Mhd. Gesamtlemmaliste/Belegarchiv
  Kontextlänge: Wortformen  

  Belegarchiv/Konkordanz

Die hier aus dem elektronischen Belegarchiv ausgegebenen Stellen bilden den durch halbautomatische Lemmatisierung von digitalisierten Volltexten gewonnenen Kern einer umfassenderen Beleggrundlage, die für die Ausarbeitung des Mittelhochdeutschen Wörterbuchs verwendet wird. Bei der Benutzung des elektronischen Belegarchivs ist stets zu beachten, dass es Stellen enthalten kann, die anderen Stichwörtern zuzuordnen sind.

darnâch Adv. (926 Belege) MWB    

Tr 1322 an sînen halptôten lîp/ vil nâhe und inneclîche twanc./ dar nâch sô was vil harte unlanc,/ unz daz ir beider wille
Tr 1571 und umb sîn lant./ urloup nam er von ime zehant,/ nâch von al den sînen./ die clageten Riwalînen,/ daz er
Tr 1571 umb sîn lant./ urloup nam er von ime zehant,/ dâ nâch von al den sînen./ die clageten Riwalînen,/ daz er die
Tr 1972 daz ez sîne cristenheit/ in gotes namen enpfienge,/ swiez ime dar nâch ergienge,/ daz ez doch cristen wære./ nu daz sîn
Tr 1972 ez sîne cristenheit/ in gotes namen enpfienge,/ swiez ime dar nâch ergienge,/ daz ez doch cristen wære./ nu daz sîn toufære/
Tr 2613 lebe,/ daz wære ein michel gotes gebe/ iu beiden unde nâch mir./ wan zwâre ich weiz vil wol, daz ir/
Tr 2613 daz wære ein michel gotes gebe/ iu beiden unde dâ nâch mir./ wan zwâre ich weiz vil wol, daz ir/ kûme
Tr 2803 man in über al/ von dem houbete ze tal/ und nâch danne in viere,/ sô daz der vier quartiere/ dekeinez
Tr 2803 in über al/ von dem houbete ze tal/ und dâ nâch danne in viere,/ sô daz der vier quartiere/ dekeinez iht
Tr 2909 dô beide schiet,/ beid er si von dem rucke schriet,/ dar nâch den panzen ûf den pas;/ und wan daz ungebære
Tr 2909 beide schiet,/ beid er si von dem rucke schriet,/ dar nâch den panzen ûf den pas;/ und wan daz ungebære was/
Tr 3009 ûf der hiute alsô:/ milz unde lungen sneit er dô,/ dar nâch den panzen unde den pas/ und swaz der hunde
Tr 3009 der hiute alsô:/ milz unde lungen sneit er dô,/ dar nâch den panzen unde den pas/ und swaz der hunde spîse
Tr 3176 hirz geschaffen sî:/ daz gehürne daz gê vor,/ diu brust nâch in sînem spor,/ die rieben nâch den büegen;/ dâ
Tr 3176 geschaffen sî:/ daz gehürne daz gê vor,/ diu brust dâ nâch in sînem spor,/ die rieben nâch den büegen;/ dâ nâch
Tr 3178 dâ nâch in sînem spor,/ die rieben nâch den büegen;/ nâch sô sult ir vüegen,/ daz daz jungeste lit/ iesâ
Tr 3178 nâch in sînem spor,/ die rieben nâch den büegen;/ dâ nâch sô sult ir vüegen,/ daz daz jungeste lit/ iesâ den
Tr 3181 vüegen,/ daz daz jungeste lit/ iesâ den rieben volge mit;/ nâch sô sult ir nemen war,/ daz allerjungeste var/ diu
Tr 3181 daz daz jungeste lit/ iesâ den rieben volge mit;/ dâ nâch sô sult ir nemen war,/ daz allerjungeste var/ diu cuire
Tr 3298 bedâht?/ nu seht, daz houbet daz gât vor,/ diu brust nâch in sînem spor,/ büege unde bein, diz unde daz,/
Tr 3298 nu seht, daz houbet daz gât vor,/ diu brust dâ nâch in sînem spor,/ büege unde bein, diz unde daz,/ daz
Tr 3943 daz ich dich sehen muoz!’/ diz was sîn alrêrster gruoz;/ nâch lief er in lachend an/ und kuste den getriuwen
Tr 3943 ich dich sehen muoz!’/ diz was sîn alrêrster gruoz;/ dâ nâch lief er in lachend an/ und kuste den getriuwen man,/
Tr 4686 müezen tiutære/ mit ir mæren lâzen gân:/ wirn mugen ir nâch niht verstân,/ als man si hœret unde siht;/ sôn
Tr 4686 tiutære/ mit ir mæren lâzen gân:/ wirn mugen ir dâ nâch niht verstân,/ als man si hœret unde siht;/ sôn hân
Tr 8304 gesaget/ von sîner vrouwen der maget,/ der wunneclîchen von Îrlant,/ nâch als ez im was erkant,/ swer dô dâ bî
Tr 8304 von sîner vrouwen der maget,/ der wunneclîchen von Îrlant,/ dâ nâch als ez im was erkant,/ swer dô dâ bî dem
Tr 10041 wie er nihtes gerte,/ wan daz man in gewerte/ vrides nâch mêre,/ swenner dekeine kêre/ næme in daz künicrîche/ diz
Tr 10041 er nihtes gerte,/ wan daz man in gewerte/ vrides dâ nâch mêre,/ swenner dekeine kêre/ næme in daz künicrîche/ diz hætes
Tr 10607 bedûhte mich an in zwein,/ si hæten eteswaz in ein./ nâch begunde ich trahten/ und anclîchen ahten/ und vant dô
Tr 10607 mich an in zwein,/ si hæten eteswaz in ein./ dâ nâch begunde ich trahten/ und anclîchen ahten/ und vant dô mit
Tr 10741 mîn dinc stê wol/ und ich ez allez enden sol,/ nâch wir ûz sîn gesant.’/ hie mite sô seiter ime
Tr 10741 dinc stê wol/ und ich ez allez enden sol,/ dâ nâch wir ûz sîn gesant.’/ hie mite sô seiter ime zehant/
Tr 10781 //Nu Curvenal zem schiffe kam,/ sîne rede ze handen genam/ nâch, als ime was vür geleit,/ er seite in, alse
Tr 10781 Curvenal zem schiffe kam,/ sîne rede ze handen genam/ dâ nâch, als ime was vür geleit,/ er seite in, alse im
Tr 11163 ûf und gruozten in./ //Tristan der neic in allen drin;/ nâch gruozten si drîe/ //Tristandes cumpanîe/ hêrlîche und alsô wol,/
Tr 11163 und gruozten in./ //Tristan der neic in allen drin;/ dâ nâch gruozten si drîe/ //Tristandes cumpanîe/ hêrlîche und alsô wol,/ als
Tr 11450 rede niht swære sîn,/ dû solt mit mîner tohter hin;/ nâch sô stelle dînen sin./ swaz ich dir sage, daz
Tr 11450 niht swære sîn,/ dû solt mit mîner tohter hin;/ dâ nâch sô stelle dînen sin./ swaz ich dir sage, daz vernim:/
Tr 12103 guotiu’ sprach Tristan/ ‘nu sehet got ze vorderst an/ und dar nâch iuwer sælekeit:/ bedenket unser zweier leit/ und unser angestlîche
Tr 12103 sprach Tristan/ ‘nu sehet got ze vorderst an/ und dar nâch iuwer sælekeit:/ bedenket unser zweier leit/ und unser angestlîche nôt./
Tr 12797 mich alsô lange leben,/ daz ich iu antwürte müge geben./ nâch habt ir mich schiere erslagen./ ir sult mîner vrouwen
Tr 12797 alsô lange leben,/ daz ich iu antwürte müge geben./ dâ nâch habt ir mich schiere erslagen./ ir sult mîner vrouwen sagen/
Tr 16046 des endes, dâ diu stange lac./ nu er die hant dar nâch gewac,/ nu hæte ouch Tristan sîn sper/ von ime
Tr 16046 endes, dâ diu stange lac./ nu er die hant dar nâch gewac,/ nu hæte ouch Tristan sîn sper/ von ime geworfen
Tr 16424 an der minne:/ swâ man der tât niht haben müge,/ nâch als ez der minne tüge,/ daz man ir gerne
Tr 16627 nôt,/ mit küelem herzeleide/ dem künege ir hêrren beide,/ dâ nâch der massenîe./ diu getriuwe cumpanîe/ bihanden si sich viengen,/ ûf
Tr 17674 si wider wolte hân./ si rieten, als die wîsen tuont,/ nâch als ime daz herze stuont/ und alse er selbe
Tr 17674 wider wolte hân./ si rieten, als die wîsen tuont,/ dâ nâch als ime daz herze stuont/ und alse er selbe wolde:/
Tr 18045 giht:/ ‘diu manegem minne sinnet,/ diust manegem ungeminnet.’/ diu gerne nâch sinne,/ dazs al diu werlde minne,/ diu minne sich

Ergebnis-Seite: << 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 >>
Seite drucken