Belegarchiv/Konkordanz
Die hier aus dem elektronischen Belegarchiv ausgegebenen Stellen bilden den durch halbautomatische Lemmatisierung von digitalisierten Volltexten gewonnenen Kern einer umfassenderen Beleggrundlage, die für die Ausarbeitung des Mittelhochdeutschen Wörterbuchs verwendet wird. Bei der Benutzung des elektronischen Belegarchivs ist stets zu beachten, dass es Stellen enthalten kann, die anderen Stichwörtern zuzuordnen sind.
wê Interj. (93 Belege) Findeb.
von vroun Kriemhilde! $s dô was im ungemüete kunt./ »Sô wê der hôhgezîte«, $s sprach dô der künec hêr./ »ez geschiht | |
er vil der ringe $s mit bluote vliezende naz./ »Sô wê mir dirre leide«, $s sprach Aldriânes kint./ »nu wîchet, Hiunen | |
habe dir ze botschefte $s in der Burgonden lant.«/ »Sô wê mir mîner hende«, $s sprach Werbel der spileman./ »her Hagen | |
alle mîne recken $s suln vor in ligen tôt./ Ach wê der hôhgezîte«, $s sprach der künec hêr./ »dâ vihtet einer | |
sêr;/ daz weinte inneclîchen $s der vil getriuwe Rüedegêr./ »Sô wê mir«, sprach der recke, $s »daz ich ie den lîp | |
sol daz gebieten, $s daz iuwer tugent immer lebe.«/ »Sô wê mir dirre mære«, $s sprach aber Hagene./ »wir heten ander | |
enwolden uns niht gunnen $s des künec Guntheres man.«/ »So wê mir dirre leide, $s ist Rüedegêr doch tôt!/ daz muoz | |
nôt:/ Gotelint diu edele $s ist mîner basen kint./ ach wê der armen weisen, $s die dâ ze Bechelâren sint.«/ Triuwen | |
behalden het den prîs./ si erbeizt aldâ sis dûhte zît./ "wê wie getriwe ir knappen sît!/ ir wænt verliesen disen man:/ | |
man,/ der niht mit armüete kan."/ alsus sprach diu künegîn./ "wê wan kumt er et selbe drîn?"/ ___Den garzûn si des | |
von Zazamanc/ dâ mit den andern niht endranc./ si sprach "wê war ist er komn,/ von dem ich wunder hân vernomn?"/ | |
künec von Bertâne./ ez stuont dâ bluomen vil umb in./ wê wie gefüege ich doch pin,/ daz ich den werden Berteneis/ | |
daz ir gerner möhtet mîden."/ ___dô sprach der knappe wol_geborn/ "wê waz fürht ich iurs mannes zorn?/ wan schadet ez iu | |
der tag ouch durch diu venster schein./ dô sprach er "wê wâ sint diu kint,/ daz si hie vor mir niht | |
rîche./ ir mûl gienc volleclîche./ si was niht frouwenlîch gevar./ wê waz solt ir komen dar?/ si kom iedoch: daz muose | |
hœrt wie si ze jungest sprach./ "ay Munsalvæsche, jâmers zil!/ wê daz dich niemen trœsten wil!"/ //___Cundrîe la surziere,/ diu unsüeze | |
gern./ des müeze mich sîn kraft gewern."/ //___Der Wâleis sprach "wê waz ist got?/ wær der gewaldec, sölhen spot/ het er | |
sô virschiet er unt fûr zû den êwigin gnâdin. O wî vil liebin, waz sal unsir vil armin werdin, daz ein | |
ime selbir nicht gehelfin mochte?" Dô sprach s$. Andrêas: "O wî woldis dû wizzin, wie redilîche unsir herre dar zû quam, | |
den pilgerîn. dô er dô irwachite, dô sprach er: "o wî, wie unsanfte ich geslâfin hân!" des antwerte ime der mordêre | |
vrô man. der jude gienc dô schrîende unt sprach: "O wî, Nicolâe, wie hâst dû mich sus betrogin! gildis dû mir | |
selben tages zît/ untrœstet er die sünder mê./ er sprichet: "wê, iu, iemer wê,/ die übel guot heizent/ und guot ze | |
untrœstet er die sünder mê./ er sprichet: "wê, iu, iemer wê,/ die übel guot heizent/ und guot ze übele reizent!/ wê | |
wê,/ die übel guot heizent/ und guot ze übele reizent!/ wê der vervluochten diete,/ die die übeln durch die miete/ gar | |
miete/ gar an dem übeln slihtent/ und reht unrehte rihtent!/ wê in! wê den veigen,/ die daz gerihte neigen/ mit rouplîchem | |
an dem übeln slihtent/ und reht unrehte rihtent!/ wê in! wê den veigen,/ die daz gerihte neigen/ mit rouplîchem muote/ nâch | |
er von herzen weinde dô./ weinende er vil lûte schrê:/ "wê mir tumben man! owê!/ wê mir! ich muoz von schulden | |
weinende er vil lûte schrê:/ "wê mir tumben man! owê!/ wê mir! ich muoz von schulden klagen,/ daz ich in allen | |
niht vreuden mê,/ wan ach, leit unde owê./ sie riefen: "wê!" und niemer: "wol!"/ diu leide stat was leides vol,/ von | |
hôrten junge und alte dâ/ die tiuvel lûte schrîen sâ:/ "wê! man wil uns vertrîben!/ dâ wir solden blîben/ und noch | |
leider mê/ danne ich nû gesprechen müge./ owê mir armen! wê der trüge!/ owê der valscheit, mit der ich/ alsô dicke | |
mit vorhten er niht anders schrê/ wan: "owê mir armen! wê/ mîner grôzen missetât!/ lât si mîn iemer werden rât?/ owê | |
’dûn solt si niht rüeren,/ ich wil si selbe vüeren.’/ ’wê hêrre!’ sprach diu schœne Îsôt/ ’diz mære ist allez âne | |
mich einen/ und wirbe ich ie genôte/ nâch anderer Îsôte./ wê dir, sinnelôser man,/ verirreter Tristan!/ lâ disen blinden unsin,/ tuo | |
dauore $t hete intheizen. Do ſi den iordan ſahen. ov wi wi fro ſi waren. ſi gingen algemeine. ſi namen ſinewelle | |
nach des wunsches wal/ dar uf in widerrait Ryal./ //__O we! wie sæliclich er vert/ mit dem gel#;eucke, sælde kert/ uf | |
/ in dem walde, bî einem sê / ruofen vaste ‘wê! wê!’ / als daz dâ vürhtet den tôt. / der | |
in dem walde, bî einem sê / ruofen vaste ‘wê! wê!’ / als daz dâ vürhtet den tôt. / der rîter | |
wan si vil jæmerlîche schrê / ‘owê mir armen wîbe, wê! / ditz leit daz klage ich immer mê.’ / Vor | |
stêt, / unverbrunnen alsam ê. / man hœr%..et dâ niwan wê! wê! / schrîen die langen naht; / des tages ist | |
/ unverbrunnen alsam ê. / man hœr%..et dâ niwan wê! wê! / schrîen die langen naht; / des tages ist ez | |
der rîter und niht mê; / man hôrt%..e dâ niwan ‘wê! wê!’ / vor in kreigieren dâ. / her Gwîgâlois bedâht%..e | |
rîter und niht mê; / man hôrt%..e dâ niwan ‘wê! wê!’ / vor in kreigieren dâ. / her Gwîgâlois bedâht%..e sich | |
Ergebnis-Seite: << 1 2 |