Wörterbuch
ABCDEF s.VGHIJKL
  Ansicht: Standard Gliederung    |     Zusatzinformationen   Links      |     Portion: Artikel pro Seite

l – lâchen
lâchen – laden
laden – Lahrein
lahs – lampartisch
lampe – lanclëbic
lanclîbe – lancwat
lancwiric – lant|âht|acker
lantâhte – lantgemeine
lantgenôʒ – lantleite
lantliut – lantreister
lantrihtære – lantsidel
lantsidel – lanttwingære
lanturliuge – lantwîn
lantwîp – larrûn
larventier – lasterkleit
lasterkôsen – lasterwunde
lastkarre – Latrisëte
latrôn – læʒic (?)
læʒlich – lëbendic
lëbendigen – lebezelte
lëbezuht – 3lecken
lëcken – lëder|gerwe
lëderhosære – lëdic|sagunge
lëdic|vrî – lëgerhort
lëgerhuobe – lêhengëlt
lêhenguot – lêhensrëhten
lêhensteidinc – leidebërnde
1leiden – leienphrüende
leienrëht – leissup
leist – leiterboum
leiteren – leitstap
leitstërne – lemmelîn
lemnisse – lenderieren
lenderl – lenke
lenken – lêrchenmunt
lêre – lërnkint
lërnknabe – lësemeister
lësen – lettener
letter – levîte
lëwe – lëwinne
leyô – lîch
lîch – lîchphenninc
lîchreste – 1liden
2liden – lîdunge
lie – liegære
liegærinne – liehticheit
liehtkerze – liehtvaʒ
liehtvlüʒʒic – liepsuochende
liep|swinderinne – lîhenisse
lîhkouf – lîhtsüeʒe
lîhtunge – 2lîm (?)
limbel – lindelîche
1linden – lînhose
linie – lînsoc
linster – lîpgedinge
lîpgedingede – lippenlappen
lippe|swër – listen
lîsten – 2lit
lit- – litze
litze – liut-
liutærinne – liutsælde
liutsælic – löbelach
lobelich – loc
loch – lodewërc
lœdingære – lônærinne
lônbære – lônen

   lîbic - lîchleite    


lîbic Adj. von Unbelebtem ‘stofflich, gegenständlich, materiell; fest’ der sauler [er sieht wie eine Säule aus] ist ain schat, der geleich groz und prait ist von ainem end an daz ander und kuͤmt davon, daz daz scheind leibik dink und daz dunkel leibig dink geleich groz sint KvMSph 61,2; spera ist ain leibik dinch, stark und sinwel, daz enspringt von ainem pogen aines umbgefurten halben kraizzes [vgl. Gl.] ebd. 6,28. 7,1; ez gehœrt auch zuo süezer stimm, daz daz leibig dinch [das an der Stimmerzeugung beteiligt ist] eben sei an allen seinen stucken BdN 16,7

MWB 3,3 1102,53; Bearbeiter: Luxner

libra F. 1 lat. Fachwort für das Tierkreiszeichen ‘Waage’
2 lat. Gewichtseinheit ‘Pfund’
   1 lat. Fachwort für das Tierkreiszeichen ‘Waage’ ein ander zeichen heizet libra. so sint tac unde naht als gelich lanc, als der ein ding wege mit einer wagen MNat 14,24; so die sunne lofet in libra ebd. 7,15; js ist gut den wyn lesin, wen der mon ist in leone odir in libra odir in scorpione odir in aquario Pelzb 135,17    2 lat. Gewichtseinheit ‘Pfund’ diz collirium ist vil goͮt ze allerslahte vngefoͮre der oͮgon. nim wizziz wiroͮch libras duas. manna. ii aloe. [...] Ipocr 85 u.ö.

MWB 3,3 1103,1; Bearbeiterin: Baumgarte

librarîe stF. ‘Bibliothek’ (vgl. Suolahti 2,355): alle buͦch, die fuͥrbasse da selbentz von priestren und von pfaffen lidig werdent, daz die da sullent beliben von weglich [l. unwëgelich, vgl. Anm.z.St.] ; und die selben sol ein lupriester da selbentz an kettenen machen in einer librari StRBern 6,1:13,30; Esdras hatte wol besachet / die librarie HistAE 4554

MWB 3,3 1103,11; Bearbeiterin: Baumgarte

lîbunge stF. ‘Schonung’ (vgl. 1lîben ): vnde schol man auch div guͤt, vf den der schade geschihet, besetzen vnde libunge tuͤn nach des burcgraven rate vnde mit sinre gewizzen UrkCorp (WMU) 2664,2; wan sîn gemüete riet im sâ, / daz er eteswie suohte ein leben, / daz ime lîbunge kunde geben / und trôst ze sîner triure Tr 18416

MWB 3,3 1103,19; Bearbeiterin: Baumgarte

lîch Adj. ‘gleich’ (vgl. gelîch ): also wir gesprochen han von der werlt daz di ist von vier elementin, tzu licher wise sprechen wir von des menschen libe SalArz 1,25; dô sprach de keiser al zohant / ‘ich dôn ûch vorsten al bekant: / hî steit vor mî de swager mîn, / der sal mit mir geweldich sîn. / mîner lûte ind mîner lant / dôn ich im lîchen deil bekant’ Crane 2256

MWB 3,3 1103,26; Bearbeiterin: Baumgarte

lîch, lîche stF. (sw. Pass I/II (HSW) 37039 ) ‘Körper, sterbliche Hülle, Fleisch’ 1 lebender Körper, ‘Leib, Körper’ , bes. im Hinblick auf sein äußeres Erscheinungsbild
1.1 mit Fokus auf dem Gesamteindruck
1.2 mit Fokus auf die sichtbare und fühlbare Außenseite des Körpers
2 toter (menschlicher) Körper, ‘Leichnam, Leiche’
3 ‘Begräbnis, Trauerfeier’
   1 lebender Körper, ‘Leib, Körper’, bes. im Hinblick auf sein äußeres Erscheinungsbild    1.1 mit Fokus auf dem Gesamteindruck: ir gewandes unde ir lîche / des wart dâ dicke war genomen Tr 15666; der roc [Oberbekleidung] was ir heinlîch, / er tet sich nâhen zuo der lîch ebd. 10910; ouwê waz hât ir getân / ir antlütze unde ir schœniu lîch, / [...] / ichn weiz waz sî zewâre / an ir goltvarwem hâre / und an ir selber richet, / daz sî den lîp zebrichet Iw 1669. – menschliche Gestalt: daz fremde, wilde wunder [Meerjungfrau] / het oben eines menschen lîch / und was von grüener varwe rîch / dâ niden allenthalben KvWTroj 3753; sin [Christi] gothait diu ist mit im din [Gott] , / unser ist diu liche sin BenGeb 14. – bezogen auf das Abendmahl ‘Leib Christi’ ouch bite wir dich, herre, / durch der wandelunge ere, / unde sich dizze opher tuot / ze Christes liche unde ze sinem bluot BenGeb 80. – übertr., wohl i.S.v. ‘Gestaltung, Aufbau, Gefüge’ nu muge wir ouch erkennen / di ordenunge und lichen [der 3 Hierarchien mit jeweils 3 Engelschören] / alhi uf ertrichen / in sumelicher bischaft Pass I/II (HSW) 37039    1.2 mit Fokus auf die sichtbare und fühlbare Außenseite des Körpers: dar under was ir hemde [...] zebrochen eteswâ: / sô schein diu lîch dâ / durch Er 329; si treit an barer liche / die bouge joch daz vingerlin Hochz 18; Himmelr 9,5. – auch als Zeichen für den Zustand des Körpers/ der Person (gesund, trauernd, verliebt u.ä.): nu was ouch Tristan genesen / ganz unde geheilet garwe, / daz ime lîch unde varwe / wider lûteren begunde Tr 8144; sô wart ir lîch gelîche var / dem herzen unde dem sinne [...] si wurden rôt unde bleich, / als ez diu Minne in understreich ebd. 11906. 1299. 1391. – in unterschiedlichen Beschr. des Tragens von Bußgewändern: dô truoc der reine gotes trût / ze lîche an sîner blôzen hût / ein hertez tuoch, hærîn / halp und halbez wüllîn RvEBarl 6474. 6482; si truoc ze nâhest an ir lîch / ein herte hemede hærîn Tr 15656; in der Wendung wüllîn ze lîche gân ‘im Bußgewand gehen’ der edel vürste jâmers rîch / gie barvuoz, wüllîn ze lîch Mai 197,10; sî [...] bâten alle gelîche / unde gingen wullîn ze lîche, / daz er [Gott] in vriste daz leben JJud 488    2 toter (menschlicher) Körper, ‘Leichnam, Leiche’ ze grabe truͦgent sú die lich WernhMl 13848 u.ö.; do div liche bestatet wart Konr 12,31; der balsem lât si vûlen niht. / swelhe lîche man sô besiht, / gebalsemt vleisch hût und bein, / der sint tûsent jâr al ein, / als ob si læge die êrsten naht Wh 451,26; des [Kranken] gebæine sach man starren / als einer chalten leiche. / ze dehæinem antweiche [Bewegung] / mochter diu lider gebrouchen Serv 3183; Ottok 39103 u.ö.; KvWTroj 10856; Lanc 399,9. – ~ klagen ‘einen Toten beklagen, trauern’ si [die Bienen] habent auch die art an in, daz si leich klagent an ainander, und wenn ir kaiser gestirbet, sô wainet daz volk ze mâl und ist traurich BdN 292,1    3 ‘Begräbnis, Trauerfeier’ nach lichin [interl. zu post funera ] Sedulius 2r,11. 1v,1; man schol auch di tôten chint, di nicht siben jâr alt gewesen sint, nimêr mit schulern noch mit gesang zu kirchen tragen noch opferlicht zu derselben leich haben, sunder pôrkerzen [Kerzen an der Bahre] mag man wol dâ bei haben StREger 9

MWB 3,3 1103,34; Bearbeiterin: Baumgarte

lîchame, lîchname swstM. auch lichem ( MarlbRh 22,23 ). 1 lebender oder toter menschlicher Körper, ‘Körper; Leichnam’
1.1 der materielle (weltliche, zur Sünde neigende) Körper des Menschen (meist im Widerspruch gedacht zur ihm übergeordneten, geistlichen Zielen nachstrebenden Seele und als deren Hülle oder Behausung)
1.2 für den ‘Leib Christi’ (konkret und übertr.)
1.2.1 für die Hostie
1.2.2 swern ûf unseres hêrren/  gotes ~
1.3 der tote Körper, ‘Leichnam, Leiche’ , auch tôter ~
1.4 ‘Rumpf, Bauch’ (im Ggs. zum Kopf)
1.5 ‘Statur, Gestalt’
2 unbelebter fester Körper, ‘Körper, Gegenstand’
3 übertr. i. S. v. ‘Gemeinschaft, Körperschaft’ (vgl. MLatWB 2,1915 s.v. corpus )
   1 lebender oder toter menschlicher Körper, ‘Körper; Leichnam’    1.1 der materielle (weltliche, zur Sünde neigende) Körper des Menschen (meist im Widerspruch gedacht zur ihm übergeordneten, geistlichen Zielen nachstrebenden Seele und als deren Hülle oder Behausung): der lichami ist der seli chamerwib SuTheol 277; Rol 268; da inne han ich ein hus, das heisset pinenvol, das ist das hus, da min sele inne gevangen lit, min lichame Mechth 7: 48,5 u.ö.; Lucid 123,7; unser kleit ist wüllîn, / rûch, vil herte, hærîn, / daz wir den swachen lîchamen / hie mite villen unde zamen, / des sünde wol gedienet hât / leit, ungemach und unrât RvEBarl 6377; Wernh 2711; Eckh 5: 248,8; Paulus sprichit: ‘diz houbit und dise gelidimese sint ein lichame, und ein lichame hait einen geist’ [vgl. I Cor 12,12-14] Parad 22,2. – personif.: so sprichet der licham zuͦ der sele: ‘wa bistu gewesen? ich mag nit me.’ Mechth 1: 5,11. – Verwandtschaft anzeigend: [Juda hält seine Brüder davon ab, ihren Bruder Josef zu töten:] nebewellet nieht iuwere hente mit mordisken sunten. / er ist unser lîchnâme [ caro nostra est i.S.v. ‘unser Fleisch und Blut’ Gn 37,27] Gen 1814    1.2 für den ‘Leib Christi’ (konkret und übertr.): duo diu gotheit an sih nam die menniskheit, / duo was der lîchnâme sîn wât scône Gen 2789; er von der magede libe mennesgen lihhamin fînc ÄPhys 3,13; JPhys 3,32. – bezogen auf das Abendmahl: an der wilen wihete er vns sinen heiligin lichamen vnde sin bluͦt vnde twuͦc sinen iungeren ir fuͦze Lucid 81,13    1.2.1 für die Hostie: sô wir in dem namen sîn / daz brôt segenen und den wîn, / sô nemen wir in gotes namen / daz bluot und ouch den lîchamen, / dâ mite uns allen wirt gegeben / daz iemer êweclîche leben RvEBarl 6904. – in unterschiedlichen Wendungen (gotes ~ , unseres hêrren ~ u.ä.): alle die brûdere dises ordenes in dem iâre siebenstunt Gotes lîcham enphâhen StatDtOrd 36,8 u.ö.; so der priester wil ainem siechen vnseren herren gewen, so sol er geistlich vnseres herren licham tragen SpitEich 9,3; Lucid 114,12; Litan 1447; PrSchw 2,20; Lanc 283,28; Eckh 5: 200,3    1.2.2 swern ûf unseres hêrren/  gotes ~ : do giengen die vorgenanten sehsse schidman zv vnd swͦren vf vnsers herren heiligem lichenamen UrkCorp (WMU) 476,16; wir han och beidenthalp gesworn vf godes lichamen ebd. 2070,45. N797,11    1.3 der tote Körper, ‘Leichnam, Leiche’, auch tôter ~ : die [Klosterbrüder] lopten den almehtigen got vnd fuͦrten den heiligen lichnamen hincz irme chloster vnd bestatoten den mit grozzen eren Konr 9,65; er lief zehant, / dâ er den lîchamen vant: / ob dem sprach er sîn gebet RvEBarl 15884; Lancelot hub den lichnam uß dem grab und gab yn den mönchen, die yn hinweg solten fúrn uff der roßbarn Lanc 618,6; PrMd (J) 349,31; Rol 7593; BdN 478,21; UrkCorp (WMU) 959,36. den totin lichamin / in einin scilt sie namin Athis A 107; den doden licham gif mir MarlbRh 33,13; Pass I/II (HSW) 33123; BdN 370,22. 444,27    1.4 ‘Rumpf, Bauch’ (im Ggs. zum Kopf): dô gienc s. N. fur daz hûs unt zouh daz houbit here vure unt gienc zû deme lîchamin unt satzete iz cesamene. alsô wart der pilgerîm lebinde PrMd (J) 347,16; Aristotiles spricht, daz der slangen aigenchait sei, daz si daz haupt gewegen müg ân den leichnamen BdN 261,33; Will 58,6; selik synt dy unfruchtberen unde dy lichamen [ ventres Lc 23,29] dy nicht habyn getragen EvBerl 64,15    1.5 ‘Statur, Gestalt’ sin lichnam was im wol geschaffen, zu guter maß lang, wedder zu schmal noch zu dick Lanc 35,20; he [der Engel] mac wole einen lichamen an sich nemen und sich offinbarin also einem menschen Parad 24,24    2 unbelebter fester Körper, ‘Körper, Gegenstand’ seit daz wazzer ist ein ainformiger leichnam [ corpus homogeneum ] , so sint elleu sein stuͤke der selben form und der selben natur. und davon muͤg wir gesprechen von ainem iegleichem stuͤkke dez wazzers: daz ist wazzer KvMSph 15,29; wanne ain mensch hat gemain mit den engeln ze bekennen vernuͤnfticleichen, mit den ungeselten leichenam an wesen, mit den wahsenten dingen an wahsen, mit den unvernuͤnftigen tyren an bekennen und an gen von ainer stat zu der andern ebd. 20,21. 12,28    3 übertr. i. S. v. ‘Gemeinschaft, Körperschaft’ (vgl. MLatWB 2,1915 s.v. corpus): jst aber, daz er [der als Gast aufgenommene Mönch] vbirvluzzi[c] [anspruchsvoll] oder lasterberic [...] wirt fundin, nit eine en sal er zv gesellit werde deme lichamen des clostris, svnderin ovh ime sal erafte zv gesprohin werde, daz er dannin schede [ quod si superfluus aut vitiosus inventus fuerit ..., non solum non debet sociari corpori monsaterii, verum etiam dicatur ei honeste ut discedat ] BrHoh 61. – Lit.: H. Adolf: Wortgeschichtliche Studien zum Leib/  Seele-Problem, Wien 1937

MWB 3,3 1104,38; Bearbeiterin: Baumgarte

lîchamlich Adj. lîchnamlich

MWB 3,3 1106,8;

lîchbevëlhen stN. ‘Begräbnis’ (vgl. bevëlhen 1.1.4): swen er [der Geistliche] daz lich bevelhen mit iuch dinget, / hœrt, ab er dan in hell icht snabe Wartb (H) 422:4,3

MWB 3,3 1106,9; Bearbeiterin: Baumgarte

lîchdorn stM. ‘Hühnerauge, Leichdorn’ ez [die Arznei] vortribet ouch dy lichdornen vnde daz vule vleysch OvBaierl 156,11; lihtorn, lichtdorn [hier fälschlich lat. lentigo ‘Sommersprosse’ zugeordnet] VocOpt 43.011

MWB 3,3 1106,13; Bearbeiterin: Baumgarte

1lîchen swV. überw. in frühmhd. Texten. ‘gefallen’ (s.a. 1gelîchen 1): da megin wir ane sehen. waz unsereme scephare an uns liche oder misseliche JPhys 14,24; do ez Joseph also wol an vie und im an niht missegie / do begunde er siner vroͮwen lichen GenM 78,8. 103,8; uns daz lîchet dâ uns ter tiefel mit beswîchet Gen 507; Ludewîc rihte daz rîche, / so iz den vursten wol mahte lîchen Kchr 15389; Anno 35,14; ÄPhys 9,14; VMos 25,4; TrudHL 26,21; Spec 82,7; Tr 9492; RvEBarl 13570; GFrau 2649. – übers. (com-, bene-)placere: [ich] lihote in der warheit din [interl. zu complacui in veritate tua ] PsM 25,3. 146,10. 146,11

MWB 3,3 1106,18; Bearbeiterin: Baumgarte

2lîchen swV. ‘etw./sich gleich machen, gleichstellen’ nu scule wir di burch [das himmlische Jerusalem] mezzen, / [...] / di hohe joch di wite / unte di lenge da bi / gantz al geliht si HimmlJer 435; gutes was er [Joseph, Vater des Jesus] ein armer man, / des mochte er sich nicht glichen [La. lichen ] / den hohen und den richen, / die man durch werltlichen geniez / zu guten herbergen liez Pass I/II (HSW) 1619 (vgl. aber die fast identische Wendung mit wohl anderer Bed. in 1gelîchen 1 KlageC 60 )

MWB 3,3 1106,31; Bearbeiterin: Baumgarte

3lîchen swV. 1 ‘glätten, polieren, einebnen’
2 Bed. unklar, evtl. zu 1 , bezogen auf die Vorstellung, dass das Blut des Wurmes Thamur Stein erweicht (vgl. z.B.
   1 ‘glätten, polieren, einebnen’ brenne einen buͦmez [d.i. lat. pumex, ‘Bimsstein’ ] ze pulver unde nim di hal [Schale] , da die nuͦze inne sint, unde truchen di unde rip die zende wol vast mit den zwein, so werdent si schone unde wiz, unde leiche si danne mit einem wizen marmelsteine Barth (Sch) A 7.18.1. – hierher? (vgl. Anm.z.St.): luter als ein spiegel glas / was daz golt gelicket [ :geblicket ] VirgH 699,8    2 Bed. unklar, evtl. zu 1, bezogen auf die Vorstellung, dass das Blut des Wurmes Thamur Stein erweicht (vgl. z.B. BdN 307,20ff. ): daz dûht ein grôzez wunder / [...], / daz die stein [des Salomonischen Tempels, die sich nicht bearbeiten ließen] von dem bluot / gelîcht wurden an dem tempel guot EnikWchr 12200

MWB 3,3 1106,42; Bearbeiterin: Baumgarte

lîchenen swV. vgl. gelîchenen 1.1

MWB 3,3 1106,58;

lîchenhaft Adj. ‘körperlich, leibhaftig, persönlich’ unser herre der waz geweltich ze geben sinen jungern den hiligen geist. wan er aver dennoch leichenhaft waz mit in, do behut er si PrOberalt 98,37; do er do ze himel fur und mit in nicht lichenhaft waz ebd. 98,38; die drî kunige, die dâ sîn / lîchenhaft datz Koln, / die wolden si holn / gewalticlich mit in Ottok 23696

MWB 3,3 1106,59; Bearbeiterin: Baumgarte

lîchenhaftigen swV. ‘einen (menschlichen) Körper bekommen’ (von der Inkarnation Christi): in dem magetlichem buche gelichenhaftiget geruohtes werden [interl. zu in virgineo utero incarnari dignatus es ] PsWindb 21,Oratio

MWB 3,3 1107,3; Bearbeiterin: Baumgarte

lîchenheftic Adj. ‘körperlich’ ter [Elefant] hebit mihela verstannussida án ímo únde nehebit neheina lihhamhaftiga geruma [l. gerunga ] ÄPhys 8,2

MWB 3,3 1107,8; Bearbeiterin: Baumgarte

lîchenhefticlîche Adv. ‘körperlich, leibhaftig, persönlich’ daz auch di herren von dem vor genanten chloster ze dem Slegel ewichleich alle iar des nesten mentages nach mitter vasten mein vnd meiner hausvrowen vron Agnesen vnd aller meiner vodern vnd erben gehugnusse haben mit vigili vnd mit sel messen in aller der weis, sam ob wir leichenheftichleich do engegenwuͦrt stuenden UrkEnns 5,199 (a. 1318)

MWB 3,3 1107,12; Bearbeiterin: Baumgarte

lîchesunge stF. übers. hier similitudo ‘Gleichnis’ du sedde uns in ein lichesunge den dieden [interl. zu posuisti nos in similitudinem gentibus ] PsTr 43,15

MWB 3,3 1107,21; Bearbeiterin: Baumgarte

lîchhemede stN. Kleidungsstück, das direkt auf dem Leib getragen wird, ‘Unterkleid’ (übers. subucula, vgl. AWB 5,966): Sant Marîen lîchemede / daz sî hiut mîn fridhemede; / aller mîner vîende gewâfen / deu ligen hiut und slâfen Segen 4 15

MWB 3,3 1107,24; Bearbeiterin: Baumgarte

lîchhof stM. ‘Friedhof’ vnd andersite stozet der lichof von Sante Martine dran UrkCorp (WMU) 3514,41

MWB 3,3 1107,29; Bearbeiterin: Baumgarte

lîchkar stN. ‘Sarg’ (zu lîch stF. 2): sarcophagum: lihchar vel sarc Gl 3:662,24 (BStK287); fenudum [l. ferculum (Anm.z.St.)] feretrum et loculus: lihchar ebd. 3:662,25 (BStK287)

MWB 3,3 1107,32; Bearbeiterin: Baumgarte

lîchlachen stN. ‘Bettlaken’ undurft ist in lichlachen jouch dere badelachen Himmelr 9,25

MWB 3,3 1107,36; Bearbeiterin: Baumgarte

lîchlege stF. ‘Begräbnis’ do bevalch man die frouwen mit jâmer der erden. / si muose gearômâtet und gebalsmet ê schône werden: / durch daz man lange muose mit ir bîten. / vil künge unde fürsten kom dar zer lîchlege an allen sîten Tit 21,4 (= JTit 672,4 ); und schaff aber hintz den predigern 1 lb. zu einem mal, daz man in da von geben schoͤl ze dem ersten [Jahrestag] miner leichleg und ze dem sibenten ein halpfunt UrkRegensb 219 (a. 1321)

MWB 3,3 1107,38; Bearbeiterin: Baumgarte

lîchleite stF. ‘Begräbnis’ ein lützel vor mitem tag, / do div leichleit ergangen was, / Reimambram von Zadas / kom dar vür daz haus geriten Krone 9704

MWB 3,3 1107,47; Bearbeiterin: Baumgarte