Belegarchiv/Konkordanz
Die hier aus dem elektronischen Belegarchiv ausgegebenen Stellen bilden den durch halbautomatische Lemmatisierung von digitalisierten Volltexten gewonnenen Kern einer umfassenderen Beleggrundlage, die für die Ausarbeitung des Mittelhochdeutschen Wörterbuchs verwendet wird. Bei der Benutzung des elektronischen Belegarchivs ist stets zu beachten, dass es Stellen enthalten kann, die anderen Stichwörtern zuzuordnen sind.
hebe M. (25 Belege) MWB Lexer Lexer-Nachtr. BMZ Findeb.
ein michel teil sîn unde sol getân sîn als diu hephen an dem grunde. //Sô sîn vier mânôde werdent, sô ist | |
//Fur die zen. Swem di zen we tun, der nem heffen gutes wines und mische die mit antsmer und lege daz | |
vnd g#;euz ez denne in die wirtz vnd nim frischer heven ein halb n#;eozzelin vnd g#;euz ez dor in. vnd g#;euz ez | |
Dar nach lazze man in aber abe vnde h#;eute, daz iht hefen dor in kume, vnd laz in aht tage ligen, daz er | |
knecht zu irweckene di geslechte Jacobs und zu bekeren di heven von Israhel. ich habe dich gegeben eyn liecht der heiden, | |
den grunt des kelchis und hast getrunken bis uf di heven. uz alle iren sonen, di si geberet hat, ist nymant, | |
gewest von sinir jugent uf, er hat geruyt uf sinin hevin, nicht ist er abgelasin von vasse zu vasse, er is | |
den salt du trinkin und wirst trinkin bis uf die hewen. und syne stucke wirst du vrezzin und dine bruste wirst | |
richten ubir di man, di da behaftit sin in iren heven, di da sprechen in iren herzen: der herre tut nicht | |
di vortiligit $p gemengit mit boumole odir des selbin olis hevin. Das selbe hilft, das du besmerist den boum mit der | |
disis buchis eyn dichter, habe vor wor irvarn, das dy hevin der bir, di man brengit von Doryngin, das di dicke | |
dicke rychin in das vas vnde merkin vlislichin, ob di hevin keyner bosin ruch habin. Habin si den, so wisse, das | |
den wyn vnde macht den wyn clar vnd czuhit di hevin in den grunt. Jst abir, das der leym gebrant ist, | |
czu ym selbir. Svmeliche, wen der wyn lyt vf den hevin, so bewirkin si gar wol das spvnt des vassis vnd | |
vmme. Dorno lozin si den wyn legin, bis das di hevin vallin czu grunde. So kvmt her widir. Wiltu abir, das | |
Wiltu abir, das der selbe wyn werde bessir, her habe hevin odir nicht, nym hevin von gutim wyne, ob tu si | |
selbe wyn werde bessir, her habe hevin odir nicht, nym hevin von gutim wyne, ob tu si mogis gehan vs eyme | |
do du si ingust. Der selbe wyn von den gutin hevin wirt bessir. //Vorbas me eyn andir lere. Nym eyne schuffil | |
linin si wider in di phannen. vnde sal an di heuen di in dem tuche bliben einen halben pecher guthes wines | |
die inner haus sint. Wein sol man am[en]#h:a#g: auf die hepfen. //[179] Swer wein chaeft in vazzen oder in pontzen, daz | |
wein, swie der haizzt, ân waelsch wein, der sol auf#h:b#g: hepfen amen#h:c#g:, er m#;eug dann der hepfen geniezzen, so sol er | |
wein, der sol auf#h:b#g: hepfen amen#h:c#g:, er m#;eug dann der hepfen geniezzen, so sol er die hepfen amen und einem abslahen | |
er m#;eug dann der hepfen geniezzen, so sol er die hepfen amen und einem abslahen und sol die âm merchen, daz | |
wolte die himelrôsen/ mit schône ubertreffen./ si sundert von dem heffen/ den vil lûteren wîn/ $p $[20ff. völlig entstellt: und daz | |
sin. Und auch ir phister m#;eugen bier br#;euwen, swenne sie hefen niht gehaben můgen. Von den winmezzer //Swelich winmezzer mere wine |