Wörterbuch
ABCDEF s.VGHIJKL
  Ansicht: Standard Gliederung    |     Zusatzinformationen   Links      |     Portion: Artikel pro Seite

l – lâchen
lâchen – laden
laden – Lahrein
lahs – lampartisch
lampe – lanclëbic
lanclîbe – lancwat
lancwiric – lant|âht|acker
lantâhte – lantgemeine
lantgenôʒ – lantleite
lantliut – lantreister
lantrihtære – lantsidel
lantsidel – lanttwingære
lanturliuge – lantwîn
lantwîp – larrûn
larventier – lasterkleit
lasterkôsen – lasterwunde
lastkarre – Latrisëte
latrôn – læʒic (?)
læʒlich – lëbendic
lëbendigen – lebezelte
lëbezuht – 3lecken
lëcken – lëder|gerwe
lëderhosære – lëdic|sagunge
lëdic|vrî – lëgerhort
lëgerhuobe – lêhengëlt
lêhenguot – lêhensrëhten
lêhensteidinc – leidebërnde
1leiden – leienphrüende
leienrëht – leissup
leist – leiterboum
leiteren – leitstap
leitstërne – lemmelîn
lemnisse – lenderieren
lenderl – lenke
lenken – lêrchenmunt
lêre – lërnkint
lërnknabe – lësemeister
lësen – lettener
letter – levîte
lëwe – lëwinne
leyô – lîch
lîch – lîchphenninc
lîchreste – 1liden
2liden – lîdunge
lie – liegære
liegærinne – liehticheit
liehtkerze – liehtvaʒ
liehtvlüʒʒic – liepsuochende
liep|swinderinne – lîhenisse
lîhkouf – lîhtsüeʒe
lîhtunge – 2lîm (?)
limbel – lindelîche
1linden – lînhose
linie – lînsoc
linster – lîpgedinge
lîpgedingede – lippenlappen
lippe|swër – listen
lîsten – 2lit
lit- – litze
litze – liut-
liutærinne – liutsælde
liutsælic – löbelach
lobelich – loc
loch – lodewërc
lœdingære – lônærinne
lônbære – lônen

   liger - lîhticheit    


liger stN. ‘Grabstätte’ (vgl. lëger 5): wiͤr weln auch mer vnser piuild [Totenfeier] , vnser liger datz dem graͤn chloͤster datz Reun UrkCorp (WMU) N514,4

MWB 3,3 1155,51; Bearbeiter: Richter

ligerinc stM. ‘Fußsohle’, in Glossen des 12./13. Jh.s, vgl. AWB 5,919

MWB 3,3 1155,55; Bearbeiter: Richter

ligerlinc stM. ‘bettlägerige Person’ (s.a. betterise swM.): so hat er [Christus] gehailet die betterisen [Bettlägerigen] unde die ligerlinge. [...] die ligerlinge als siech sint. dc si ab ier bette niemmer mugen chomen, man helfe in danne PrSchw 1,116; do braht man im ainen betterisen alder ainen ligerlinch [ paralyticum Mt 9,2] der lach an sinem bette ebd. 1,124

MWB 3,3 1155,57; Bearbeiter: Richter

lign(um) aloe Subst. âlôe

MWB 3,3 1156,1;

ligûrius stM. ein Edelstein, Lyncurium (vgl. Lecouteux, Pierres, S. 171-173; s.a. lincisse , luhsstein ): cornîol unt jaspîs, / echîtes unt îrîs, / gagâtes unt ligûrîus, / abestô unt cegôlitus Parz 791,15; sein [des Luchses] harm wirt zuo ainen edeln stain, der haizet ligurius BdN 146,32; ligurius haizet luhsstain ebd. 450,34; Serv 558; Martina 50,85

MWB 3,3 1156,2; Bearbeiter: Richter

lîhære stM. ‘Verleiher’, s. DRW 8,1171-1173 mit Belegen ab dem Ende des 13. Jh.s

MWB 3,3 1156,9; Bearbeiter: Richter

lîhe stF. Bedeutung unklar, ‘das Darreichen, Erscheinen’ (?), vgl. Anm.z.St.: verswindende wart verlorn / von den zen hornern drie / vor des antlitzis lihe / disses hornis hie bekant [ et tria de cornibus primis evulsa sunt a facie eius Dn 7,8] Daniel 5784

MWB 3,3 1156,11; Bearbeiter: Richter

lîhen stV. (Ib) Pl. Ind. Prät. und Part.Prät. auch (ge-)luhen, (ge-)luwen, detaillierter dazu s. 2 5Mhd. Gr. § M 76, Anm. 1, u. Weinhold, Alem. Gr. § 333. ‘ausleihen, verleihen’ (s.a. borgen 3; lêhen stN.) 1 ‘(jmdm.) (etw./jmdn.) leihen, (zur Leihe/ als Lehen) geben’
1.1 allg. (von Ländereien, Räumen, beweglichen Gegenständen, Geld usw.)
1.2 ‘(Rechte/ Ämter) verleihen’
1.3 von Personen bzw. deren Diensten (mit Akk.d.P.)
1.4 ‘gewähren’
1.5 in Verbindung mit gëben (s.a. Friedrich, PhrasWB, S. 273)
1.6 übertr.
2 unsicher, ob in umgekehrter Perspektive ‘(von jmdm.) ausleihen, (zur Leihe/ als Lehen) erhalten’
2.1 allg.
2.2 übertr.
   1 ‘(jmdm.) (etw./jmdn.) leihen, (zur Leihe/ als Lehen) geben’    1.1 allg. (von Ländereien, Räumen, beweglichen Gegenständen, Geld usw.): wir suln alliu dinc haben, als ob sie uns gelihen sîn und niht gegeben Eckh 5: 296,5; ab iz [ein Pferd] wol geligen were oder ab he iz gemietet hette StRFreiberg 260,26; do cronete man in mit golde / vnd leh ime ein lant dar Roth 4720; vil gewan er ze schaffen, / ê er in allen gelêch Ottok 12789; liber freunt, lich mir drier brot! PrOberalt 102,33; der künic, mîn hêrre, lêch mir gelt ze drîzec marken Walth 27,7; die mönch lehen im ein fast schön kamern, da er gemechelich inne was Lanc 197,30; UrkCorp (WMU) 1800AB,6,2; StRMünch 362,13; StrKD 138,5; und sol auch ir [der Töpfer] dheiner dhein kammer, gewelb noch gaden niht besteen [erwerben] hie in der stat, und sol in daz auch niemand leihem [sic] weder umb zinse noch sust NüP 272; WernhMl 2522; Tr 18941; SpitEich 31,2. daz ir mîn lêhen lîhent hin KvWHvK 493    1.2 ‘(Rechte/ Ämter) verleihen’ hât ein pfaffenfürste gerihte von dem künige, der mac niht gerihten wan ze hût unde ze hâre, und enmac nieman dâ von deheinen ban [Gerichtsgewalt] gelîhen dâ ez den liuten an daz bluot gât SpdtL 164,5. 197,19; den bischof er mit listen bat, / daz er bestetigen wolde gar / die vriheit, die sin vorvar / im und ouch den andern lech Pass III 55,37; die bvrgere sun [sollen] einen gebivtel welen, dem der schultheiz das ampt lihen sol UrkCorp (WMU) 678AB,10,11; GenM 82,3    1.3 von Personen bzw. deren Diensten (mit Akk.d.P.): sô sult ir mir lîhen einen suochman / und etelîchen bracken NibB 913,3. 914,2; ich wil uch einen knappen lihen Lanc 94,7. 94,11; die koniginn lehe yn ir jungfrauwen eine, die dem ritter die bottschafft solt sagen ebd. 266,6. 293,29; von den dy ir wip lygin den markt lutin [die ihre Frauen den als Gast aufgenommenen Marktleuten überlassen] MarcoPolo 14,1; NvJer 26429. zuo iu hân ich guoten wân, / daz ir mir vrou Uoten lîhet [vgl. bringt si zuo uns in daz lant (v. 588,9)] Virg 590,10    1.4 ‘gewähren’ er [Randolt, der Hirsch,] getorste dem kvnige niht verzihen, / ern mvͤst im einen riemen [aus seiner Haut] lihen / von der nasen vntz an den zagel ReinFu K,1968; lich daz vater best mæist daz dv sun gotes vnd gvͦt geist richsend ewiclichen schinvnde trivalticheit vber alle gvͦt werelt [interl. zu presta hoc genitor optime maxime hoc tu nate dei et bone spiritus regnans perpetuo fulgida trinitas per cuncta pie secula ] PsM H 68,6; der chünig wolt darzu [zum Fest der Reliquienüberführung] leichen, / wer umb chain schult / nicht hiet des reichs hult, / der het frid dar und dan Hawich 4343    1.5 in Verbindung mit gëben (s.a. Friedrich, PhrasWB, S. 273): sie ist gnadich vnde riche / ze geben unt ze lihen Wernh D 5095; ichn wart nie manne sô holt / dem ich diz selbe golt / wolde lîhen ode geben Iw 2949; er lêch unde gap, / swaz er varunder hab / het in sîner gewalt, / unz er ein her manicvalt / zuo einander brâhte Ottok 21036; alle lút [...] lúchent ir [Maria] und gabent / wes sú ir bresten sachent WernhMl 4467; Eracl 2427; EnikWchr 14781; Wh 152,18    1.6 übertr.: dat du din herz im woldes lien MarlbRh 76,34; dô dir got fünf sinne lêch, / die hânt ir rât dir vor bespart Parz 488,26; got lihet ir [Maria] die ere Wernh D 3132; GenM 58,21. lîch rîch lêhen mir, / wîp! KvWLd 26,19; man lêch dâ [im Kampf] strengiu lêhen [d.h. man teilte Schläge aus] / ân aller slahte bürgen KvWTurn 1078    2 unsicher, ob in umgekehrter Perspektive ‘(von jmdm.) ausleihen, (zur Leihe/ als Lehen) erhalten’    2.1 allg.: swaz man ainem leicht oder setzt, daz sol man im unverderbtez wider geben StRMünch (A) 38; wir [...] duͦn kunt allen luden, daz wir [...] hern Baldewin erczbischof zuͦ Trir von lihens wegen schuldig sin vi iii xxxiii cleyne gulden penninge MGHConst 8:75,34 (a. 1346)    2.2 übertr.: man galt ez hart, daz man dâ lêch ErnstD 4865

MWB 3,3 1156,17; Bearbeiter: Richter

lîhen swV. 1 ‘geben, gewähren’
2 jmdn. ane sich ‘jmdn. durch ein Lehen an sich binden’
   1 ‘geben, gewähren’ gantz urloub er lihete / abe sin von dem aze [er gab die Erlaubnis, von den Speisen (des Königs, vgl. Dn 1) Abstand zu nehmen] Daniel 252; Got vater en gezwiete [erhörte ihn (Daniel)] , / siner vernumft er liete [l. lihete ] / gar die heimelichekeit [das Geheimnis (von Nebukadnezars Traum)] / irkennen ebd. 694    2 jmdn. ane sich ~ ‘jmdn. durch ein Lehen an sich binden’ er hete an sich geliet do / durch gut Maximianum Pass III 486,68

MWB 3,3 1157,37; Bearbeiter: Richter

lîhenisse stF. hier -nüst. ‘Recht, etwas als Lehen zu vergeben’ wir behalten vns och daz reht, waͤry daz der vorgenannte Maͤrhelt oder sin erben den vorgenannten altar verlühen ainem manne, den man mit reht versprechen moͤhti, oder mit dehainer hande symonie, daz denne dez selben males dü lihenüst dez vorgenannten altares vallen sol an die tumherren sant Mauricien kirchen ane alle widerrede UrkHohenb 306 (a. 1333)

MWB 3,3 1157,47; Bearbeiter: Richter

lîhkouf stM. lîtkouf

MWB 3,3 1157,56;

lîhlewe stF. ‘Narbe’ (vgl. ahd. lîhleuuî, AWB 5,981, und mnd. lîklawe, Schiller/  Lübben 2,697): sin antzlit was im vol lilewen Lanc 328,11

MWB 3,3 1157,57; Bearbeiter: Richter

lîhte Adv. (zu 2lîhte Adj.); häufig mit vil verstärkt. 1 ‘leicht, mit Leichtigkeit’
2 ‘vielleicht, möglicherweise, eventuell’
3 ‘ein wenig, in geringem Maße’
4 ‘gerne, lieber’ ?
   1 ‘leicht, mit Leichtigkeit’ ei, wiͤ lichte du diͤ bürden druͤges! MarlbRh 42,15; sô mach man den bôsen aller lîhtest chiesen Gen 771; vogele deuwent sich lichter denne andir vleisch SalArz 17,39. 18,47; nu began des tievils rat / daran gedenchin das das wip / vil lihtir gemuͦtin lip / ze gehin dingin hete RvEWchr 352. 15690; KvHelmsd 2559; Frl 13:48,4; UrkCorp (WMU) 1142AB,32; Barth 149,12    2 ‘vielleicht, möglicherweise, eventuell’ [der Fürst] bat mit allem vlize do, / ob er da lichte sturbe, / daz man [...] legete sinen lichamen / bi sante Stephanum alda Pass III 47,51; UrkCorp (WMU) 93,6; waz, ob ir iuch vil lîhte baz bedenket noch? SM: UvS 36: 4,6; alsô tuon wir noch hiute in der werlte, als uns got in ein arbeit lât komen, lîhte an vriunden die wir verliesen, oder daz uns der lîp von siechtuom abe gât, sô ruofen wir got an BuchdKg 12,7; StRAugsb 94,4; ReinFu K,1766; BdN 109,32. – mit höherer Wahrscheinlichkeit, bis hin zur Gewissheit ‘vermutlich, sicherlich’ lîde ich durch got, wærlîche, sô wirt mir lîhte trôst und vröude allez mîn lîden Eckh 5: 52,2; ir hercz ist villicht fast edel, das hat man dick gesehen Lanc 245,31; ez tuot ein leit nâch liebe wê; / sô tuot ouch lîhte ein liep nâch leide wol MF:Reinm 12: 4,2; der [Angebeteten] mac ich vergezzen niemer mê. / daz tuot mir nû vil lîhte wê ebd. 24: 4,6; Iw 7016; HeslApk 6780    3 ‘ein wenig, in geringem Maße’ wenn er [ der sneck ] kreucht, sô strecket er diu hörner; aber wie leicht man in anrüert, sô zeucht er diu hörner ein BdN 303,4; auch ist der wein leiht zæh gewesen ebd. 94,14; swem wê ist umbe die brust, daz merch dâ bei. er swizet gern umbe die brust [...] und ist lîht grüene under den ougen Barth 157,11; KvHeimHinv 564    4 ‘gerne, lieber’?: were aber, daz einer des [Aussage unter Eid] nicht tuͦn wolte dar umme, daz er lichte nicht hete gesworn, der sal die stat rumen in achte tagen also lange, biz er gesweret die warheit ze sagene WüP 7h,7

MWB 3,3 1157,60; Bearbeiter: Richter

lîhte stF. 1 ‘Leichtheit, Leichtigkeit’
2 ‘Unbeschwertheit, leichtes Gemüt’
   1 ‘Leichtheit, Leichtigkeit’ durch die lîhte in [den kostbaren Stein] dünne sneit / swer in zeime tische maz Parz 233,22; des steines geslehte, / sîne lîhte und sîne swâre SAlex 7205; Parad 35,13. – in verderbter Stelle; hierher: ez mac vil [Obj.] lichte [Subj.] dez windes, / der vedern wet Frl 7:19,9    2 ‘Unbeschwertheit, leichtes Gemüt’ hab auch lieb die peicht, / sy schaffet deinem herczen leicht, / sy ringert dir deinen sweͣren mut HvBurg 2996. – übergehend zu ‘Leichtsinn’ swer von sînes muotes lîhte / sich in sünde stoezet, / der hât die sêle enbloezet LvRegFr 4183; das er sich an die lihte lie, / das was yme geschehen nye Krone 26298

MWB 3,3 1158,37; Bearbeiter: Richter

1lîhte Adj. ‘glatt, geglättet’ er [Gott] sprach ze dem herren Noe. fac tibi archam de lignis leuigatis [Gn 6,14] . er sprach. mache dir ain arche von lihtem holze PrSchw (St) 1,73

MWB 3,3 1158,51; Bearbeiter: Richter

2lîhte Adj. 1 ‘leicht, von geringem Gewicht’
1.1 allg.
1.2 von Kleidern ‘dünn, bequem’
1.3 von Nahrung ‘dünn, leichtverdaulich’ (?)
1.4 übertr. ‘geringfügig, unbedeutend’
2 ‘unbelastet, unbeschwert’
3 ‘behende, leichtfüßig’
4 ‘mühelos, einfach, angenehm’
5 ‘leichtfertig, lasterhaft’
   1 ‘leicht, von geringem Gewicht’    1.1 allg.: o minne, du machest grosse burdin lichte, und kleinú súnde dunket dich swere Mechth 5: 30,8; dîn lant ist erlœset, / als der sîn schif erœset [ausschöpft] : / ez ist vil deste lîhter Parz 213,13; vindit man abir die phenninge zv licht odir zv swarz oder zu hart, daz sal man richten mit deme rechte, daz da vore gescribin ist UrkCorp (WMU) 1161AB,44,40; BdN 74,5. 373,10    1.2 von Kleidern ‘dünn, bequem’ ôwê, manger schœne, / die vil schœne wîb / dike ê giengen schowen / ûf heide und in owen, / manig zarter lîb / in lîchtem kleide! SM:Had 38: 1,7; er sol also lichtú kleider tragen, als er nu traget; mere bi siner hut sol er sich kleiden mit hertem gewande wider die manige suͤssekeit, die er in siner hut enpfangen hat Mechth 6: 2,21    1.3 von Nahrung ‘dünn, leichtverdaulich’ (?): jst auer [...] dat he noch in groter kranheyt ys, so sal man eme lychte spyse geben, alz czegen flez [Ziegenfleisch] gesoden ader weche egere vnde gude supene von wyne vnde von egeren OvBaierl 30,3; zwei gerihte der lîhsten, die man gibet an den convent StatDtOrd 81,20. – hier von Wein ‘von minderer Qualität’ er was sam der ezzich sûr, / gar lîchter wîn und nicht tûr JvFrst 8544. 8549    1.4 übertr. ‘geringfügig, unbedeutend’ umbe die schult, die ein brûder hat getân, sie sî lîhte, swêre, swêrer oder allerswêrest StatDtOrd 78,26. 79,1; waenet si daz, daz ich den muot / von ir gescheide umbe alse lîhten zorn? MF:Reinm 21: 5,2; sô sul wir êre unde leben / umb sô lîhte sache niht geben Wig 2260; David von vorhten sere irschrag / das Oza da virdorbin lag / von alse lihten dingin [vom Berühren der Bundeslade] RvEWchr 27999; ir habt niht eines mannes muot, / ir sît noch lîhter danne ein wîp EnikFb 3561; LvRegSyon 3455; PrBerth 1:568,2; NibB 866,4. – hierher oder zu 1.1?: ir tæt tumplîche, gult ir daz [bezahltet ihr den teuren, guten Stoff] , / ir koufet an dem lîhten baz Eracl 3396. – von niedrigem sozialen Stand: dô diende man als es wol gezam / ir unde ir gesten, / den lîhten und den besten En 884; wan ich doch lîhtes künnes bin AHeinr 1170; Kudr 656,3; dô giengen lîht unde frum / alle für Virgilium EnikWchr 23989; er sî hôch oder lîht ebd. 26070    2 ‘unbelastet, unbeschwert’ han ich mynen helm verlorn, ich bin als viel deste lichter, und ist mir deste kúler, mir was doch zu heiß Lanc 388,29; wan dat si [diejenigen, die die von Gott auferlegte Bürde tragen] iͤmer duͥ lichter würden, / swiͤ vil mere würd diͤ bürden MarlbRh 101,31. lîhter wërden mit Dat.d.P. ‘gesundheitlich besser gehen’ swelch gesunder sich mit [erg. diptam ] berouchet, im wirt deste lichter Macer 72,7; ez waz ein gut ackerman, der dicke sich wart. so ime icht lichtere wart, so waz er zu allen ziten in dem ackere eder an der arbeit HlReg 37,17    3 ‘behende, leichtfüßig’ daz [körperliche Aktivität vor dem Essen] machet den lip rosch [munter, frisch] unde liht, unde erhitzit den magen wol ze dowenne MNat 7,31. – übertr.: geistliche freude [...] machit den menschin licht zu allin gudin dingin und irhebit un pobin sich selbin Parad 62,20    4 ‘mühelos, einfach, angenehm’ die siner taugen niht mohten gevahen noch erfuͤllen, den hat er senfteriu und lichteriu gebot gegeben PrOberalt 67,9; tugende machent unmügelîchiu dinc mügelich und ouch lîht und süeze Eckh 5: 59,13. 5: 39,12; dâ fur wil ich dir zeigen ein vil lîht erzenîe, diu endarf dir umbe daz niht versmâhen Barth 153,10. 153,28; RvEWh 4405; Tr 11261; Wig 3637. mit lîhtem dinge/ mit lîhten dingen ‘mit Leichtigkeit, auf angenehme Weise’ mit lîhtem dinge / möht ich niht gesagen daz, / wie rehte rîterlîch er saz UvZLanz 5166; si gelônet mir mit lîhten dingen wol MF: Reinm 10: 5,6; SM:Gl 1: 8,9; Rôme unde Laterân / solden sie betwingen / (daz geschæh mit lîhten dingen) Eracl 4670    5 ‘leichtfertig, lasterhaft’ wer an der nasen langeu naslöcher hât und dünneu, der ist gæch und ain tôr und leiht BdN 45,27; ein man wirt schanden riche, / dem also ist gemuot der lip, / daz er alsam ein lichtez wip / manig valscher liebe phliget UvLFrb 1772; er dûht die andern lîhte, / den man dâ niht sach sorgen / ûf den tac morgen Ottok 58540; kain lichtes noch kain uppig wort / ist von ir munde nie gehoͤrt WernhMl 1081; WüP 7i,16; Wernh A 4246; Lanc 517,25. – ~ zuo etw. ‘geneigt zu, empfänglich/ offen für etw.’ her [der Teufel] machet in [den Menschen] lichte / und geringe zu den sunden, / biz sie dran werden vunden HeslApk 13390

MWB 3,3 1158,55; Bearbeiter: Richter

lîhtebære Adj. ‘leicht, ohne Anstrengung’ swie gar ein wildez wunder / diu selbe sache wære, / si was doch lihtebære / ze tuonne siner [Christi] magencraft KvWGS 1706

MWB 3,3 1160,19; Bearbeiter: Richter

lîhtegërne stF. ‘(Verlangen nach) Leichtsinn, Leichtfertigkeit’ swer [...] ze sînen iârn chumt, chan er des heiligen glouben niht unde wil in durh sine lihtegerne niht lernen, wirt der also funden, der ist verlorn BenedGlB 357,22

MWB 3,3 1160,23; Bearbeiter: Richter

lîhtelich Adj. , -lîche Adv. adv. auch -lîchen. ‘leicht, einfach, auf einfache Art und Weise’ der sarc wart dar uf [auf den Wagen] getragen / mit lichtlicher arbeit Pass I/II (HSW) 25365; so werdent die bewegung, von den die creature beweget werdent, den creaturen naturiliche unde liehtlich [ connaturales et faciles ] ThvASu 212,26; NvJer 7769. – meist adv.: ich wil lichtlich und slecht / den text, mag ich, uz legen recht Hiob 495; for der zit muystin alle lude zu der helle, aber nu gnugit gode lichtliche, wan mit eyme reinen herzin ist ez gnuc Parad 1,4; zu allir vrist / menschlîch sin geneigit ist / lîchtlîch hin zu missetât NvJer 6989; Pelzb 136,26; Tauler 81,31; MarcoPolo 21,16

MWB 3,3 1160,28; Bearbeiter: Richter

lîhten swV. 1 ‘leichter, erträglicher machen, erleichtern’
2 ‘leichter werden, Linderung erhalten’
   1 ‘leichter, erträglicher machen, erleichtern’ Gote lichte alle uwer swere Elis 2529; du kanst wol lichten schweren mütt GTroj 7520; KLD: WvBreis 3:2,9; umme diese schulde [...] verlûset ein brûder sin crûce [...], biz daz ime der oberste unde die brûdere gelîhten sîne bûze StatDtOrd 82,39; der huoste [Husten] mant uns daz wir bîhten / und die sêle von sünden lîhten Renner 23800; lichte mir min bander [Fesseln] ! Minneb 2027; HeslApk 8192. uon ê diner lerest du in. daz du gelihtest im uon tagen ubelen [interl. zu ut mitiges ei a diebus malis ] unz gegraben werde dem suntære div grube PsM 93,13. – ‘(Sünden, Schuld) erlassen’ deme menschen wirt gelihtit, / der hie [im Jordan] genczliche bihtit PrHess 13,171; der sünden furt gesîhtet [seicht gemacht] / und antlæzlich gelîhtet / wirt von ir gnâden vollen / den die mit sünden sint bewollen, / von der maget wol getân [Maria] UvEtzWh 3156. – mit Akk.d.P. ‘jmdm. das Gewissen erleichtern’ so [wenn er krank im Bett liegt] sendet er vil harte / nach dem ewarte, / daz er in gelihte, / unze er getuo sine bihte Hochz 634    2 ‘leichter werden, Linderung erhalten’ wer der helle uber wesen / welle und an der sele gnesen, / der sol gerne bihten / und an der sele lihten HvNstGZ 6589; hilf uns unser sünde bîhten / lûterlîchen unde lîhten / von gedanken worten werken: / dû maht uns ze guote sterken MarGr 18 596

MWB 3,3 1160,42; Bearbeiter: Richter

lîhteren, lîhtern swV. 1 ‘leichter, erträglicher machen, erleichtern, lindern’
2 ‘von einer Last befreien’
3 ‘leichter werden’
   1 ‘leichter, erträglicher machen, erleichtern, lindern’ daz waltrint hât die art, ist, daz man im gar ain swær pürd wider seinen willen auflegt, [...] mag man ez niht leiht auf pringen, wie vast man ez sleht, man leihter im dann die pürd, dâ mit ez beswært was BdN 123,22; biz daz ime die bûze [...] ein teil gelîhteret werde oder gar abegenumen werde StatDtOrd 88,12; daz sie vns die zil [Zahlungstermine] liehtern vnd lengern UrkCorp (WMU) 547,1; gelîhter unsern hôhen pîn RvEGer 2101; din kreftiges widerstan den súnden sol mir daz gemuͤte lichteren; din andehtiges herz sol alles min ser senften Seuse 216,1; GTroj 54; SM:Gl 1: 12,35    2 ‘von einer Last befreien’ so lang reyt er [ein Ritter] biß ers [das Kind Lancelot] fand, das es allererst off syn pfert was geseßen, wann es [das Pferd] als vil was gelichtert das es des reches nit entrug Lanc 38,27; daz herze ist ze herte daz [...] nit gelihtret wirt von den kúnftigen dingen oder froͤden PrGeorg 56,24. – wohl hierher: alse die guͦten mit micheler snelheit sint gelihteret [ sunt alleviati ] , also werdent die úbelin mit micheler trakeit beswert Lucid 159,14    3 ‘leichter werden’ von dem smakke der kriuter guot, / lîhtert mir mîn swærer muot Nachtigall 136. – refl.: gâ [rasch] leihtert sich mein ungemach; / mir ist, wie ich erwachet sei / von sweren trawmen Syon 286

MWB 3,3 1161,7; Bearbeiter: Richter

lîhterunge stF. ‘Erleichterung, Minderung’ sie liezen ledec ûf dem wege / die soumer stân und ûz ir phlege, / und was in ze vlühte gâch. / [...] / sie wurfen al gelîche ir habe / durch lîhterunge von in abe RvEAlex 7970; daz wir dur vnser nôt vnd lihterunge vnsers geltis [Geldschuld] den hof ze Gelterchingen [...] geben haben vnd verkoͮffet UrkCorp (WMU) 977,35

MWB 3,3 1161,34; Bearbeiter: Richter

lîhtgemuot Adj. ‘leichtsinnig’, hier subst.: dem lîht gemuoten dem ist iemer wol / mit lîhten dingen, als ez sol Walth 96,13

MWB 3,3 1161,42; Bearbeiter: Richter

lîhtgemuotic Adj. ‘leichtsinnig, sorglos’ swenne daz wachin [die Schlaflosigkeit] ist uon der svarcen colera. so [...] gewinnet der man sorgin. angest. vnde gedanken. so daz wachin ist uon deme gesalcenen fleuma so wirt man trege. vnde licht gemutic [La. (Hs. C) leiht gemvtich ] SalArz 32,46

MWB 3,3 1161,45; Bearbeiter: Richter

lîhticheit stF. 1 ‘Leichtigkeit’
2 ‘Kleinigkeit, Geringfügiges’
3 ‘Leichtfertigkeit, Leichtsinn’
   1 ‘Leichtigkeit’ wem träumt, daz er flieg, daz bedäut überig trücken an im und behendikait und leihtikait seins pluots und anderr seinr fäuhten BdN 53,24. und [der Brief] sal gewurt [gebracht] werdin von den sachwalden adir von irin sichirn boten bis zu Lubech, sundir vorsprechin adir ouch allirhande teydingisluyte durch lichtigkeit [um den Aufwand gering zu halten] , der vare und ouch de zerunge UrkPreuss 3,66 (a. 1343)    2 ‘Kleinigkeit, Geringfügiges’ vil selten man si [Maria] lachen sach, / [...]. / kainer lichtekait si lachot nút WernhMl 1099    3 ‘Leichtfertigkeit, Leichtsinn’ so kumt die lihtekeit mines gemuͤtes und verwiset mir mine unstetekeit Mechth 7: 6,8; es [ contempliren ] mahet uns gesichtich, leschet an uns ubermuͦt, hôhfart und leihtichait, behaltet uns in diemut und sezzet uns in gocz vorcht MvHeilFr 48; so des menschen munt lobet unsern herren [...], ist die wile sin herce mit lihtekeite und mit itelkeite begriffen, so wirt sin gebet Gote ein gespotte HlReg 15,1; BrAdm 6; MF:Veld 8:1

MWB 3,3 1161,52; Bearbeiter: Richter