Belegarchiv/Konkordanz
Die hier aus dem elektronischen Belegarchiv ausgegebenen Stellen bilden den durch halbautomatische Lemmatisierung von digitalisierten Volltexten gewonnenen Kern einer umfassenderen Beleggrundlage, die für die Ausarbeitung des Mittelhochdeutschen Wörterbuchs verwendet wird. Bei der Benutzung des elektronischen Belegarchivs ist stets zu beachten, dass es Stellen enthalten kann, die anderen Stichwörtern zuzuordnen sind.
in./ nû quam ouch Jôsêp hin,/ ein edel decuriô/ von Aramathî, er warp alsô/ daz im der rihtære gap/ den tôten. | |
si bâten im die botschaft geben/ in sînem hûse ze Aramathî./ si sprâchen: ob er dâ sî/ und er sô senftes | |
tôten în want./ dar nâch brâhte er mich hin/ ze Arimathîa, dâ ich noch bin/ gewesen immer mêre.’/ ‘nû saget durch | |
gotes êre/ waz iu dar an gewizzen sî:/ Jôsêp von Aramathî,/ der seit uns starchiu mære/ von dem verchêrære/ dem ez | |
dâ si wurden begraben,/ dâ envindet man ir niht./ in Arimathîa man sie siht,/ dâ si stânt an einer stete/ ûf | |
was beyde, herczen und libes. Der was Joseph eyner von Aramathia, der gut ritter, der unsern herren von dem crucz hub | |
Leucan. Der Leucan, der darinn lag, was Josephs nefe von Arimathien, von dem das hohe geschlecht kam in Großen Britanien. Alles | |
die schrifft saget. Der heiligen blumen frucht fůrt Josephen von Armathya, da er herre zu land kam ußer dem lande das | |
lesen: das der konig Galaas darinn lege, Josephs sun von Aramathia, der das lant von Gales gewanne zu denselben ziten das | |
dich alles bescheiden’, sprach er, ‘ich was neve Josephs von Aramathie, $t der Jhesum_Cristum von dem crucz dethe und der den |