Mhd. Gesamtlemmaliste/Belegarchiv
  Kontextlänge: Wortformen  

  Belegarchiv/Konkordanz

Die hier aus dem elektronischen Belegarchiv ausgegebenen Stellen bilden den durch halbautomatische Lemmatisierung von digitalisierten Volltexten gewonnenen Kern einer umfassenderen Beleggrundlage, die für die Ausarbeitung des Mittelhochdeutschen Wörterbuchs verwendet wird. Bei der Benutzung des elektronischen Belegarchivs ist stets zu beachten, dass es Stellen enthalten kann, die anderen Stichwörtern zuzuordnen sind.

lâʒen stV. (5249 Belege) MWB   Lexer Lexer-Nachtr. BMZ Findeb.  

Eracl 5071 und des wâren gotes wîgant/ erbeizten bêde sâ zehant/ und liezen diu ros stên./ dô muosez an ein strîten gên,/ daz
Eracl 5091 sich al zerslagen,/ sie vâhten niht sam die zagen./ sie liezen dar strîchen,/ nû gâhen, nû entwîchen,/ jener her und dirre
Eracl 5135 den lîp fristen./ toufe dich und wirt kristen,/ dîne sünde dich riuwen.’/ er sprach ‘nein ich, entriuwen,/ sô wære ich
Eracl 5184 den heiden stach/ und sluoc im daz houbet abe./ er lie einn sun, daz was ein knabe,/ ein vil wol getânez
Eracl 5339 Sahsen unde Ungerlant,/ daz sie nîgen muosen sîner hant./ /nû lâzen wir die rede stân,/ ich wil aber her wider vân/
Eracl 5370 sô niht ergân,/ got woldez niht vertragen./ ein grôze wunder lât iu sagen./ eines nahtes, dô daz her lac,/ dô kam
ErfJud 7 du unrechte ſveriſ daz dich di muſelſucht biſte di naamannen liz. vnde iezi beſtunt. Vnde ob du unrechte ſweriſ. daz dich
EvAug 5,7 nv. wan also zimet vns zv erfüllen alle gerehtikeit. do liez er im. aber ihesus ist getavft zvhant gink er vf
EvAug 5,20 tempels. vnd sprach zv im. ob dv gotes svn bist. lazz dich hinab. wan geschriben ist. wan sinen engeln hat er
EvAug 6,5 daz iohannes verchavft was. do zoget er in galileam. vnd liez di stat nazareth. er chom vnd wonet in der stat
EvAug 6,17 mache ivch daz ir werdet vischere der menschen. vnd si liezzen zuhant di netze vnd sint im gevolget. vnd darnach do
EvBerl 59,2 nicht._(24) Unde sy crucegeten en unde teileten syne cleydere unde lizen eyn loz ubir sy gen, wer sy uf neme. (25)
Gen 19 guot, $s vil starche widerôt er die ubermuot,/ wande daz liez er wole scînen $s an dem unsâligen./ dô er begunde
Gen 124 munde einez, $s sô nutze nist neheinez./ /In deme munde liez er hangen $s eine zungen lange./ fure die îlte er
Gen 282 gezâme $s daz sîn in sînen munt ieht chôme./ chod: ‘lâ mich dar ane chiesen $s ube dû mir wellest gehôrsamen,/
Gen 303 diu sol ieglich man $s sînen vater jouch sîne muoter lâzzen./ er sol siu begeben, $s sol mit sînem wîbe guotlîche
Gen 456 allerêrist riete,/ daz wir in verwiezzen, $s zuo uns niene liezzen,/ sô trâten wir ime daz houbet, $s sô wâre er
Gen 461 wîle,/ ob der man jouch daz wîb $s wolten dannoch lâzzen ir strît,/ ube si in gnâde wolten gên $s des
Gen 464 wâren,/ sô wolt er verchiesen ir sculde, $s wolte si lâzen haben sîne hulde./ / /Leider si newolten, $s wante si
Gen 500 wunnône bestiez $s ich weiz er si ûz deme paradîse liez/ vile hart âmerende $s in ditz ellende./ /Wer mach sîn
Gen 514 getân haben wider ime,/ / unte newellen si doch nieht lâzzen $s noch wârlîchen buozzen./ daz ist al ein spot, $s
Gen 540 an den fuoz $s unt hâte ime gechlaget ir gruoz!/ lieze si der zahere nieht betûren $s unz iz ime maht
Gen 622 lôn;/ hâst anderes gedaht, $s des wirt ouch rât./ ich lâzze dir den zugel $s ze tuonne guot oder ubel./ alsô
Gen 658 ougen in scînent, $s die zeni glîzent./ swenne si si lâzent blecchen $s sô mahten si jouch den tiufel screchen./ die
Gen 919 allez choufliute, $s si newurden niemannes triute,/ / wande si nelânt in erbarmen $s rîchen noch armen./ swen si niene megen
Gen 998 ob si iz wolten tuon $s daz si in des liezzen spuon,/ ob si des newolten $s daz si in niene
Gen 1017 chot ze wiu si in scolten twellen?/ er bat sich lâzzen, $s daz is sînen hêrren ieht dorfte irdrîzzen./ / /Dô
Gen 1052 in erbalgen,/ daz wir an den sunten nieht volstên, $s lâzzen uns si sciere riuwen,/ suochen sîne genâde, $s die vinden
Gen 1234 gît dir sîne tohter./ /Got geruoche dich geseginen $s und lâzza dich sô gemeginen,/ daz dû mit liutes chrefte $s chomest
Gen 1357 erdepphile die suozzen, $s si newolte ir si nieht sus lâzzen./ /Dô er mit ire gespilite $s des spiles des si
Gen 1360 guoten Ysachar./ /Dâ nâch gewan si den sehsten, $s den liez si Zabulon./ /Sune gewan si nieht mêr, $s si gebar
Gen 1453 dir urloub nenam $s dô ich wolte heim varen,/ daz liez ich durch mîniu wîb $s dei mir sint alsô der
Gen 1475 iz got undertân $s dû hêtest mich nakchet von dir lâzen gân.’/ /Zi leste si sich suonten, $s mit guote si
Gen 1506 mîniu wîb und ire barn,/ dû bedenche mîne wênikheit, $s dir mîn gruoz sîn leit,/ irlôse mich von mînem bruoder!
Gen 1531 er sich von ime nieht erlôsen mahte./ /Der engel sprach: ‘lâ mich!’ $s Jacob chot: ‘des nebeginne ich,/ dû newellest mich
Gen 1536 sprach dô $s mit vrôlichem muote:/ ‘den namen scolt dû lâzzen, $s Israhel scolt dû heizzen,/ want dû maht wole jehen
Gen 1565 ze fuozzen./ /Er bat si stên, $s bat in got lâzzen wole gescehen,/ unte sprach: ‘wer sint ave die menige $s
Gen 1612 si von ime nieht./ gebet ime si ze chonen, $s lât si iemer sament wonen!/ wir geben ire scaz unte vihe,
Gen 1617 disses eine!’/ /Sychem der geswîe $s der bat sie,/ si liezzen in ire hulde haben, $s daz er in muose geben/
Gen 1623 begîngen judiske site./ /Ob in daz niene geviele $s si liezzen si haben ire hônde;/ wurt in wider ire swester $s
Gen 1636 dâr nehein man/ der sich des wolte werigen $s er neliezze sich martiren/ an sîneme lîbe $s dâ mit er scolte
Gen 1663 hie porevile./ die heidenisken meilin $s nisculen unsich nieht unreinen./ lât mich skiere alle sehen $s swaz sîn ûwer ieglicheme ze
Gen 1796 /Dô daz vernam Ruben $s er bat si die rede lâzzen stên./ /Er sprach: ‘niene slahen in, $s werfen in in
Gen 1804 brâchen./ si tâten ime ubele stôzze $s jouch slege grôzze,/ liezzen in in einem wazzergademe sitzen $s unze si inbizzen,/ unze
Gen 1811 uns sîn bluot./ / /Welt ir iz an mînen rât lâzen, $s ir muget sîn baz geniezzen:/ gebet in den choufliuten,
Gen 1812 ir muget sîn baz geniezzen:/ gebet in den choufliuten, $s lât in iu gelten,/ und nebewellet nieht iuwere hente $s mit
Gen 1821 gebuntenen armen, $s daz mahte got erbarmen./ manigen zaher er lie $s dô er von in gie./ /Dô Ruben zuo der
Gen 1897 daz si dâ nesach niemannen./ Si hiez in daz werh lâzen stân $s unde hiez in mit ire gân./ si chod:
Gen 1912 hête gelônet!/ als ich rief $s daz lachen, er hie liez./ dâ bî maget ir sehen $s waz hie wâre gescehen/
Gen 1931 daz gebente vile starch./ /Josebe wurten si bevolehen, $s er nelie si nieht swellen;/ er gab in maz unde tranch, $s

Ergebnis-Seite: << 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 >>
Seite drucken