Belegarchiv/Konkordanz
Die hier aus dem elektronischen Belegarchiv ausgegebenen Stellen bilden den durch halbautomatische Lemmatisierung von digitalisierten Volltexten gewonnenen Kern einer umfassenderen Beleggrundlage, die für die Ausarbeitung des Mittelhochdeutschen Wörterbuchs verwendet wird. Bei der Benutzung des elektronischen Belegarchivs ist stets zu beachten, dass es Stellen enthalten kann, die anderen Stichwörtern zuzuordnen sind.
unlanc Adj. (90 Belege) Lexer BMZ Findeb.
nâhe und inneclîche twanc./ dar nâch sô was vil harte unlanc,/ unz daz ir beider wille ergienc/ und daz vil süeze | |
ir leben/ umb kein ander himelrîche gegeben./ //Doch werte daz unlange;/ wan in ir anevange,/ dôs allerbeste lebeten/ und in dem | |
und kêrte nâch Tristande/ eben unde rehte ûf sîne vart./ unlanges und vil schiere ez wart,/ daz er ze Britanje kam;/ | |
wîle er harpfete unde sanc./ diu vröude diu was aber unlanc,/ die si von im hæten an der stete,/ wan swaz | |
eteswâ dâ,/ und stapfet ouch des endes sâ/ und reit unlange, unz er gesach/ sîner ougen ungemach,/ den egeslîchen trachen;/ der | |
lie/ und want sich ange und ange./ //Tristan was aber unlange:/ er kam gerüeret balde her,/ daz swert daz stach er | |
unde ûf sehen.’/ daz was ouch schiere geschehen:/ er lag unlange, unz ez geschach,/ daz er beide ûf und umbe sach./ | |
ir gesinde,/ in wazzer unde in winde/ des ungevertes ungewon./ unlanges kâmen si dâ von/ in ungewonlîche nôt./ //Tristan ir meister | |
ouch offenbæren ir gewalt;/ der was an in zwein manicvalt:/ unlange in ein ir varwe schein./ ir varwe schein unlange in | |
manicvalt:/ unlange in ein ir varwe schein./ ir varwe schein unlange in ein:/ si wehselten genôte/ bleich wider rôte;/ si wurden | |
von rehte tuot:/ ez verwete wâ unde wâ./ vil harte unlange lager dâ,/ biz purper unde plîât,/ bette unde bettewât/ mitalle | |
gelac/ an ir arme und an ir sîten./ hie was unlangez bîten:/ des gesindes kam ein michel schar/ mit staben und | |
gemane,/ starc unde michel unde blanc,/ daz gehürne cleine unde unlanc,/ vil kûme wider entworfen,/ als er ez hin geworfen/ hæt | |
kûme wider entworfen,/ als er ez hin geworfen/ hæt in unlanger zîte:/ den jageten si ze strîte/ und mit gewalte under | |
ûz erkorn/ ze dirre werlde würde geborn./ iedoch sach er unlange dar;/ wan iesâ dô er wart gewar,/ daz daz swert | |
ze Normandîe,/ er und sîn massenîe./ nu was er aber unlange dâ,/ wan sîn gemüete riet im sâ,/ daz er eteswie | |
tâten si her unde dar/ mit hezlîchem strîte./ in harte unlangem zîte/ durchbrâchen si si her und hin./ si riten houwend | |
und der ander tôt geligen./ sô jener disen her sluoc,/ unlange er daʒ vertruoc,/ er treib in schiere hin wider./ ze | |
daʒ si an in kûme gehiengen./ manegen slac si enpfiengen./ unlange si sich sûmden:/ diu ros von müede schûmden/ mêre dan | |
daʒ ir der êren niene gert,/ dâ von der lîp unlange wert,/ wan ir sint sô schœne./ daʒ in got gehœne,/ | |
daʒ liet./ diu künigîn vermeit niet/ siun kuste ir gesellen./ unlange twellen,/ des bat in diu vrowe hêr./ doch enweiʒ ich | |
wir nie vernâmen/ sô minneclîchen anpfanc./ dar nâch was eʒ unlanc/ ê si ze herbergen riten./ dâ was daʒ niht vermiten/ | |
von dem ubelen geiste, der sie nôte./ //Dar nâch uber unlanch stunt/ sô wart Dario chunt/ von einem, der vone Tyren | |
deme $t geſuneclicheme bilde. do waren ſi mit wune. harte unlange. do geî dev frowe. ſchovwen uon dem manne. der tyfel | |
ſie hup. in ſin hůs erſ retrûc. da was ſi unlange. ê ſi zveiger ſunne wart ſvanger. Do daz zit do | |
do ilte er an daʒ uelt gan. Do ſtunt ez unlange. %;;eſau chom gegangen. $t er ne mahte ſin niht uirgezzen. | |
dvanc ſi daʒ totliche ſer. eines chindes ſi genas. uil unlange ir leben was. $t do daʒ kint geborn wart. dev | |
ſich irwerien. ſven gebeiz der ſlange. des leben was uil unlange. Moyſes was ein wiſe man. einen ſlangen er frumen began. | |
ſine ivngiſte wile. wi er mit gote redete. do er unlange lebete. daz muze wir uirdagen. latine welle $t wir ez | |
si |
|
strâze gein Orangis spehen,/ //Dar in doch sîn herze treip./ unlange er dô beleip./ er dâht an schaden des er pflac,/ | |
snellîch er wart gewâpent drîn./ mit al der zimierde sîn/ unlange er danne vürbaz gienc,/ unz in diu küneginne umbevienc./ //Gyburc | |
anderen koche dolten nôt,/ swaz ir dâ heime was beliben./ unlange het er daz getriben,/ unz er sîne stangen vant:/ die | |
zuo den êrsten dô/ sich leiten: des was Gyburc vrô./ unlange daz dô werte,/ unz si von manegem swerte/ und von | |
iegelîcher sîne stimme sanc. / die vrouwen dûht%..e diu wîle unlanc; / des sagten si dem kün%..ige danc. / Nu hêt | |
/ von loube und von gesange. / den riten si unlange / unz er eine strâze vant; / diu wîste in | |
waz innerhalp der porte ist.’ / dô sûmte er sich unlange vrist; / urloup nam er von im dâ. / den | |
ein poinder der niht vrides gert. / ein kranker züg%..el unlange wert / ern brest%..e von zügen lîhte enzwei. / würde | |
endehaft. / si sprach ‘gnâde mînes herren; / im sol unlange werren / der kumber den er von mir hât; / | |
swach / ze rîten under in gewesen; / ich wæn unlange wære genesen. / einen helfant zôch ein knappe kluoc / | |
Ergebnis-Seite: << 1 2 |