Belegarchiv/Konkordanz
Die hier aus dem elektronischen Belegarchiv ausgegebenen Stellen bilden den durch halbautomatische Lemmatisierung von digitalisierten Volltexten gewonnenen Kern einer umfassenderen Beleggrundlage, die für die Ausarbeitung des Mittelhochdeutschen Wörterbuchs verwendet wird. Bei der Benutzung des elektronischen Belegarchivs ist stets zu beachten, dass es Stellen enthalten kann, die anderen Stichwörtern zuzuordnen sind.
înwërfen stV. (13 Belege) MWB Lexer Lexer-Nachtr. BMZ Findeb.
daz wir sy nicht inschenden, ge czu dem mere unde wirf den angil in unde den ersten visch nym der do | |
nicht inschenden, ge czu dem mere unde wirf den angil in unde den ersten visch nym der do uf kumt unde | |
Zume libe den andern.’/ Die guten werk gerne toen,/ Den in werfen sie die loen/ Des herren geistes brunste/ Mit manicvalder | |
libe den andern.’/ Die guten werk gerne toen,/ Den in werfen sie die loen/ Des herren geistes brunste/ Mit manicvalder kunste,/ | |
weder si zesemthalben oder winsterhalben des schiffelins diu netze in werffen scholten. ze dem andern mal, nach siner heiligen urstende, do | |
heiligen urstende, do hiezz er si zeswenthalben des schiffelins in werffen, do er sprach: ‘mittite in dexteram’. die guten und die | |
do engebot unser herre nicht wederhalben man daz netze in werffen scholt, zeswenthalben oder winsterhalben. wan disiu christenheit diu hat peidiu | |
herre sein heilig junger zeswenthalben des schiffleins daz netze in werffen, wan die sæligen die in den himlischen eren mit dem | |
ze dem andern vischen daz unser herre zeswenthalben hiezz in werffen, da wart vil visch und grozz visch gevangen und zerbrast | |
valet./ Ob daz wib daz getrinchet, da der selbo stein ingeworfen wirdet: is si nieht maget, ůf ir vüeze nezet; ist | |
da ich die lieben zuom herzen în/ mit den ougen warf, an der stunde/ Möhte an ir mîn kel sîn erworget/ | |
vertrîben/ und ouch der naht ein teil hie sîn.’/ sus wurfen si den anker în/ und ruoweten den âbent dâ./ und | |
iz im chom,/ daz ez in dem wazzere bran./ daz warf er în zû der burch./ dâ mite brante er sie |