Mhd. Gesamtlemmaliste/Belegarchiv
  Kontextlänge: Wortformen  

  Belegarchiv/Konkordanz

Die hier aus dem elektronischen Belegarchiv ausgegebenen Stellen bilden den durch halbautomatische Lemmatisierung von digitalisierten Volltexten gewonnenen Kern einer umfassenderen Beleggrundlage, die für die Ausarbeitung des Mittelhochdeutschen Wörterbuchs verwendet wird. Bei der Benutzung des elektronischen Belegarchivs ist stets zu beachten, dass es Stellen enthalten kann, die anderen Stichwörtern zuzuordnen sind.

Rômære stM. (89 Belege) Lexer BMZ Findeb.  

Athis A 96 der moRgín ubír al/ Luchte, un̄ die sunne sceín./ Do die romere ubír eín/ Giengín widír und uoRt,/ Do uvndín sie daz blůt
Athis Ab 21 wandelen./ we willet ír uch dan handelen./ So sprachen de romere./ sin wandel ist uch zo swere./ //Ledich vnd vnschuldich bist./
Athis Ac 44 men gut nemen wil./ Daz íw genoget dar ane./ vch romere ich genade mane./ Went ich sprach porfílías./ in uwer eren
Athis Ae 37 gerne den goden./ Datz se mín nícht uorgezen hat./ manich romere rike./ In eynen hof dar her euas/ hadde eyn schone
Athis A** 11 zogite uon der wal stat/ Mit zwelf banierin einin vanin/ Dy romere zogetin anin/ An dem gebirge obene/ Manich wol zu lobene/
Athis A** 22 des hers/ Vn̄ vor die stige des mers/ Ge caft gein romere wert/ Gaitin sere ge gert/ Das man uf in sie vurte/
Athis A** 42 sper kv%-m/ Do was an ein banier./ Athene schiualier./ Riefin romere insamin/ Daz die spitze sinis helmis/ Deme kvnin wigande/ Be steckte
Athis B 131 hetín ín uz den urundín/ Wunt un̄ ungesundín/ Vndír den romerín zů troste:/ Den uíenc er un̄ loste/ Dionisín sinín mac./
Athis C 160 dínc ist gelegín’/ Sprach der helít mere./ ’V sínt die romere/ Also wol gesezzín,/ Woldírs nicht uírgezzín/ Vn̄ woldíz dar nach
Athis D 92 uffín tac,/ Vn̄ daz die sunne sceín./ Díe wile díe romer ubír eín/ Zů den bete husín rítín/ Ir gote um ír hulde
Athis E 92 er sich barc/ Vnd hielt ot uaste den uanín./ Die romer drungín an ín,/ Uil maníc notueste man:/ Der ich nicht
Athis E 130 nâmiz ors mit beínín,/ Als iz mochte meist geuarn./ Der romer ovch sínín arn/ Gegín den uvrstin wante:/ Daz ors mit
Athis E 168 Do dors zů samne sprungin,/ Und trafin beid$/ eín andir sich./ Der romer trůc hôr sínín stich./ //’Die wapin uns uírrostin,/ Soz niemin
Athis F 60 durch sterbin wart geboRn,/ Do mín muotir mín genas./ Der romer prophilias/ Der hat mín íntgoldin gnuoc./ Do man mich ín
Athis F 66 Do wânde die gůte/ Cardiones daz ich wêre/ Prophilias der romêre:/ Wende mich sín geselle trůc./ Don was sie leidir nicht
BdN 93, 26 im ân des menschen versêrung. alsô geschach, daz Marcia, der Rœmer fürstinne, von ainem donr geslagen wart und starp daz kint
BdN 265, 23 daz diu slang derlai slangen sei gewesen, die Regulus der Rœmer herzog hie vor ertœtt, sam der Rœmer wâr schrift sagt
BdN 265, 24 die Regulus der Rœmer herzog hie vor ertœtt, sam der Rœmer wâr schrift sagt und ir cronik, daz ist diu schrift
BdN 265, 31 all läut an sâhen, und des tiers kinpacken hiengen die Rœmer auf zuo aim wunder. Plinius schreibt von der slangen und
Eracl 656 ungewon ers wære./ /nu vernemt ein wârez mære./ ez heten Rômære/ bî den zîten einen site,/ (swer mich des wider strite,/ der
Eracl 668 manegem tuot,/ (etlîchem vert sie rehte mite)/ sô was der Rômære site,/ als im des guotes zeran,/ het er kint, diu
Eracl 711 sie woldez niht fristen langer./ an einen schœnen anger,/ dâ Rômære market was/ (als ich ez an dem buoche las)/ dar
Eracl 1108 sî verwâzen!/ dô muose wir leisten sîn gebot:/ erkandet ir Rômære spot,/ ez müeste iu immer leit sîn.’/ ‘Eraclî, friunt mîn,/
Eracl 2387 gewant,/ scepter unde kurzebolt,/ daz koste silber unde golt/ nâch Rômære rehte./ funfzec sîner knehte/ gap er des tages swert/ die
Eracl 2502 er gewüestet starke./ daz was dem keiser swære,/ er besande Rômære,/ ze den senatôren nam er rât/ umb sô getâne missetât,/
Eracl 2839 dâ tanzen schouwen/ von magden und von frouwen./ noch heten Rômære einen site,/ die hôchzît êrten sie dâ mite:/ swenne der
Eracl 2857 frouwe und die ir phlâgen,/ dô sie hôrten unde sâhen/ Rômære willen und ir muot,/ ez dûhtes billich unde guot,/ sie
Eracl 3089 daz ich sô lange wer,/ sô kumt sie nemelîchen her,/ Rômære suln sies niht erlân,/ daz ist der meiste trôst, den
Eracl 3773 dem ahtoden tage/ (ez ist wâr, daz ich sage)/ begunden Rômære gern/ und wolden des niht enbern,/ sie ensanden nâch ir
Eracl 4631 füere unde werte/ sîn lant, daz man herte:/ daz tæten Rômære./ ez solde im wesen swære/ durch schaden und durch schande./
Kchr 7532 was,/ vil harte arnest dû daz!’/ $sEr sprach: ‘owê iu Rômæren!/ ja enbehieltet ir nie nehainen iweren rihtære,/ ir nebræhtet in
Konr 3 W1,100 an den ſ#;ovntac. Vnder d%>i do erſl#;ovgen och do die Romær den keiſer, der den g#;ovten ſant Johannem da verſant hete,
Konr 5,39 der liebe ſant Silueſter alle ſw#;eigen vnd ſprach: #.,I#;er w#;eiſen R%:omer, horet die warheit: Zambri, der betrivget #;eivch. Eʒ enwas niht
Konr 6,16 biſt iemer vngeſcheiden von mir.#.’ Do was da ein edel Romære, der hieʒ Nichoſtratus, vnd hieʒ ſin w#;eip Zoe vnd was
Konr 12,15 půch. Do der kayſer Domicianus fur wart, do ſanten die Romere nach allen den, die er verſentet hete. Do fůr #;voch
Konr 15,32 das volprehte. Ze den ſelben cʒeiten $t do heten die Romære eine gewoneheit, diu verre wider got was, das ſi begiengen
KvHeimUrst 105 hin,/ diu werlt geloubet gar an in./ sô denne die Rômære/ gevreischent die niuwen mære,/ sicherlîche, die choment mit her./ wider
Lanc 1, 23 Aramunt sah das im Claudas wiedersaget syner herschafft mit der Romer gewalt, da bestund er yn mit urlage, und hett zu
Lanc 3, 6 beleib salb vierd off dem felde, und treib alle die Römer hinwegk und jagt sie als ferre das Claudas vor yn
Lucid 120, 14 die crúce dage geſeʒʒet? Der meiſter ſprach: Die wir heiʒent romer crúce tage, die ſaʒte [55#’r] Sanctuſ Gregoriuſ fúr den g#;eahen tot.
MNat 5, 1 die zergenclichen dinc beweget werdent." //Ein naturliche dac, den die romer zuo mitter naht an hebent, wonde got wart ze mitter
MNat 9, 22 mitter naht uʒ als ein umbecreis. [Zeichnung] also vahent die romer den naturlichen tac an. also teilit man deʒ menschen lebtage
MNat 12, 13 daʒ ist ein welt. vunfzehen heissent indictio. daʒ hant die romer gemaht. do si vor so gewaltic warent, daʒ siu herschetent
MNat 12, 24 daʒ man danne niemer vergesse dirre zal, so hant die romer uf gesezzit daʒ dekein privilegium, //daʒ ist hantvestene, frome were,
MNat 15, 26 wiʒʒest daʒ romelus der meister waʒ der erste under den romeren der daʒ iar mit den manden teilte. der mahte niht
MNat 16, 19 der hellen got. darnach ist der februarius genant. wan die romer warent noch do heidene unde begiengint deʒ hellegotes hogezit in
MNat 17, 2 der vor quintilis hieʒ Julius genant. daʒ tatent im die romer ze liebe, wan er in dem manden geborn wart. ze
MNat 17, 23 none daʒ ist als nove. wan die tage so fundent romer niuwe reht. nundine daʒ sint mestage $t wan do hie
Mügeln 219,9 rat/ gab, das sie sich selben erstach./ des sich die Romer all betrubten sere:/ vertriben wart Tarquinius der here./ des keisertumes
Mügeln 221,8 künig da zoch gericht,/ Astulfus stark, und bracht enwicht/ der Romer lant und ouch die stat./ man, tier noch kinder ließ

Ergebnis-Seite: 1 2 >>
Seite drucken