l – lâchen lâchen – laden laden – Lahrein laden swV. lader stM. ladern swV. ladevuoder stN. 1ladunge stF. 2ladunge stF. laf stM. laffen swV. lâfter sw.Subst., stMN. lagape swM. lâgære stM. lâgærîn stF. lâge stF. læge Adj. læge stNF. lâgele swF. lægeler stM. lægellêhen st.N. lâgellîn stN. lâgen swV. lâgestein stM. lâgstæte Adj. lâgunge stF. lâhe stF. Lahrein stM. lahs – lampartisch lampe – lanclëbic lanclîbe – lancwat lancwiric – lant|âht|acker lantâhte – lantgemeine lantgenôʒ – lantleite lantliut – lantreister lantrihtære – lantsidel lantsidel – lanttwingære lanturliuge – lantwîn lantwîp – larrûn larventier – lasterkleit lasterkôsen – lasterwunde lastkarre – Latrisëte latrôn – læʒic (?) læʒlich – lëbendic lëbendigen – lebezelte lëbezuht – 3lecken lëcken – lëder|gerwe lëderhosære – lëdic|sagunge lëdic|vrî – lëgerhort lëgerhuobe – lêhengëlt lêhenguot – lêhensrëhten lêhensteidinc – leidebërnde 1leiden – leienphrüende leienrëht – leissup leist – leiterboum leiteren – leitstap leitstërne – lemmelîn lemnisse – lenderieren lenderl – lenke lenken – lêrchenmunt lêre – lërnkint lërnknabe – lësemeister lësen – lettener letter – levîte lëwe – lëwinne leyô – lîch lîch – lîchphenninc lîchreste – 1liden 2liden – lîdunge lie – liegære liegærinne – liehticheit liehtkerze – liehtvaʒ liehtvlüʒʒic – liepsuochende liep|swinderinne – lîhenisse lîhkouf – lîhtsüeʒe lîhtunge – 2lîm (?) limbel – lindelîche 1linden – lînhose linie – lînsoc linster – lîpgedinge lîpgedingede – lippenlappen lippe|swër – listen lîsten – 2lit lit- – litze litze – liut- liutærinne – liutsælde liutsælic – löbelach lobelich – loc loch – lodewërc lœdingære – lônærinne lônbære – lônen
|
laden
swV.
auch st. flektiert durch den Einfluss von →
laden
stV. (vgl. Weinhold, Mhd. Gr., § 426).
1
‘jmdn. (herbei)rufen’
2
‘jmdn. kommen lassen, auffordern, wohin zu kommen, wo zu erscheinen’
2.1 allg. (teilweise von 1 und 3 nicht klar zu unterscheiden) 2.2
‘Leute (Untergebene zu einer Beratung) zu sich, zusammenrufen’
2.3
‘jmdn. bestellen, vor Gericht, die Obrigkeit laden, vorladen’
2.3.1 Beschuldigte bzw. Parteien einer rechtl. Auseinandersetzung 2.3.2 Zeugen 2.3.3 Schiedsleute 2.4
‘jmdn. auffordern, wohin zu kommen, um einen Zweikampf auszutragen’
3
‘jmdn. bitten (wohin zu kommen, an etw. teilzunehmen), jmdn. (wohin, zu etw.)
einladen’
3.1 mit Akk.d.P. ohne weitere Bestimmung 3.2 mit modaler, finaler, temporaler Bestimmung 3.3 mit Angabe des Zielortes. 3.4 mit Angabe des Ereignisses, zu dem eingeladen wird (Essen, Feierlichkeit usw.) 3.5 subst. Part.Prät. 3.6 subst. Inf. 4
‘jmdn. abwerben, weglocken’ , mit Präp. ûz, von 5
‘(Tiere) anlocken’
6 Einzelnes 6.1
‘jmdn. (Gott) um etw. bitten’ , mit Gen.d.S. 6.2
‘jmdn. gegen jmdn. aufbringen, aufwiegeln’ , mit Präp.
ûf
1
‘jmdn. (herbei)rufen’
swenne du [Gott] si
[Apostel] beginnis laden, / so bechennint si dine
stimme Glaub
2013;
so diche geladet ist din heiliger name Himmelr
12,26;
[wenn] wir in nu aneruefen unde laden in disem heiligen
zite, so ist er also gar war bi uns PrMill (S)
2,2;
czouberer, di den tufil kunnen ladin MarcoPolo
63,1;
PsM
49,1.4
(für lat. vocare, advocare).
–
ze hilfe (auch zu 2.1 möglich):
sancte Maria, [...] zu miner helve
wis geladet SüklV
10;
von div vlêgi iwer ieglicher got umbe sine missetât
[...], ladit vil innechliche ze iwerre hilfe die
vil here vriwent unseres herrin Spec
86,13;
sag uns, durh welhe geschiht / ladestu úns ze
helfe niht, / do du woltest bestan / die heidinschaft RvEWchr
18721.
–
‘jmdn. (als etw., zu etw.) berufen’
wanne dirre heilige was ein ungelêrter man und got der lut in selber und
erwelte in. in einer kurzen stunde machte her den bestin pfaffen ûz ime
HvFritzlHl
226,1;
wir sint zuͦ unmessigen grossen dingen geschaffen,
geruͤffet und geladen Tauler
122,5;
uil ist der di er geladet hat, / lutzel ist der
erwelten [
multi autem sunt vocati, pauci vero
electi Mt 22,14]
Rol
7726
2
‘jmdn. kommen lassen, auffordern, wohin zu kommen, wo zu erscheinen’
2.1
allg. (teilweise von 1 und 3 nicht klar zu
unterscheiden):
der ente ime [Mose] nahen began
/ do laden [l. ladete
] in unser herre / uf
einen berc uil hohen VMos
66,17;
sente Anna [vgl. Lc 2,36ff.] ,
diͤ widwe guͦt, / diͤ godes geist ouch dar [in
den Tempel] luͦt MarlbRh
43,10;
ich solde sî her wider laden Iw
2030;
suaz ein man sinis gutis bisiet uf mi andirin edir in
sinir giwalt, da sal he din sculteizin zu ladi edir sienin giwaldigin botin, ab
hez vordiri [einklagen] wil Mühlh
118,9;
si [...] hant vnser gerihte dar an geirret wider
irme eide vnde hant och die wider geladen [
geladet
N2A,25
] in die stat, die mit schulden drvz waren
getriben UrkCorp (WMU)
N2BA,25;
vnde hat oͮch der graue gelobit, vber Rin ze varnde
[...] ze besserunge dem orden vnde nuͥt
wider komen, e daz in der meister wider lade ebd.
1651AB,19,16.
– mit Präp. ûz:
do er [Mose] in daz lant
chom / unde er offenen began / daz si got der gute / dar uz [aus
Ägypten (ins gelobte Land zu ziehen)] geladet hete / do
wart ein michel frovde VMos
37,21;
si wrden an dem dritten tage uz dem charchær
geladen [d.h. entlassen]
GenM
90,29
2.2
‘Leute (Untergebene zu einer Beratung) zu sich, zusammenrufen’
er ladete dar sînes hêrren man / dî der heten vorsten namen
JJud
529;
do ladet er zwelf herren, / di di wisistin waren, / die
sines heres phlegeten Rol
67;
grâven unde herzogen / und ander di fuͤrsten gar / ladete er
allensamt dar StrKarl (S)
1512.
6445;
sîne mâge unde sîne man / [...],
/ die wurden alle zehant / ze hove geladet unde besant Tr
5752.
–
ze houf ~
‘versammeln’
[...] lut er daz volc gar zu houf Pass
III
658,13
2.3
‘jmdn. bestellen, vor Gericht, die Obrigkeit laden, vorladen’
2.3.1
Beschuldigte bzw. Parteien einer rechtl. Auseinandersetzung:
neina herre Dietherich, / nicht ne
ladene [= lade ene
] uore dich. /
her ne hat vns sulechis nicht geschadit Roth
1759;
die juncvrouwen lâter dar [vor
sich]
Iw
7654;
sus wart der ritter dô geladet / für den keiser
freissam KvWHvK
184;
weiz min dan, wi iz gitan heit, so sal un di richteri
heri ladi Mühlh
172,14;
sus sal man in laden zû deme anderen und zû me dritten mâle SSp
(W)
1:63,5;
UrkCorp (WMU)
475AB,16,27.
51,9.
2,4.
–
ane/ûf/ vür/ ze gerihte (o.ä.):
vnde das man sie [die Züricher
Bürger] vs ir stat niene laden sol an dehein weltlich
gerihte vmb enhein sache noch beklagen, wan das man ze Zúrich
reht suͦchen sol von in UrkCorp (WMU)
2000,29;
daz dehain avzman dehainen bvrger vz der stat vf dehain lantgeriht
vmb dehainer hand sache geladen oder gedwingen mack ebd.
1975AB,31,29;
sît graue Egene von Friburg die Oͤler fúr gerihte
luͦt ebd.
2690,2;
vn̄ dc man ir deheinen vmbe deheine ansprache mvge vzir
deme bischtvͦme geladen vur vnsire rihtere oder andire ebd.
93,29;
wie ein burger sol den andirn ze geriht laden ebd.
248B,7
u.ö.
2.3.2
Zeugen:
hie zvͦ waren beidinhalbe ze gezivgen gelatte die edelen herren
graue Cvͦn̄r̄ vnd graue Eberhart von Landowe
UrkCorp (WMU)
981,20;
vnd ander erber lv́te genvͦge, die zvͦ disem
koͮfe gelat vnd gebetten wurden ebd.
784,23.
2547,4.
3542,2;
wir sullen Christ her zu laden; /
[...] wir sullen in zu zewge han
HvBurg
6176.
6160.
– adj. Part.Prät.:
andere dar zuͦ gebeten und gelatte gezuͦge
UrkCorp (WMU)
504,17
2.3.3
Schiedsleute:
zwegeten si sich, so svln si dar zv eische vnde lade greuen
Friderichen von Rabinswald UrkCorp (WMU)
1816,45;
swez aber si an den sachen vberein niht choͤmen,
[...] svln wir beide ir eintwederen
[einen der zwei gemeinsam gewählten
Schiedsleute] da zvͦ laden vnd bringen ebd.
1114,23;
nu hânt si [Herz und Leib
(personfiz.)] mich darzuo geladen: / ine weiz, wes ich
mich underwant, / daz ich si suonde ûf mînen schaden SM:UvS
26: 1,7
2.4
‘jmdn. auffordern, wohin zu kommen, um einen Zweikampf auszutragen’
ich lade in kampflîche dar / gein mir ze komenne kampfes
var Parz
321,21;
vnde swer den anderen ladet ẃr [=
vúr
] der stette tor, der git v
soł. vnde ist vij tage von der stat UrkCorp (WMU)
2318,38
3
‘jmdn. bitten (wohin zu kommen, an etw. teilzunehmen), jmdn. (wohin, zu etw.)
einladen’
3.1
mit Akk.d.P. ohne weitere Bestimmung:
sunderbar er [Balak, vgl. Nm
22,4ff.] do ladete / einen wissagen VMos
72,15;
do ladet [vgl. rogabat Lc
7,36] in [Jesus] ein siech
man [vgl. Mc 14,3]
AvaLJ
78,1;
Laban sine vriunde ladete [
vocatis multis amicorum
turbis Gn 29,22]
GenM
56,14;
der ritter, der in luot UvZLanz
2483;
ir ladetet mich, dô ich was gast / und mir gerætes
gebrast RvEBarl
3659
3.2
mit modaler, finaler, temporaler Bestimmung:
man mac den gast lîhte vil [sehr
leicht] / geladen der belîben wil Iw
5590;
si mohte in niht sô vil geladen / sin verlür ir vlêhen
und ir bet Wig
3222;
si [...] ladet flîzeclîche / die
besten von dem lande UvZLanz
634;
ir [Marias] kiusche unt ir dêmüete, ir zuht, ir
scham, ir grôze reinikeit. / die latten got mit ganzer craft RvZw
2,4;
wand’ ir helde küene alsô geladet sît, / daz ir
sterben müezet in Etzelen lant NibB
1540,2;
[die Königin Semiramis] latte in minne gernder gir /
dûrh frúntschaft mannen vil zuͦzir, / und wart doch nie von
minnin sat RvEWchr
3684;
ein vuchs eis mâls ein storken luot Boner
37,1
3.3
mit Angabe des Zielortes.
–
(heim) ze hûse (u.ä.), heim, an sîne viurstat, ze
viur:
de hette er durch sin ere / heim zo sime hus geladit
Roth
897;
want ich hân den übeln tiuvel heim ze hûse geladen
NibB
649,2.
2159,2;
ze hûse:
Ägidius
1064.
1386;
KvHeimUrst
1768;
Freid
141,20;
Ottok
75649;
sô kunde er in ze hûse laden [„im
zweikampfe seinen gegner mit hieben bewirten” (BMZ
1,927a)]
Wig
2130;
der wil ze hûs unêre laden Winsbeckin
29,10;
den hete sælde heim gelât HartmKlage (G)
1765;
dô ladete in der fürste wîs / mit im an sîne
fiwerstat Parz
271,20;
swer werdekeit wil minnen, / der lat dise âventiure /
in sînem hûse ze viure Wh
5,5.
–
zuo jmdm., zu sich:
wær ich zuo liebe alsô geladen, / daz ich da hôhe
fröide solte hân SM:St
5: 3,4;
Abraham [...] latte
algemeine / sin umbesezin zuͦzim dar RvEWchr
5009;
swer oͮch statrihter ist, der hat niht ze schaffen bi den
bvrgærn, da si sitzzent bi der stat geschæft vnd ob ir sætzzen, ez si
danne, daz si in zvͦ in biten oder laden UrkCorp (WMU)
1975AB,6
(=
StRMünch
42,6
).
–
in ein lant, in ein spital
usw.:
sô lüede ich über Rîn, / swelhe ir dâ gerne sæhet,
her in mîniu lant NibB
1404,2.
1773,2;
zuo dem lande ebd.
28,3;
dô du mich über Rîn / ladetes her ze lande in dise
grôze nôt ebd.
2101,3;
si luͦt si mildecliche / durch godes liebe
[...] in ir spital Elis
7726;
dô luodens in an daz gras UvZLanz
3144;
er lut in uf den palas Pass III
127,12;
nu ir gotes helde, / got uorderot uch selbe, / er
ladet uch in sine riche Rol
7683;
sist ûf mînes herzen veste sô gewaltig küniginne
[...]. / sî vertrîbet al die geste, / die dar
ladent mîne sinne / ouch dur kurzewîle spil KLD: BvH
16: 3,5
3.4
mit Angabe des Ereignisses, zu dem eingeladen wird (Essen, Feierlichkeit
usw.):
sam si zewirtsceftin / alle geladet waren
Rol
3993;
dc dich got wil ladon ze siner wirtschaft dc ist ze den ewigen
froͤwden PrSchw
1,48;
die [Gäste] mugen sî laden ze
ezzene StatDtOrd
115,19;
über die tafelrunder / wolt er in durch gesellekeit /
laden Parz
280,18;
ez ensî danne sô vil, daz der gesunde brûder von dem
obersten [...] zu der firmerîen tavelen geladet werde
StatDtOrd
67,29;
daz er in zuo einem gaste / eins tages über tisch luot
HBirne
67;
er wart zu frone tisch gelatt HeinzelJoh
57,5.
–
ze sînen hôhgezîten / ladeter die vorsten unde bat / ze Laurente zû
der stat En
12765;
die luot der tiurlîche degen / ze sîner hôhgezîte /
und ouch zuo dem strîte UvZLanz
1872;
Krone
22493;
eine hôhgezît: / dar ladete er unde besande / die
besten von dem lande Tr
5721;
ze einer brutloufte AvaLJ
57,2.
–
alsô sanfte und alsô suoze / lâdete er in dô ze spil Flore
(P)
5063
3.5
subst. Part.Prät.:
so ist dc hûz, dc ist dc himelrich, vol worden von den geladeten
PrSchw
1,49
3.6
subst. Inf.:
Wâlwein sich des mande, / und was sîn laden aber grôz
UvZLanz
2699
4
‘jmdn. abwerben, weglocken’, mit Präp. ûz, von:
swaz levt iewederhalb sizzet in der march, daz entweder niht sol dez anderen
levt avz seiner march laden beder hainleich noch offenlich UrkCorp
(WMU)
2872,1,7;
ez sol auch chein meister einen chneht von dem anderm maister
laden vor seinen iaren StRMünch
223,25;
swaz er der Unger moht geladen / von im [König
von Ungarn] mit ir gunst, / mit guote und mit kunst / begunde er
daz schicken Ottok
22777
5
‘(Tiere) anlocken’
sô volgent si [Tiere] aber seiner
süezen [dem Wohlgruch des Panthers] , alsô lätt er si
BdN
157,3;
daz si [die Bienen] ir wonung
schickent sam die pürg und machent die obersten drei zeil lær von honich, dar umb,
daz daz honig an dem êrsten anplick iemant hin zuo lad, der in schaden pring ebd.
289,12
6
Einzelnes
6.1
‘jmdn. (Gott) um etw. bitten’, mit Gen.d.S.:
dy was rein in erme gebet, / dar vm got der sele gnad, / dez ich in mit
bete lad Dalimil (B)
0-3,150
6.2
‘jmdn. gegen jmdn. aufbringen, aufwiegeln’, mit Präp.
ûf:
vnd wær [...], daz ich wider minen herren den
herczogen [...] iht tæt mit deheiner slaht sache, da
ich min trewe mit præch, oder vremd herren ze herren næ̂m oder ovf in
lvͤde UrkCorp (WMU)
2451,13
MWB 3,2 820,63; Bearbeiter: Tao
lader
stM.
‘jmd., der einlädt’
herre sancte Pêter, / [...] dû bist
ain ladære des himelrîches Kchr
14715;
du bist diner furstin virratir / vnde vnsir vient ein groszer lader, / vnde
gar groszin schadin in vnsirme lande Dalimil (B)
57,38
MWB 3,2 824,20; Bearbeiter: Tao
ladern
swV.
zu ahd. lotar, mhd. loter Adj.
–
‘schlaff werden’
von dem slage do zerspranc / helm, wapen, blech, ringe, /
[...] dar nach ain brunne bluͦtes wiel / uz
hertz und zu adern, / diu zunge im do wart ladern WhvÖst
8404
MWB 3,2 824,25; Bearbeiter: Tao
ladevuoder
stN.
‘Wagenladung’
wiesen, die alle jar dragen mogen, seß ladefuder hauwes ein jar
UrkMoselQ
507,20
(1349 kopial)
MWB 3,2 824,30; Bearbeiter: Tao
1ladunge
stF.
zu →
laden
stV.
1
‘Umschlagsrecht, Stapelrecht’
2 wohl ‘Steuer’
1
‘Umschlagsrecht, Stapelrecht’
promittimus [...] quod vulgariter dicitur lahdung et
nyderlahgunge et emtiones et venditiones in predictis civitatibus fieri
DRW
8,275
(QÄWGMD.; a. 1278)
2
wohl ‘Steuer’
item de schrotamecht, woghus, [...] censu cellariorum
vini, strichgeldt, ladunga, [...] 482 marc
UrkSchles
3,57
(a.1332).
3,75(Anm. 5)
(a.1349).
3,76(Anm. 11)
(a.1350)
MWB 3,2 824,33; Bearbeiter: Tao
2ladunge
stF.
zu →
laden
swV.
1
‘Rufen, Berufung, Aufforderung, Einladung’
1.1 bezogen auf das Verhältnis zwischen Gott und Mensch 1.2 bezogen auf das Verhältnis zwischen Menschen 2
‘Vorladung vor Gericht’
1
‘Rufen, Berufung, Aufforderung, Einladung’
1.1
bezogen auf das Verhältnis zwischen Gott und Mensch:
vocatio: ladunge PsWindb
118,145;
si [die Sünder] suln bechêrt werden von gotes
ladunge PrStPaul
48,7.
91,20;
div goteliche ladvnge [
evocatio
divina
]
BrHoh
7;
BrEng
7;
o lieben kinder, wie manige manunge und ladunge wurt
versaget so dem heiligen geiste selber Tauler
111,21;
bruͦdere, [...] ich
bitten úch das ir wirdeklichen wandelent in der ladunge als ir geladen
sint [
ut digne ambuletis vocatione qua vocati
estis Eph 4,1]
ebd.
240,3;
wie er [...] der ladunge gotz
als gewerlichen volge ebd.
243,1;
arbeitent, daz ir übermitz ellü guoten werk, daz ir
tüewent üwer sicher ladung unde erwellung [
ut per bona opera
certam vestram vocationem et electionem faciatis II Pt
1,10]
ThvASu
288,17;
virnemint, villebin, mit wie svozzir stimme,
[...] mit wie miltir ladvnge
[Gott] vns widir ladit in sin riche
PrWack
7,3;
der sehste ast [des allegor. Palmbaums] daz ist
div ladunge, daz div sele mit rehtir girde got zuͦ ir ladot
PrGeorg (Sch)
25,219;
PrStPaul
43,30.
44,4.
95,21;
LBarl
7482
1.2
bezogen auf das Verhältnis zwischen Menschen:
getar der herre vnd avch sein zinsmaister daz bereden mit ir æid, daz si
niht schvld haben an der ladvng [Abwerbung (der
Eigenleute)] vnd an ir wizzen sei geschehen, dar an sol man
genvͦch haben vnd sol avch der man da mit stille sizzen UrkCorp
(WMU)
2872,9;
von der ladunge [
de
convocandis
] der brûdere zu dem râte
StatDtOrd
28,15;
darnâch der keiser, der senât / und alle der rômische
rât / [...] den pâbst kên Rôme lût. / und dô
[...] dî ladunge nicht vorvî, /
[...]
NvJer
26748;
Einladung zu Tisch:
der marschalc mac laden unde zu der firmarîe tavelen
setzen eteliche werltliche lûte [...], doch sal man an
susgetâner ladunge mâze halden StatDtOrd
106,3
2
‘Vorladung vor Gericht’
ne kumt her zu der dritten ladunge nicht vore, die clegere sol ûph stên unde
sech zu camphe bieden SSp
56,13.
225,7;
UrkCorp (WMU)
51,10=606,28;
ob ich [...] nach mines herren ladvngê in einem manen
ze bezerungê oder ze beredunge nicht enchemê, so svlen meînev lehen
[...] meinem herren ledich sin ebd.
2125,29.
59,12=79,18;
Mühlh
168,26;
ir wizsent daz von rehte wol / swer einen man beclagen sol / daz man im drie
tage git / mit ladunge vf gerihtis zit Martina
201,56;
weitere Belege s. DRW 8,270
MWB 3,2 824,42; Bearbeiter: Tao
laf
stM.
vgl. →
2lap
und mnd. laf Schiller/ Lübben
2,640.
‘Saft’
sô kam di salbe von der wurz / di nardus heizet und ist kurz /
von iren grêten ûzgeschozzen: / ûz den zwîen sô gesprozzen / wirt gedruckt ein
vûchtic saf, / dâ von bekomt der salben laf JvFrst
824;
aloe daz ist ein boum [...]; / di
salbe dar ûz getempert wart / von der wurzel und dem saffe, / der mit vlîzundem
laffe / ûz dem holze dringet, / sô man in des twinget / mit kunsticlicher
meisterschaft ebd.
11156
MWB 3,2 825,27; Bearbeiter: Tao
laffen
swV.
‘schlürfen, lecken’
du hast erslagen und besessen / den man sin guͦt: des
sol vergessen / niht sin unze an die stunde / das din bluͦt die hunde /
laffent, als es geschach / do man Naboth tot [l.
toten
] sach RvEWchr
35175
(vgl. III Rg 21,19);
dô nam [...] einen schemelîchen tôt unde fuor des
selben tages in die stinkenden helle, dâ ir niemer mêr rât wirt, unde die hunde
laften ir bluot PrBerth
1:367,31;
mit drihundert mannen vrut, / di da laften ungerut / daz wazzer glich den
hunden HistAE
1444;
iegklicher [Löwe]
[...] leffete [l.
laffete?] im [Jesuskind] sin
fuͤsse / [...] und trukentent sú im wider
WernhMl
5389
(vgl.
leken ebd.
5362;
beides entspr. lat. lingere)
MWB 3,2 825,37; Bearbeiter: Tao
lâfter, lâchter
sw.Subst., stMN.
md. Nebenformen zu →
klâfter
(vgl. DWB 5,903f. und 6,33). auch
lôchter.
–
‘Klafter’, als Längenmaß:
des turnis bistûnt dannoch / vieri dûsent lâfterin hôhc Anno
10,20;
sô ist er [der Himmel] tûsent
klâfter [La. lachter
] breit / und dar zuo
tûsent ellen StrAmis
170.
– bergm.:
wir haben den ganch bestochen / wol eines lachters lanc
Erz III
56,47;
wir werden [...] schire rich, /
[...] e wir ein lachter gesinken [den
Schacht ein Klafter tief im Gestein niederbringen (Pfeiffer, Germ. 1 (1856), S.
355)]
ebd.
56,157;
dis ist auch erbstollen recht. hebet er sine wassirseige uff adir fertiget
sine lichtlocher unde hat in jare unde in tage ein lochter an dem heupte des stollen
gefaren [getrieben] , das er bewisen mag, nimant kan im in
mit rechte angewinnen BgRIglauD
24;
weitere Belege JelinekWB, S. 440f. und DRW
8,242f.
MWB 3,2 825,51; Bearbeiter: Tao
lagape
swM.
ein Stein:
von dem lagapen. lagapis ist ain stain, der ist an kraft
kalt und trucken und ist sinbel und ist allermaist den wunden läuten guot
BdN
451,17
MWB 3,2 826,5; Bearbeiter: Tao
lâgære
stM.
‘Nachsteller, Verfolger’
daz pemurmelote Judas, der sin lagære was
AvaLJ
106,1;
der fünfte heizet Sidonîî: daz ist als vil gesprochen als ein lâger, wan sie
vâhent dem tiuvele manic sêle, der niemer mêr rât wirt PrBerth
2:110,6;
do behielten si in vnd santen ir lager
[
miserunt insidiatores Lc 20,20]
EvAug
192,17;
insidiator: lâgere EvAlem
50 (Lc 20,20)
MWB 3,2 826,9; Bearbeiter: Tao
lâgærîn
stF.
‘Nachstellerin’
Minne, aller herzen lâgærîn Tr
11711
(nach Scholz, Tr. z.St. liegt hier die Bedeutung ‘Belagerin’
vor)
MWB 3,2 826,17; Bearbeiter: Tao
lâge
stF.
selten swF. (
Daniel
5557.
7654
).
1
‘Auflauern, Nachstellung; Hinterhalt, Falle’
1.1 allg. 1.2 im Zusammenhang mit der Jagd 1.3 rechtsspr.: ‘Wegelagerei, Überfall aus dem Hinterhalt’
1.4 Ort des Auflauerns 2
‘Ort, wo etwas liegt, aufbewahrt wird, Lager’
3
‘räumliche Lage’
4
‘Aufenthaltsort, Station einer Reise’
5
‘Lebensverhältnis, Zustand’
6
‘Art und Weise, wie etw. liegt, gelegt wird’
7 als Übers. von lat. seditio
‘Aufruhr’
1
‘Auflauern, Nachstellung; Hinterhalt, Falle’
1.1
allg.:
da was [...] Theseus / vnde sin
svn Archilogus, / [...] an warte vnde an lage /
beidesamt vil wis Herb
4066;
den [Isenhart] râchen sîne mâge
/ offenlîche [in offener Feldschlacht (Bartsch/ Marti
z.St.)] und an der lâge Parz
16,12;
diu [Minne (als Diebin)] der
strâze entwîchet / dur lâge in gar ein engez hol KvWLd
32,113;
dôn vant der künec noch daz getwerc / dekeine stat noch
kein geberc, / daz in reht unde gebære / zuo zir lâge [‘für
ihr Belauern’ oder ‘als Ort ihres Belauerns’ (dann zu
1.4)] wære Tr
14606;
ist daz si dise lâge niht / bî disem schate inzît ersiht
ebd.
14639;
der ~ entseben:
Pass I/II (HSW)
21596;
mit vrechir mannis manheit / brah
er [Samson] die lage RvEWchr
20940
(vgl Idc 16,2f.);
gotes antlutze, / daz gît die sælde
[...] / unt fride âne lâge Erinn
995;
daz sint die tievellîchen schar, / mit lâge si uns
bistellent Priesterl
45;
sô daz er viel und snabte / in sîner [des
Teufels] lâge stric Ottok
24644;
zvfure, kuningin, die lage, / der uns der tuvil nit ne wil
uirlazin Litan
340.
1402;
ich fürhte dîne [der Frau Welt] lâge
Walth
101,20.
– in Verbindung mit synon. huote, vâre:
dô brach er in [Jesus den Juden] wol ir
huote und al ir lâge Walth
11,23;
zü lage vnd zü huͦte / gelich ir aller mŭt stunt, / als
ninder ire vijnde tu̇nt Krone (Sch)
28034;
Ottok
85993;
wan er erkande sich iesâ / der vâre unde der lâge dâ
Tr
14636.
14697.
– mit Adj.-Attr.:
heimlich:
Pass I/II (HSW)
38424;
kündic:
die mit kündiger loge [durch hinterhältiges
Handeln] / durch iuch hat betrogen / ir man den koning und
den hertzogen TristMönch
242;
starc:
RvEWchr
14391;
stæte:
LvRegSyon
165;
strenge:
der grâve von Wie / [...] lac
dâ ouch werlîche, / den heiden ein strenge lâge [für die Heiden
eine große Gefahr]
Kreuzf
1003;
tiuvellich:
Litan
657;
veige:
Tr
15171;
vîentlich:
Wernh
D 5017;
Seuse
554,27;
vreislich:
Warnung
3105;
wunderlich:
Parad
40,1.
– mit Genitivus subjectivus:
die lâge der ahtare Spec
125,11;
offenbâr [...] und niht in diebes lâge
UvEtzAlex
12452;
sît daz ich mich hüeten sol / vor ir muoter lâge
SM:St
7: 4,2;
der boͤsen læut lage
PrOberalt
151,31;
wenn er [Adler] der
schützen lâg fürht BdN
167,23;
die lage des tivfels Konr
1,20;
Brun
12504;
Eckh (J)
65,24;
VitasPatr
289,23;
TvKulm
6206;
die welt [...] ist uol stricke unde lage der
súnde PrGeorg (Sch)
26,131;
des viantes lage Himmelr
12,15;
Flore (P)
2904;
PrGeorg
59,1;
GvJudenb
834;
daz er [...] uns erhail von
allen den lagen des unreinen geistes der uns ze den suͤnten vil
dikche gelaitet hat PrOberalt
64,1;
der minne(n) ~
:
Rennew
3185;
MinneR 480
224;
MinneR 27
88;
objectivus:
durch vische lâge / od durch ander kurzewîle
Parz
491,22.
– verbale Wendungen: (jmdm. an einem Ort) (eine) ~
legen/ setzen/ stellen u.ä., ‘(jmdm.) auflauern,
nachstellen, eine Falle stellen’
–
legen:
si heten im zuo der stunt / lâge al umbe den wec geleit / und viengen
in dâ er zuo reit Er
5660;
er leite ir aber mit vrâge / sîne stricke und sîne
lâge Tr
14030;
nu hân ich maneger hande / lâge unde list ûf iuch
geleit ebd.
16547;
sie [die Juden] leiten
im [Jesus ] lâge vil RvEBarl
2763;
er leite mit allir sinir maht / vil lage umbe die
stat die naht RvEWchr
19171.
14391;
drîe lâge, die uns die tiuvel hânt geleget PrBerth
1:30,2.
1:36,33.
1:37,13.
PrGeorg
45,22;
HvBurg
668;
swa leit diu minne ir lage, / niht ir da entrinnen
kan Rennew
24552;
JvKonstanz
51;
EvBeh
Lc 11,53;
Dalimil (B)
13,19.
–
setzen:
die hêrren begunden sîn dô vâren. / dike sazten si ir
lâge, / daz man in solte reslahen Kchr
16563;
er sazt in beiden lâge EnikWchr
20905;
si sazte im manige lâge: / ir liste kêrte si dar zuo / beidiu spâte
unde vruo / wie si daz vernæme / von wanne daz golt kæme
Greg
1220;
(im Kampf:)
vîntlîch was ir beider angesiht, / dô sie einander sazten tôdes lâge
Loheng
5776;
jn endarff nyeman lage / an vnstete setzen Krone
24192;
HvNstAp
866;
lâge unde huote / sazte im der fruote / grâf Ruodolf
von Sargans Ottok
85993.
–
stellen:
er hette vber al sin lant / den crichen lage gestalt
Herb
17150.
17225.
17545;
lâge unde reite / kund er wol gestellen GFrau
764;
daz si mîn vâren welle / und mir die lâge stelle /
mit ir lobe süeze KvWTroj
21890;
jmdm. ze ~ stân
‘auflauern, nachstellen’
ir stêt den von Irlande hie ze lâge Kudr
496,4;
allein dien, die als gar abgescheiden sint und
miner [der ewigen Weisheit] weg war nement,
die ze allen ziten uf der lage stant, daz sú miner gnade
gnuͦg sien Seuse
232,27.
– adv. Wendung: jmdm. (selten: etw.) ze (einer) / ûf die
lâge, ‘um jmdm. aufzulauern, nachzustellen’
Ysengrim begonde draben / ze lage Reinharte
ReinFu
K,1063;
der wol ervarn getorste, / ob ieman in dem vorste /
mir ze lâge sî geriten UvZLanz
3721;
die riten mir sô ze lâge / daz ich mit nôt vor in genas
Bit
4534;
(bildl.:)
in zwein reit diu minn ûf die lâge Tit
75,4;
ûf dem mer tief unde wît, / dâ wildez wunder inne lît
/ den kielen z’einer lâge KvWTroj
8763
1.2
im Zusammenhang mit der Jagd:
ez wirt vil tiere in drûhen und in stricken oft ersnellet. / daz kumt, daz
sî niht wizzen, wâ man in die lâge tuot Hardegger
2:1,2;
(bildl.:)
der minnen wildenære / leiten ein ander dicke / ir
netze unde ir stricke, / ir warte unde ir lâge / mit antwürte und mit vrâge
Tr
11933
(vgl.
13702.
14262.
14368
).
– von Tieren:
wenne der wolf [...] den
schâfen haimleich lâg setzt BdN
148,10;
[der Storch] ist den slangen gar gehaz und setzet
in vil lâg ebd.
175,24.
136,24.
180,17;
von ainr slangen, die in [den
Vögeln] lâg setzet ebd.
210,16;
daz tuont si durch der habich willen, die in lâg
setzent ebd.
225,2;
sô lauzt er [der
Ameisenlöwe] in den haimleichen steten pei der âmaizen
strâzen und setzet in lâg, reht als ain rauber ebd.
302,23
1.3
rechtsspr.: ‘Wegelagerei, Überfall aus dem Hinterhalt’
insidia, quod lage dicitur, quas burkgravius judicat
UrkSchlesSt
296
(a. 1235);
lage vnde daz man vrôuwen notet vnde heimsvͦche richtet die
bvͦrchgraue vnde anderes nieman, der schvlthêize nicht UrkCorp
(WMU)
606,23 = 51,3;
von clage der lage DRW
8,281
(Gaupp, SchlesLR.; um 1300);
not vnd lage an eines mannes leip vmb [l.
und?] heimsuͤche die schol der man in einer
hanthaften tat clagen mit geruͤfte, vnd selbe sybende geczeugen
SchwSp (R)
75,81
1.4
Ort des Auflauerns:
dô lach der hêre Ênêas / vil stille an sîner lâge En
8875.
9155;
JSigen
58,10;
die engestliche stolzheit liget imer in den lagen Lilie
46,15;
man sach si beide rîten / verwâpent zuo der lâge. /
[...] in tougenlîcher wîse / lâgen si verborgen
KvWTroj
11869;
sedet in insidiis: er sitzet ze lage PsM
9,29;
unsers gesichtes wandir [
‘Gang, Lauf’ (Glossar z.St.), hier umschreibend] /
mercte vil wol die bosheit / uz der lagen en [ihnen]
geleit / dort in des garten winkel Daniel
7654;
(vgl. Dn 13,38);
so muͤzen vliehen / die wolve hin uz der lage
Rennew
30715;
hierher?:
ein tougenlîchiu harmschar / was im ze lâge dâ geleit, /
dar în er ungewarnet reit KvWHvK
559
2
‘Ort, wo etwas liegt, aufbewahrt wird, Lager’
nâch spîse lâgen hiez er balde senden. / zwei parel schiere wurden brâht mit
kypperischem wîne Loheng
636
3
‘räumliche Lage’
diz ist dye lage des gutis der sechs ackere [...] in
den velden czu Gebese UrkFrauensee
121
(a. 1350)
4
‘Aufenthaltsort, Station einer Reise’
an deme beginstnisse der xxij tage reyse do ist eyn wonunge der lute, di
pflegin czu vuren di do wollin obir das gebirge odir nidir, dy haldin an eczlichir
loge gar groze hunde sam di esil; der hunde sint in eyner iclichin loge bi xl, di do
gewonit sin czu czien, [...]; in der wys so sint si
[Kaufleute] sicher von eyner loge czu der andirn alle
den wek MarcoPolo
75,3. 4. 7
5
‘Lebensverhältnis, Zustand’
got fuͣeget in die lage, / daz sy mit gemache /
[...] fuͦren Dietr
1094;
nu was Peter vor der zit / durch sinen richtum vil wit / benant in hoher lage
Pass III
143,5
6
‘Art und Weise, wie etw. liegt, gelegt wird’
dar uf [auf dem Altar] mit schoner
lage / ein rot tuch was geleit Pass I/II (HSW)
36770;
mit wol gehufter lage / wart di sunde alzumale / geworfen in
di schale [der Waage] / und gehufet als ein berc ebd.
15146.
– allgemeiner ‘Beschaffenheit, Art und Weise’, in reimbedingten
Umschreibungen:
ob [wenn] diner worte lage [:
vrâge
] / ist ganz sunder allen spot, / daz
Crist ist mensche und got Pass III
81,78;
mir geseit / wart wol nach miner vrage / disser
geschichte lage Daniel
5858
(vgl. Dn 7,16).
mit Präp.:
sie sprachen [...] : /
‘quis est iste, qui venit de Edom, / [...]
?’ [Is 63,1] /
[...] nu wolde ouch sie bescheiden / Cristus dirre
vrage / mit der worte lage [Wortlaut (Glr. z.St.)] , /
die disen worten volgen na Pass I/II (HSW)
9738;
sie taten eine vrage / mit der schrifte lage
[Stelle aus der Schrift (Glr. z.St.)]
ebd.
12016;
sin antwurte er in widerwarf / in tugentlicher lage Pass
III
456,55;
sus sorcveldec er des was, / rechte als ein mensche sin lampenglas / in
der zit muz bewarn, / als hundert steine um in varn / nach hohes sturmes
lage [: vlâge
]
ebd.
396,57
7
als Übers. von lat. seditio
‘Aufruhr’
und hetten si do einen gevangen, der hies Barrabas und was ein schacher, der
wart gekerkeret da von, das er manschlacht getan hete und das er in einer stat lage
getan hete EvPass
237,20
(Lc 23,19)
MWB 3,2 826,20; Bearbeiter: Tao
læge
Adj.
eigentl. ‘niedrig, flach’ (vgl. DWB 6,58 mit späteren Belegen), mhd. nur
übertr.
1
‘niederen Standes’
2
‘von niederer Gesinnung’ ?
1
‘niederen Standes’
jch bin auch nit so laͤge, / jch zymme ùch zu gesellen wol
Krone
17595
2
‘von niederer Gesinnung’?
der wartman in erkande / der uz der lage wart gesant; / mit
ainem zaichen wart ermant / der lage mordær WhvÖst
19009
(oder Gen. zu lâge
‘Nachstellung, Auflauern’?)
MWB 3,2 829,14; Bearbeiter: Tao
læge
stNF.
1
‘Lage’
2
‘Hinterhalt’
1
‘Lage’
in eyner kleynen stat, di gar veste ist von dem lege MarcoPolo
63,28
2
‘Hinterhalt’
si [die Edelsteine] sind auch gar
nütz da mit ze übenn läge [
ad insidias
exercendas
] und zu den werchenn des heres
HvHürnh
59,32
MWB 3,2 829,22; Bearbeiter: Tao
lâgele, lægele
swF. , lâgel,
lægel
stFN.
aus mlat. lagella (EWA 5,968ff.).
–
‘kleines Gefäß’
lagena: lagilla, kruͦg SummHeinr
1:342,418.
2:92,133.
2:350,102;
VocOpt
10.131;
du lagil undi du hantvaz, / di viole undi du lichtvaz, /
[...] daz roti golt was iz al LobSal
127;
daz holz, da vone man machit legiln, kvphin vnd bodiche vnd allirleige holwerc
UrkCorp (WMU)
1161AB,31,27;
dar umb macht man lägel auz derlai
holz [Myrtenholz] , dâ setzt man wein ein über nacht,
den trinkt dann der siech pei dem tag BdN
332,31;
mit wîn ein lægel wol beslagen / het ich mit mir dar getragen
Helbl
7,491;
dem kayser zehant / ward ain lagel gesant / des pesten weines
der do was HvNstAp
3682;
grosz legil vol met Dalimil (B)
14,13;
ein lægel, da was twalm [betäubendes
Getränk] innen EnikWchr
12738;
wen das her czuhit eyn langen wek kegin den vyndin, so vuren sy nichtisnicht
mit yn wen eyn hutte vor den reyn und czwey legil mit mylche
MarcoPolo
18,4;
ein menschen, der dreit lageln eine / mit
waszer [
laguenam aquae baiulans Mc
14,13]
EvStPaul
4878;
EvBerl
55,11;
EvAug
114,7;
lagena: legelle EvAlem
51 (Mc 14,13);
mit waszer eine lageln [
amphoram Lc
22,10] hat / zu dragene er EvStPaul
10047;
dit ist von der vure des kornis vnd der legiln: vurit ein man ein vaz vffe
sime waine [Wagen] , daz he vulle wolle mit biere, mit
sime korne, vnd koufit he daz bier mit deme selbin korne, da vone en sal he nicht
slegescatzin. jst abir me kornis dar vber, da vone sal he gebin slegeschatz
UrkCorp (WMU)
1161AB,12,9;
sîn legelne wol berâden / wârn mit spîse ind der genôch, / die men vur den
koninc drôch Crane
792.
– als Maßeinheit:
vnd sol man den von hern C. Fledelin ain lægel winez gen an sant Iohannez
babestisten tag UrkCorp (WMU)
214,26,27,28;
her Rvͦdolf [...]
[
git
] ein legellvn roͤtes wines,
Lvͤpolt [...] ein legellvn rotes wines,
Cvͦnrat Rotermelli [...] ein legellvn wisses wines,
[...] Rvͦdolf Bellehein v vierteil wines,
Nicolaus [...] ein legellvn wisses wines ebd.
607,19,20,21;
UrbBayÄ
1066.
1126.
1129
u.ö.;
Perhah vnde Pohperc geltint [...] aine lageln oles
ebd.
1039;
bringet ein gast oel her, daz sol er samptkaufes verkaufen
unde niht minner danne bi der laegelun StRAugsb
40,2.
201,19;
der schol sein guet verchawffen in seiner herberge, mit dem viertail balge
oder vel, oder bey der lagel öles, oder pey dem viertail alles chawfschaczes
UrkSteiermSt
1,175
(a. 1307);
Wilhartingen git man aine lageln nvsse UrbBayÄ
987
MWB 3,2 829,27; Bearbeiter: Tao
lægeler
stM.
‘Bötticher’ (vgl. Nölle-Hornkamp, Handwerkerbez., S. 526.), nur als
Bestandteil von Personenbezeichnungen:
Libman der legler, Chunrat Raûzman, Jacob der Spiegel, burgerê ze Frisach
UrkCorp (WMU)
N658,35;
jch Chvͤntzel der lêglêr ebd.
933,40;
Johannes der legeller ebd.
1371,36
MWB 3,2 830,13; Bearbeiter: Tao
lægellêhen
st.N.
Lehen, für das urspr. in → lâgele bemessene Abgaben zu erbringen waren (DRW
8, 284):
ein lægellehen daz ængerle [...],
[...] tria savmlehen in Jgels UrkCorp
(WMU)
193,3
MWB 3,2 830,19; Bearbeiter: Tao
lâgellîn
stN.
Pl. auch lægelliu.
‘kleines Gefäß’
toͮ ez [das Pulver] in ein
lagilli Ipocr
201;
ein lægelîn, / dar inn was edel, guot wîn
EnikWchr
4243.
4272;
er nam ob im ein lægelîn [Wasserkrug, vgl.
scyphum aquae I Sm 26,12] , /
[...] sîn swert und sîn sper ebd.
10787.
10803;
do hiez er sin hêr dc si ieriu laͤgelliu [vgl.
hydrias Idc 7,20] zerscluͤgen
PrSchw
2,94;
Helfferich ime den stegereiff hielt. / spise reine, guͦten win, / ein
flesche und ein logellin / wart húnder in gebunden VirgH
252,2;
ich send dir auch ein legelein mit pulver HvNördlBrf
44,47
MWB 3,2 830,23; Bearbeiter: Tao
lâgen
swV.
lôg-
NvJer
7756.
22821.
1
‘(auf)lauern, nachstellen’ , mit Gen., Dat. oder abhänigem Nebensatz
(selten) 1.1 in engerem Sinne 1.1.1 allg. 1.1.2 von jagenden Tieren 1.1.3 spez. ‘einem Tier/ jmdm. eine Falle stellen’
1.2 in weiterem Sinne 1.2.1 allg. 1.2.2 jmds. houbtes ~
‘jmdm. nach dem Leben trachten’
1.2.3
‘mit etw. (nomen actionis) zusetzen, bedrängen’ , mit Tendenz zur Umschreibung 1.2.4
‘jmdn. beobachten, ihm auf die Finger sehen’
2
‘nach etw. trachten, streben, sein Augenmerk auf etw. (vereinzelt: jmdn.)
richten’
2.1 mit Gen. oder Dat. 2.2 mit Gen. (als Korrelat) und indirektem Fragesatz 2.3 mit Nebensatz 2.4 mit Gen. d. P. und Inf. mit ze
1
‘(auf)lauern, nachstellen’, mit Gen., Dat. oder abhänigem Nebensatz
(selten)
1.1
in engerem Sinne
1.1.1
allg.:
– mit Gen.:
er hiez des kuniges vâren, / ze allen zîten
lâgen, / wâ si in begriffen, / haimlîchen erslichen Kchr
6124;
das sîn die Britûne / lâgeten aller tegelîch GFrau
809;
in rechtl. Kontext:
swer des andern lagot und in an der lage uͥbel handelot mit
dhainerhande sache, der muͦz gen ze besserung an die stat zehen
schilling StRRavensb
104,24.
– mit Dat.:
wî er sînen vîanden lâgen solde, / di er danne
untwirken wolde SAlex
241;
swie si zeimal an siner vart / im lageten uf sinen tot Pass
III
435,79;
dî brûdere dannen zogeten / und den Littouwen
lôgeten, / dî sich nâch in dâ wûgen, / und ir wol zwênzic slûgen
NvJer
22821;
do lageden eme de Romere / ind veyngen den grossen heren / umb er
groesser boeszheit Karlmeinet
323,2;
auff mer und auff lande / lagte man dem weygand
HvNstAp
888.
– nicht eindeutig, ob Dat. oder Gen.:
dû lâgest [vgl.
insidiaberis Gn 3,15] ire versene daz
tû sie megest gehecchen Gen
412
– ohne Obj.:
sîn volc und sîn gesinde / daz lâget unde lûzet,
/ ez loschet unde tûzet, / ez forschet unde frâget vil
KvWTroj
24701
1.1.2
von jagenden Tieren:
sô sitzt der trach verr her dan und lâgt, ob kain
taub auz dem paum vlieg, daz er si vâh BdN
180,21;
daz seineu [des
Falken] augen zwainhundert augen gleich kreftig sint mit
erkennen. er lâgt dem raub vleizicleichen, der nâch im ist gegen seinem ruck
ebd.
188,7.
163,27.
182,2
u.ö.
– in Vergleichen:
alse dise vogele den vischin lâgint, daz sie sie
virslinden, alsô lâgint die tûvele den sêlen PrMd (J)
340,29;
bi dem wien [Weih] sint bezeichent die
valschin und die ungetruͦwen, die ir ebinchristen vorratint, also
der wie den kuͦchin tuͦt, den er lagit, biz er sie
begrifit und vorsluͦchit PrLpz
136,23
1.1.3
spez. ‘einem Tier/ jmdm. eine Falle stellen’
Reinharte do gelaget was, / sin neve do mit not genas
ReinFu
K,1697;
[Marke hat Tristan eine Wolfsfalle gestellt]
Tristrant enwuste nicht der mêre, / daz im alsus gelâgit wêre Eilh
(L)
5316.
–
‘ein Tier umstellen’ (?):
wen der man vint den lewin in dem walde,
[...] so louft der eyne
[Jagdhund] den lewin an bi den
hessin [
hehsen
] und bisit
yn, der andir bisit den lewin an vorne, so ist der man do und schuzit yn
czu der sitin. [...] wen das der lewe siet das
ym so gelogit [
leo &pp; se videns &pp;
circumseptum
] ist, so
[...]
MarcoPolo
38,21.
–
‘anlocken’, in einem Vergleich:
nû sich daz er [Gott dem
Teufel] dir iht tuo / als der den angel wâget, / dem
grôzen vische lâget KvHeimUrst
1790
(zum Bild des geköderten Leviathan vgl. Anm.z.St.)
1.2
in weiterem Sinne
1.2.1
allg.:
da huten si sein, da lacten si im und namen vil
vlizzichlichen war, ob er dehein zaichen tæte an dem samtztage
PrOberalt
164,19.
164,32;
EvAug
165,9
(Lc 11,54);
(subst. Part.Präs.:)
vorborgenlîchen santen si lâgende
[
insidiatores
] , di sich
gerecht glîseten, ûf daz si en gevîngen in der rede EvBeh
Lc 20,20;
wes Vnglúck lagt, / dem músz vngeholffen sin
Krone
26604
(vgl. TPMA 11,88f.);
ein wunder wont dem hove bi mit wunderlichen sitten: / mit pfauen
schritten / und mit menschen tritten / kan es lagen, losen, bitten
Marner (W)
7:16,18;
ich mûz mich vor den hûten baz, / die mîn mit worten lâgen / und mîner
lêre sint gehaz SSp (W)
Reimvorr. 30;
(Part.Präs.:)
dem [
zwîvel
] gât
si [
liebe
] lâgende nâch
Tr
13838.
– oft vom Teufel:
nidich was der ualant dem mennischen do er uant / ze got uolle
genade, er [der Teufel] begunde im uaste
lagen GenM
12,22;
unser veint des wir niht muͤgen gesehen,
der laget uns ze allen ziten, wa er uns verlaiten und gevellen
muͤge PrOberalt
66,14.
94,11;
Eckh
5: 110,3;
PrLpz
17,28;
LambGeb
A,36;
BdN
182,4
1.2.2
jmds. houbtes ~
‘jmdm. nach dem Leben trachten’
alle, die Davites houbtes lâgeten
StatDtOrd
25,1;
do stuent wol der trache, / Cristes widersache, /
[...] lagende sime libe / Cristes
HeslApk
17100
1.2.3
‘mit etw. (nomen actionis) zusetzen, bedrängen’, mit
Tendenz zur Umschreibung:
nû trat ouch zû der brûdre her /
[...] unde begondin swinde lôgin / der burc mit
sturme harte NvJer
7756;
furbas gedorsten sie mit fragen / an keinen dingen
sin gelagen [
amplius non audebant eum quicquam
interrogare Lc 20,40]
EvStPaul
9825;
hast du dan frage, / wer dir mit griffe hie gelage?
[vgl. quis me tetigit Mc 5,31]
ebd.
3129;
ich wil met lere eme lagen / und also strengeclichen
settzen zuͦ / das er sal haben selden ruͦ MinneR
481
400
1.2.4
‘jmdn. beobachten, ihm auf die Finger sehen’
zem ersten begonde er vragen / den pristern sêre lagen
/ ob sie mit rehter lere / stuͦnden ze des livͦtes kere
Albert
741
2
‘nach etw. trachten, streben, sein Augenmerk auf etw. (vereinzelt: jmdn.)
richten’
2.1
mit Gen. oder Dat.:
wie man dem schatze muge gelâgen Erinn
402;
ich wil guote lâgen StrAmis
1575;
wie sú
der [weltlichen] minne gelagetin
Seuse
375,27;
recht wurde lîchte bescheiden, ne wêre der sô vele nicht, die unrechtes
lâget [3. Pl.] , unde unrechte dût
durch iren vromen, unde daz se danne zu rechte secget [für Recht
ausgeben]
SSp
243,19.
–
des hiesz sie mynne [Subj.] lagen
Krone
26397;
ern wolde niht ir hulde lâgen LvRegFr
1564;
daz [...] er daz allez
wâgete, / durch daz er dâ gelâgete / des heiles und der stunde, / daz Helenâ
diu blunde / mit im von dannen kæme KvWTroj
20678;
swie vil ich ir hilfe lage WhvÖst
19486.
–
Gawein der lùte wartet, / ob ieman darjnne were, / den hett er dar
nare / vil gern gefraget. / da er also des laget / vnd nyeman vf der
straszen was, / [...]
Krone
12992;
dô kam ein bote (dem was gâch), / der âventiure lâgende, / vorschende
unde frâgende / der endelichen mære, / ob dâ ze hove wære / ein knabe
Dieterich genant KvWEngelh
1273;
wir suln der mære vrâgen / und der wârheit lâgen
Schlegel
729;
gang in dynen grunt und prufe, was das sy, das dich
aller meiste hyndert, [...] dem lage und den steyn
wirff in des Rynes grunt Seuse
517,7.
–
do begonde in der werlte betragen / deme himelriche
sere lagen Albert
1208;
wan er [Christus] hât mêr
gelâget unserre minne dan unsern werken Eckh
5: 253,11.
5: 296,7;
‘waz sol ich gudes dun, daz ich / daz ewige
leben ziehe an mich?’ / er [Jesus] sprach:
‘wes mahte du mich gefragen / von gude? wilt du dem gelagen
[...]’ EvStPaul
356.
– mit Gen.d.P. (?):
ein trûtgeselle ist bezzer danne vil unholder mâge; /
dâvon du flîzeclichen des mit dînem dienste lâge, / der sich bî dir wâge, /
sô dich die sorge al umbegraben KvWLd
32,141
(vgl. TPMA 4,60);
– von Tieren:
der wise slange [...], / so er von altir
traget, / daz er danne laget [sucht] / einis
lochis enge, / da er siv [l. sich
] dur
pfrenge / vnd lat abe den sinen slvh Martina
45,110;
der per lâget der peinväzzer
[Bienenkörbe] durch des honigs willen
BdN
163,8
2.2
mit Gen. (als Korrelat) und indirektem Fragesatz:
des lagete er vurbaz mere, / wi er mit hoen sachen /
mochte gar geswachen / Petrum Pass I/II (HSW)
20368;
als ob er [Gott]
[...] des aleine warte [La.
lage
] , in welhem wege er eine ieglîche sêle
aller beste ze sich geziehen müge Eckh
4:85,12;
sie [...] namen
siner [Jesu] lere war / durch argen willen
[...], / wand ir hezlicher geist / lagete siner
warheit [oder Dat.?] , / ob si dran eine valscheit
/ indert liechte vunden Pass I/II (HSW)
5199
2.3
mit Nebensatz:
der tiuvel laget / wie er den menshen gewinne
Rennew
4298.
–
so mag nieman
gelagen [erreichen] / daz er diu
wunder [die Zauber] breche
WhvÖst
11462
2.4
mit Gen. d. P. und Inf. mit ze:
swes herze mîn ze schaden doch wil lâgen, / dâ enkan mîn
guoter wille volleklîchen niemer werden bî SM:WvT
5: 1,5
MWB 3,2 830,35; Bearbeiter: Tao
lâgestein
stM.
Ansatz unsicher, vgl. →
laststein
und lazstein (EnWB, S. 261); wohl
Entlehnung aus dem Rom. (ital. laccio, afrz. laz < lat.
laqueus
‘Schlinge’) und lage- eine Fehldeutung (vgl. Frings/ Schieb in
der Anm. z. En (F/ S)
6938).
–
‘großer, schwerer Stein’
ob dem tôr sach man nu lân / grôze steine hin ze tal. / der swære
krefteclîche val / mangem dô sîn sterben bôt. / [...] dô
der grôzen risen în / aber vil bekâmen, / die ûf dem turne nâmen / lâgestein und
valletor Reinfr
25703
(vgl. Anm.z.St.: „oder vielmehr lâzstein”)
MWB 3,2 832,61; Bearbeiter: Tao
lâgstæte
Adj.
‘beständig auf der Lauer liegend’
in der erestvn stillin erkandon die mennesgen nieht nieweder die svnde, die sie
getan haton, noch den lâgstaten tot, der uf in lag PrWack
11,81
MWB 3,2 833,8; Bearbeiter: Tao
lâgunge
stF.
‘Nachstellung’
der übeln geiste lâgunge / sâ die frouwen schunde, / daz sie die trügenetze /
für in wolde setzen, / daz er mit sünden liefe / in die gruobe tiefe
LBarl
12634;
tuͦnt an die woffene gotz, daz ir múgent
widerston wider die logunge des túfels [
ut possitis stare
adversus insidias diaboli Eph 6,11]
Tauler
403,17
MWB 3,2 833,12; Bearbeiter: Tao
lâhe
stF.
→
lâche
MWB 3,2 833,19;
Lahrein
stM.
Pl. Lahreine [: sarcsteine].
‘Lothringer’ (s.a.
Lutringære
):
vaste ûf der slâ Nanzei / schrîten Lahreine
["Nancy" brüllten die Lothringer]
Wh
437,19;
als Ländername:
der herzoge von Lahrein ebd.
126,15;
ze Flandern vnd ze Lohrein Krone
2959
MWB 3,2 833,20; Bearbeiter: Richter |