischen Belegarchivs ist stets zu beachten, dass es Stellen enthalten kann, die anderen Stichwörtern zuzuordnen sind.
ergëʒʒen stV. (12 Belege) MWB Lexer BMZ Findeb.
in sîn wîb gebeten hâte./ er sprach daz got niene ergâzze $s daz er im gehiezze:/ er machete inen mâre, $s | |
an daz ambahte gesaz $s sînes troumskeiden er vergaz./ er irgaz triuwen $s jouch maniger riuwen/ die er in dem charchâre | |
unde tranchte, $s bettôte ime sanfte./ der scenche des alles ergaz $s dô sîn dinch begunde stên baz./ / //Danen uber | |
daz er sich wole gehabe:/ er scol alles des leides irgezzen $s des er sich nû lange hât frezzen.’/ / //Duo | |
dare choment $s in ire scôzze si si nement./ dâ ergezzent si sciere $s vile manigere sêre/ die si manige stunte | |
sin/ Vn2de wil von ime heische1n daz,/ Als im got ergaz,/ Ob er ez leiste1n niht en=wil."/ Do er geredet hette | |
unde diete/ unde brichet si zesamene, $s daz ire got ergaz,/ die den unfride machent, $s als(o) eines havenæres vaz./ dannen | |
wir mohtint wasser und prot/ da haim lieber gessen han./ ergass ús Got, wie sols ergan?/ dú spis wirt unsúesse/ git | |
oblituſ fuero tui, Ieruſalem, obliuiſcatur me dextera. ‘Ob wir immir ergezzin’, ſprachin ſi, ‘unſerre heimode Ieruſalem, ſo uergezze unſer got.’ Waz | |
innechliche ſine ſunti beclagit unde z#;ov mir gevlîvhet, deſ tagiſ irgizze ich aller ſîner ſunde. Uon div gedenchit an ivch ſelbe, | |
ist. der in sînen chelre geleget wirt gesach in got. ergaz ime got der des tages fur diu suîn geworfin wirt, | |
balde. #;vof eine ſwel ſi ez ſazten. gotes ſi ſich irgazen. di irren unde di tumben. ſi livfen dar umbe. mit |