Mhd. Gesamtlemmaliste/Belegarchiv
  Kontextlänge: Wortformen  

  Belegarchiv/Konkordanz

Die hier aus dem elektronischen Belegarchiv ausgegebenen Stellen bilden den durch halbautomatische Lemmatisierung von digitalisierten Volltexten gewonnenen Kern einer umfassenderen Beleggrundlage, die für die Ausarbeitung des Mittelhochdeutschen Wörterbuchs verwendet wird. Bei der Benutzung des elektronischen Belegarchivs ist stets zu beachten, dass es Stellen enthalten kann, die anderen Stichwörtern zuzuordnen sind.

ZZKonrad (68 Belege)  

VMos 26, 25 ſi alle uerholen. ir uater abgot. ni ne weſſez iacob. Laban was eine hereuart. iacob kerte heimwart. er hiz ſinev hiwen.
VMos 26, 28 uihe mit ime triben. der bote nine tvālte. der ez labane ſagete. laban%;;e wart uile gāh. er ſtreich ime allez hin
VMos 26, 28 ime triben. der bote nine tvālte. der ez labane ſagete. laban%;;e wart uile gāh. er ſtreich ime allez hin nach. er
VMos 27, 18 unde under den divwen. do dev ſunne $t ůf gi. laban in daʒ gezelt gi. do ſprach rachel. willechomen ſiſt du
Wh 93,14 und Gźrhart/ die gebruoder von Blavī,/ und dīn geslehte ūz Kumarzī,/ Sansōn und Jozeranz/ und Hūwes von Meilanz/ und der pfallenzgrāve
Wh 146,18 swie ez dem künege węre bī,/ Bertram und Buove von Kumarzī,/ Gybert und Bernart der flōrīs./ die manten in durh sīnen
Wh 155,19 gevar./ gein ir spranc snellīche dar/ ir œheim Buove von Kumarzī/ und dennoch anderr vürsten drī:/ die machten rūm der clāren./
Wh 160, 9 ir sol getrūwen niemer man./ ganc mit ir, Buove von Kumarzī/ und Schźrīns von Pantalī./ saget ir bescheidenlīche dort/ den unverzerten
Wh 163,28 Alyze sprach ‘mir stźt hie bī/ Schźrīns und Buove von Kumarzī;/ die hānt dort suone enpfangen:/ der zorn ist gar zergangen.’/
Wh 165,16 swaz der in rœmischem rīche sī,/ den künde, Buove von Kumarzī,/ der rœmischen küneginne solt./ und denke, ob si dir węren
Wh 169, 7 iuwer hant.’/ dā stuont Bernart von Brubant/ und Buove von Kumarzī/ und Gybert, die drī;/ der vierde was Bertram./ diu küneginne
Wh 172, 1 wil ouch ūz vürsten henden geben.’/ //[D]ō sprach Buove von Kumarzī:/ ‘alrźste bin ich nū worden vrī/ vor vreuden. daz muoz
Wh 235,26 węnent wir sīn den vīnden bī./ dā kumt Buove von Kumarzī/ von sīnem lande her gevaren./ got mac uns wol vor
Wh 263,20 kunt,/ er solte dem künege sitzen bī,/ und Buove von Kumarzī,/ und Bernart von Brubant./ die viere heten eine want./ die
Wh 304, 1 er den tōt durh uns enphienc.’/ //Dō sprach Buove von Kumarzī:/ ‘Franzoyse, iu was ie manheit bī:/ dźswār die liezet ir
Wh 328,18 krefteclīch./ wer der dritte scharherre sī?/ der rīche Buove von Kumarzī/ und der küene Bernart von Brūbant:/ die wāren genendic bźde
Wh 372,21 von Brubant,/ der ie genendic was bekant,/ und Buove von Kumarzī,/ die riten einem vanen bī./ Fābors von Mechā/ kom vür
Wh 440, 9 stimme nāch gejagt,/ und Buove der unverzagt,/ der lantgrāve ūz Kumarzī./ dem jagete dō aller nęheste bī/ des alten Heimrīches vane./

Ergebnis-Seite: << 1 2
Seite drucken