Wörterbuch
ABCDEF s.VGHIJKL
  Ansicht: Standard Gliederung    |     Zusatzinformationen   Links      |     Portion: Artikel pro Seite

l – lâchen
lâchen – laden
laden – Lahrein
lahs – lampartisch
lampe – lanclëbic
lanclîbe – lancwat
lancwiric – lant|âht|acker
lantâhte – lantgemeine
lantgenôʒ – lantleite
lantliut – lantreister
lantrihtære – lantsidel
lantsidel – lanttwingære
lanturliuge – lantwîn
lantwîp – larrûn
larventier – lasterkleit
lasterkôsen – lasterwunde
lastkarre – Latrisëte
latrôn – læʒic (?)
læʒlich – lëbendic
lëbendigen – lebezelte
lëbezuht – 3lecken
lëcken – lëder|gerwe
lëderhosære – lëdic|sagunge
lëdic|vrî – lëgerhort
lëgerhuobe – lêhengëlt
lêhenguot – lêhensrëhten
lêhensteidinc – leidebërnde
1leiden – leienphrüende
leienrëht – leissup
leist – leiterboum
leiteren – leitstap
leitstërne – lemmelîn
lemnisse – lenderieren
lenderl – lenke
lenken – lêrchenmunt
lêre – lërnkint
lërnknabe – lësemeister
lësen – lettener
letter – levîte
lëwe – lëwinne
leyô – lîch
lîch – lîchphenninc
lîchreste – 1liden
2liden – lîdunge
lie – liegære
liegærinne – liehticheit
liehtkerze – liehtvaʒ
liehtvlüʒʒic – liepsuochende
liep|swinderinne – lîhenisse
lîhkouf – lîhtsüeʒe
lîhtunge – 2lîm (?)
limbel – lindelîche
1linden – lînhose
linie – lînsoc
linster – lîpgedinge
lîpgedingede – lippenlappen
lippe|swër – listen
lîsten – 2lit
lit- – litze
litze – liut-
liutærinne – liutsælde
liutsælic – löbelach
lobelich – loc
loch – lodewërc
lœdingære – lônærinne
lônbære – lônen

   lacherin - lagape    


lacherin stF. ‘Spötterin’ wie lange wil dv ein lacherin vnd ein chlaferin sin? PrBerthKl 5,18

MWB 3,2 814,41; Bearbeiter: Tao

lâchunge stF. wie → lâchenunge : lochuͦnge dez waldez UrkDOHess 2:436,31 (a. 1334). 2:437,10. 14

MWB 3,2 814,43; Bearbeiter: Tao

lacke swstF. lache

MWB 3,2 814,45;

lacken stN. → lachen

MWB 3,2 814,46;

lactuarie stswF. latwârje

MWB 3,2 814,47;

lactuke swF. s. a. → latich . ‘Lattich’ (Lactuca sativa L., vgl. Marzell 2,1147f., aber auch andere Lactuca-Arten möglich, z.B. Stachel-, Giftlattich): von der lactuken. lactuca haizt lactukenkraut BdN 405,27; Galiênus spricht, daz daz kraut [der Sellerie] guot sei ze ezzen mit lactuken, wan ez senftigt der lactuken kelten ebd. 382,27; sandix haizet waitkraut. daz kraut [...] hât pleter nâhent sam diu lactuken ebd. 419,25

MWB 3,2 814,48; Bearbeiter: Tao

lactukenblat stN. ‘Blatt des Lattichs’ [die Wurzel der Alraune] hât pleter sam luctukenpleter [La. latichenbl. ] , ân daz alraunpleter ain wênich scherpfer sint BdN 406,32

MWB 3,2 814,57; Bearbeiter: Tao

lactukenkrût stN. ‘Lattich’ lactuca haizt lactukenkraut BdN 405,28; man gibt in [den Seidenraupen] auch lactukenkraut ze ezzen ebd. 330,33. 399,3

MWB 3,2 814,61; Bearbeiter: Tao

lactukensaf stN. ‘Lattichsaft’ daz selb pulver [...] pringt dem menschen slâf, wenn man in mischet mit alraunöl und mit lactukensaf BdN 376,6; daz selb übel vertreibt er mit lattuken saff ebd. 268,30

MWB 3,2 815,1; Bearbeiter: Tao

lade stswF. vereinzelt laden stM. HvNstAp 2581; zu → laden stV. ‘Behälter, Kasten’ 1 allg.
2 spez. ‘Sarg’
   1 allg.: er sante im eines chindes stuzel / unde dar zû ein scûhpant, / [...] unde ein wênich choldes [= goldes ] in einer lade VAlex 1037; ir hiez diu marcgrâvinne eine lade tragen. / [...] dar ûz nam si zwelf bouge NibB 1706,1; sie [...] nam ir helfenbeinen laden, / da ir zirde inne was Herb 594. 1026; ez [ daz gewant ] wære als lange niht gelegen in mîner laden WolfdA 434,1; diu wirtin nam die laden ûf den schôz. / vil schiere si ûf geslôz, / si nam mit ir hende / her ûz ein stolz gebende Reiher (GA) 331; dew perlein und dew portlein / sullen auch in der lad sein HvBurg 5470; ein lade [...], / darinne ein schoͤner salter lac StudA (DVN) N,15; si screib es alles an heinlich und sante es neiswa hin ze gehalten und ze verbergen in ein beschlossen lade Seuse 113,25; mannig lade / der müntzen GTroj 16364; von gold ein clein lade Krone 27851; eine lade cleine / von golde und von gesteine KvWHerzm 305; die lade von gezierde cluoc ebd. 369; UvLFrd 155,26; StrKD 136,43; HvNstAp 13660. – Synon. schrîn: ez heize lade, ez heize schrîn UvLFrd 48,32; laden unde schrine / gewocht von helfenbeine Elis 514; manig lade und schrin / von harmblanken hendelin / ward da enttschlossen GTroj 14299; lad und soumschrîn / ahte man dâ tiwer Ottok 35071; und macht man guot taveln oder archen oder laden oder schrein dar auz [aus Ahornholz] BdN 338,16. – bildl.: owê [...] daz sô rîcher tugent lade / an dir mit jâmer ist erfult! KvWEngelh 5716; daz si [die Gläubigen] in uns beiden [Gottvater und Christus] ein / also bliben algemein / vereinet in der laden / [...] der genaden TvKulm 5673 (vgl. Io 17,1. 21. 23); dy wisheyt in sulcher laden / beslozzen und behalden lyt Hiob 10926. – als Teil der Gerade (Aussteuer): sô nimt sie allez, daz zu gerâde hôret; daz sint alle schâf und gense, [...] sidelen, laden [...] SSp (W) 1:24,3; UrkCorp (WMU) 51,34=606,46; SpdtL 102,8; SchwSp 17a. – sprichw.: wizzet [...], / daz dicke in guten vazzen lit / armekeit und unvlat / und daz man grozen richtum hat / behalden dicke in armen laden Pass I/II (HSW) 34141 (vgl. TPMA 4,274); hebich [La. hechte ] houbt [s. → hechethoubet ] , juncfrouwen laden / und ritter biutel sint geladen / mit hübscher habe Renner 919 (vgl. TPMA 3,272f.).    2 spez. ‘Sarg’ do man di laden uf brach Pass I/II (HSW) 14124; do man den heiligen trisor / uz der erden hub enpor, / an siner laden uf bruch / quam ein also gut ruch ebd. 36157. 25138; Pass III 44,71; der laden flaß [= vlôz ] von im hin dan HvNstAp 2581; das sy der edel artzt nam / fur ainen doten auß der laden ebd. 14950

MWB 3,2 815,5; Bearbeiter: Tao

lade swM. Pl. vereinzelt auch läden ( Heidin III 4306, s. u. 2). 1 ‘Brett, Bohle’
2 Vorrrichtung aus Brettern zum Verschließen einer Fensteröffnung, ‘Fensterladen’
3 ‘aus Brettern hergerichteter Verkaufsstand, Verkaufsraum’
   1 ‘Brett, Bohle’ einen laden nam er dô Wig 6900; ûf der brugge laden Boner 76,64; wer er [wäre er (krumm, wie er respektlos vor seinem Herren da steht)] ein lade uf einer brucke, / man nem sin mit einem slehten [geraden laden ] wandel Jüngl 58; laden hieß er dar tragen / und hieß ain truhen machen HvNstAp 2521. 1719; swer von der stat maur [...] oder garten oder von aengern stain oder holtz [...] nimet [...], [...] ez sei tuͤlle oder zaun oder preter oder laden ab der wür [= wuor, wüer ‘Wehr’ ] , [...] der sol daz gelten mit der zwiguͤlt StRMünch 285,6. dâ lac ein starc michel lade: / dâ solte man dem werden mit / zebrechen âdern unde lit Georg 3642    2 Vorrrichtung aus Brettern zum Verschließen einer Fensteröffnung, ‘Fensterladen’ beide venster unde läden, / dar zuo ouch die zinnen / von stolzen burgærinnen / sach man umbe und umbe vol Heidin III 4306; do si hin in kam und under dem laden [d.h. in der Fensternische] bi im gesass Seuse 137,10; ez sol auch niemant cheinen laden noch chein tuͤr anhahen noch anders niht uberal di stat an dem undern gadem gen der straz herauz, bei 5 lb. NüP 138; ez sol laube davor [vor dem Haus] niht sein noch kain lade heraus niht gen ebd. 167; swer ze tuͤron, ze ladon ald ze louben iutschit uzschuͥttet, der sol vor besehen, daz er also schuͥtte, daz er ieman begiezze StRRavensb 82,21. – hierher oder zu 3: vnde suln auh si vzzerhalp der mvre niht bwen noch cheinen gewalt haben wan eins schvhes wit dvrh des vndern laden willen UrkCorp (WMU) 560,11    3 ‘aus Brettern hergerichteter Verkaufsstand, Verkaufsraum’ ez sol auch kain rintschuhster ze strazze mit tischen stan wan an dem fritage; in sinem huse unde uf sime laden unde ze gesatzten kistensteten mag er alle tage stan StRAugsb 45,3; ez sol auch kein pecke brot vor den torn vaile haben in seinem hause noch auf seinem laden NüP 82. 83. 84; wir wellen, daz dehein peche [...] dehein prot vail habe, niur auf der protpanch oder an seinem laden StRMünch 204,9; wir wellen und setzen, daz man under den protpenchen und under den vlaehschpenchen niur prot und vlaehsch vail habe. und swer da einen andern gemach zimmert oder pawͤt oder aus der protpanch hat einen laden oder ein besunder tuͤr, diu man uf und zuͦ getuͦn mack, der geit judici 5 lb ebd. 264,10. 431,26. 453,23; StRMeran 414; RbHohenlohe 30

MWB 3,2 815,59; Bearbeiter: Tao

lade stNM. ‘Ladung’ do daz schif was lades vol Albert 1156

MWB 3,2 816,45; Bearbeiter: Tao

ladebrief stM. ‘Vorladungsschreiben’ ob die selben lantlute [...] deheinen botten des abbtes [...] ergriffen in ir lantmarchen, mit ladebrieven oder mit bannebrieven AbschEidgen 251; wir sullen auch nicht staden, daz man des lantgraven undirtane [...] an unser geystlich gericht laden solle in allen werntlichen [weltlichen] sachen, die ladung sollen auch die pfarrer nicht inpfahen adir virkunden, dy sache sy dann geistlich und sy by name in dem ladebryff geschreben DRW 8,250 (Happe, GeistlRecht; a. 1347); di schriber sullin tribin / ir amt mit rechtim schribin / vor den richterin [...], / ladebrive und ouch den ban PfzdHech 279,27

MWB 3,2 816,47; Bearbeiter: Tao

ladehof stM. ‘Gerichtshof, vor den die Hintersassen geladen werden’ vmbe den misseheln vnd die ansprache, die die Stubenwegen von Strazburg vnd ir geteilide hetent an die burger von Slezstat vmbe den ladehof zuͦ Slezstat, dez sie warent zuͦ beiden siten komen an ratlûte UrkCorp (WMU) 1936,42; so sol och hie nieman dekeinen ladehof haben noch machen ze hus noch ze houe ane der abbet alleine und sin gotteshus WeistGr 1,673 (a. 1320)

MWB 3,2 816,60; Bearbeiter: Tao

laden stV. (VI). auch sw. flektiert durch den Einfluss von → laden swV.: 3. Sg. Präs. kontrahiert lât ( Boner 89,50 ) neben ladet, vgl. 2 5Mhd. Gr. § M 110,c; Prät. ladete NibB 521,1; GenM 100,8; mit ge-Präfig.: geladite Gen 2105. 1 das zu Transportierende, zu Tragende, Aufzubewahrende steht im Akk., ‘etw. / jmdn. auf etw., etw. in etw. legen, laden’ , ‘jmdm./sich eine Last aufladen’
1.1 eigentl.
1.1.1 ein Obj. ist hinzuzudenken
1.1.2 mit bloßem Akk.-Obj.
1.1.3 mit Akk.- und Präp.-Obj. ( ûf/  in/  ze )
1.2 übertr.
1.2.1 ‘jmdm. etw. aufbürden, zufügen, antun’
1.2.2 ‘etw. (Schuld, Sünden) auf sich laden, etw. (eine Strafe, eine Bürde) auf sich nehmen, etw. (Hass) auf sich ziehen’ , mit ûf sich
1.2.3 ‘etw. erwerben, an sich nehmen’
1.2.4 den Beginn eines Vorgangs bezeichnend, mit ûf sich
1.2.5 Einzelnes
2 das Transportmittel, der Träger, Behälter steht im Akk., ‘etw./jmdn. mit etw. beladen; etw. füllen’
2.1 eigentl.
2.1.1 mit Akk.- und Präp.-Obj. ( mit , vereinzelt von ).
2.1.2 mit bloßem Akk.-Obj.
2.1.3 ein Obj. ist hinzuzudenken
2.1.4 adj. Part.Prät.
2.2 übertr.
2.2.1 ‘jmdn. mit etw. (Leid, Sünden) belasten, beschweren, jmdm. etw. aufladen, zufügen’ o. ä.
2.2.1.1 im Aktiv.
2.2.1.2 meist im Passiv.
2.2.1.3 refl.
2.2.1.4 adj. Part.Prät.
2.2.2 ‘etw./jmdn. mit etw. ausstatten, versehen, jmdm. etw. zuteil werden lassen’ o.ä.
   1 das zu Transportierende, zu Tragende, Aufzubewahrende steht im Akk., ‘etw. / jmdn. auf etw., etw. in etw. legen, laden’, ‘jmdm./sich eine Last aufladen’    1.1 eigentl.    1.1.1 ein Obj. ist hinzuzudenken: er hatte vaste geladen [sich zuviel aufgeladen] , / daz qvam im da ze schaden ReinFu K,799    1.1.2 mit bloßem Akk.-Obj.: des roubes, des [st. der; die Beute, die die Griechen gemacht hatten] da was geladen, / des wart harte vil gerat [gerettet] Herb 2630; ez wirt von baumen und von rahen / manig fuͦder druͦz geladen Rennew 33953; do hatte er shiere so gestalt / daz nieman da getorste laden / kein fuͦder im zu shaden ebd. 33981. do man di jungen dochter luͦt [auf den Wagen] Elis 588    1.1.3 mit Akk.- und Präp.-Obj. (ûf/  in/  ze): ûf Lasttiere: ûf zehen esil er luot vile manigslahte guot / des egiptisken rîchtuomes Gen 2483; ûf die soumære luot man dô / manger hande rîcheit Wig 8847; vf sin roz gelut er yn [den Verletzten (vgl. Lc 10,34] EvStPaul 7860. ûf jmdn. (auch herze): [die Juden] lûden ûf en [Jesus] ein crûce EvBeh Io 19,17; swer daz nu wolde nîden / daz si sô schône was gekleit, / daz wær ein michel tôrheit, / wand ez ist âne ir aller schaden / swaz ich [der Erzähler] ûf si mac geladen [ihr anlegen kann] / von sîden und von borten / und von gezierde, mit worten Wig 860; bildl.: ir [Frau Minne] ladet ûf herze swæren soum Parz 292,17 (vgl. sîn herze truoc den jâmers soum Wh 136,20 ); ûf sich: vil bluomen sie dô vaste / und kriuter ûf sich luoden, / dâ mite sie ir buoden / wolden schône zieren HvFreibTr 3405. 3427; bildl.: so der gîtig minr des weges hât [je kürzer der Lebensweg ist, den der Habgierige noch vor sich hat] , / so er mê guotes ûf sich lât Boner 89,50. in etw.: daz man dester mêr darinne [in die Säcke] læt Ottok 56572; swelch mus zu vil let in ir hol Frl 8:3,4; swaz dar in [in den Sarg] ist geladen, / daz ist unser heilictum Pass III 44,72. ze, bildl.: der wîse niht ze herzen [als Behälter gedacht] lade / sîn ungemach ze sêre, / dur daz er niht gemêre / mit leide sînen smerzen KvWTroj 17754    1.2 übertr.    1.2.1 ‘jmdm. etw. aufbürden, zufügen, antun’ – mit Dat.d.P.: dat uns ir bosheit niͤt mer enschade, / noch ir bekorung niͤt mer enlade, / dan uns broscheit [Schwachheit] müg gedragen MarlbRh 56,12. ûf jmdn.: kein vient mac ir geschaden / noch kvmber vf si geladen Martina 275,50; vnd er uch niht enmag geschaden / noch uf uch arges niht geladen EvStPaul 7783; Assur der hette grossen schaden / auff Wulgere geladen HvNstAp 7508    1.2.2 ‘etw. (Schuld, Sünden) auf sich laden, etw. (eine Strafe, eine Bürde) auf sich nehmen, etw. (Hass) auf sich ziehen’, mit ûf sich: ir ladet ûf iuch der schanden last Parz 412,20; er eidet [büßt] unde garnet / dar nâch von schulden sîne tât, / swer übel vor gewürket hât / und ûf sich alte schulde ledet KvWTroj 12729; welt ir zwêne ander schaden / ze disem einen ûf iuch laden, / sô geriuwet ez iuch ze spâte StrDan 6016; ie mer der mensche sunde uf sich ladet PrLpz 15,1; der let ûf sich beidiu hie und dort / sünde und lasters hort SM:KvL 12: 4,7; so luͤdich groze súnde / uf mich und itewize vil RvEWchr 8815; die buoze er [Jesus] sunder missetât / vil gar ûf sich geluot KLD: Kzl 2: 2,5; der darzuo wær gemæze, / daz er sîn stat besæze / und ûf sich læt die burde, / sô daz er houbtman wurde Ottok 24266; ir haz ich ungerne ûf mich lade MF: Wolfr 3: 3,3    1.2.3 ‘etw. erwerben, an sich nehmen’ dune wellis selbe tugende ladin, / so stet dir zu gelichem schadin / dinir mage ere vnd rum / vnd dinir vinde richtum Elmend A 921. an sich: wand er ist aller tugende vol, / die er hie vor an sich lut [erwarb] Pass III 431,37; vleisch und bein er [Gott] an sich lut [nahm] / einem menschen vollen glich / von der edlen meide rich Daniel 1024    1.2.4 den Beginn eines Vorgangs bezeichnend, mit ûf sich: [wenn er] dragheit vff sich lüde [träge würde] / so hart, das jne betraget, / das er da von niht fraget [nach dem Gral] Krone 28489; ein deil [vom Saatkorn] geuiel in erden gut, / daz fruht vfgande vf sich gelut [begann, Früchte zu bilden, vgl. dabat fructum ascendentem et crescentem Mc 4,8] EvStPaul 2863; betrubnisse er uf sich gelut [ coepit contristari Mt 26,37] / vnd an sich nam trurigen mut ebd. 1731    1.2.5 Einzelnes: den rât algemeinen / luoden sie an einen [übertrugen sie ihm] Heidin IV 242; sô vil ist des schaden [Zinsschulden] / ûf diu pfant geladen [angehäuft, aufgelaufen] , / daz ich kurtze frist damit benande [dass ich damit nur eine kurze Fristverlängerung festlegen könnte (Anm.z.St.)] SM:Ro 8: 2,9; daz ir ahtet mir ze schaden, / daz wil ich ze gelükke laden [als Glück aufnehmen] DietrGlesse 372    2 das Transportmittel, der Träger, Behälter steht im Akk., ‘etw./jmdn. mit etw. beladen; etw. füllen’    2.1 eigentl.    2.1.1 mit Akk.- und Präp.-Obj. (mit, vereinzelt von). – etw.: in dem ente luod er zewô olbenten / mit mislichen dingen Gen 963; die soumere sie do luden / mit deme edelen gesteine GrRud K 19; RvEWchr 6454; Eracl 4113; trüege dise pfîle ein mûl, / er wær ze vil geladen dermite Parz 583,21; mit den bilden hiez er laden / manigen îsenînen wagen SAlex 4398; mit swiv er [ der karre ] geladen ist [...], der git einen phennich UrkCorp (WMU) 548ABC,3,2,47; mit golde waren sie [ kiele ] geladen Roth 785; Tr 7577; von spise vnde von gewande / heizzet balde schif laden Herb 2219; mit edelem gesteine ladete man ir diu schrîn NibB 521,1; hebich [La. hechte ] houbt [s. → hechethoubet ] , juncfrouwen laden / und ritter biutel sint geladen / mit hübscher habe Renner 919 (vgl. TPMA 3,272f.); mit edeln gewanden / waren die ricke wol geladen [behängt] Herb 9248; mit Gen.- st. Präp.-Obj.: swennerrschôz [= swenne er schôz ] daz swære, / des wære ein mûl geladen genuoc, / als unzerworht hin heim erz truoc Parz 120,9; bildl.: dú stetekeit ist aller tugenden vol geladen Mechth 4: 4,6. – jmdn.: Appolonius was geladen / mit ainer grossen purden [von wunderkräftigen Wurzeln] HvNstAp 7070; bildl.: Flôrîe in luot mit minnen last Parz 586,8; sô wundert mich vil sêre, / daz dehein man durch des andern schaden / mit gewæffene imer wirt geladen [ausgerüstet] UvZLanz 560; wand der bâbest het geladen / den Karloten mit sîner krôn [ihm die Krone aufgesetzt] Ottok 368. – refl.: wenne ez [die Biene] us wil fliegen von sim hainmuͦt, so ladet ez sich mit sande oder mit erde, daz ez dem winde mug widerstan PrGeorg 325,4    2.1.2 mit bloßem Akk.-Obj.: Baldewin, / der esel [...] was geladen harte ReinFu K,554; tausent grosse helffant [...], / di waren herleich geladen HvNstAp 3868; er hiez [...] manigen soumare / geladen uil sware Rol 2512; NibB 1585,1. 1708,4; Loheng 2796; die luden manchen wagen / die stolzen Troiâne En (FSch) 4826; vier karrâschen man dô luot Parz 240,13; scire wart der kiel geladhin Roth 3099; Parz 200,13; SalMor 46,1; biz diu shif geladen sint Rennew 13053; Tauler 291,8; darnah so got woͤlte / das man si [die Arche] ladin soͤlte RvEWchr 722. swenn si [Flaumfeder] aber út geladen ist, so siget si nider Seuse 309,23; [Bienen,] die von veltpluomen haim tragent die ladent ir vodern füezel vol oben an den hüffen und varnt haim wol gepürdet und schôn geladen BdN 289,32. Joseph nieni twalite ê er sîni stadele [Lagerhäuser, vgl. horrea Gn 41,47] giladite Gen 2105; das ich den [Bauch] mocht fullen und laden / mit trinkchen und mit essen HvBurg 4774    2.1.3 ein Obj. ist hinzuzudenken: zu swere ein man nicht laden sol [man soll (ein Schiff, einen Wagen o. Ä.) nicht überladen] Frl 5:64,13    2.1.4 adj. Part.Prät.: – mit Präp. mit: dô santer ime engagen / sîne boten wol geladen / mit sô getâner gâben SAlex 4787; muͦle unde olbenden [...], / mit golde geladen Rol 749; drîzec helfande, / die man geladen bekande / mit dem golde von Koukesas Wh 203,24; soumâr al geladen / mit schatze und mit gewande En 13216; UvZLanz 8479; Kudr 12,4; er hiez in geben wagene mit guote geladane Gen 2470. – vereinzelt mit Gen.: sust ist uns Cristus irkant / ein boum, der uf erden stet. / starc, breit, und zu himel get / gruner blat wol geladen Daniel 4135. – ohne mit oder Gen.: geladen vil der rosse kom vor in über den Rîn NibB 927,1; zvelf wagine / die gingin sibin nacht geladene Roth 1037; manegen wol geladen wagen Parz 341,14; HvFreibTr 4366; swilich gast [...] kumit zu Erforte mit eime waine oder mit eime karrin geladin UrkCorp (WMU) 1161AB,10,46. 548ABC,31,46; funfzic schif geladen Herb 3315; BdN 101,19; ain wol geladener rôsenpaum, der seinen smack milticleich umb sich sträwt ebd. 346,19    2.2 übertr.    2.2.1 ‘jmdn. mit etw. (Leid, Sünden) belasten, beschweren, jmdm. etw. aufladen, zufügen’ o. ä.    2.2.1.1 im Aktiv. – mit Präp. mit: ir kraft diu wirt dar ûf bereit, / daz si mit jâmer uns gelade KvWTroj 19027; ir hât mîn herze geladen / mit êwiger swære StrDan 7632; wer triuget, der im selben schadet, / wand er sîn sêl mit sünden ladet Boner 37,52; loͤse von allem schaden / da mit úns Eva hett geladen WernhMl 524; ir, di da ladent di menschen mit bürden, di si niht getragen mügen [ oneratis homines oneribus, quae portari non possunt Lc 11,46] EvAug 164,15. – mit bloßem Akk.: weder her [der Prediger] in [den Sünder] muge bichten / mit swaren oder lichten / burden, daz her in kunne laden HeslApk 2053; den lib saltu nach sterke laden / an dem starken obertrite, / var den starken starke mite, / semfte lade den weichen ebd. 15456. – Bürde als Subj.: wal in, diͤ damit [mit dem Joch Gottes (vgl. Mt 11,30] besweret würden, / bit der bürden, diͤ si so luͤde, / dat si niͤmer ’n würden muͤde, / wan dat si iͤmer duͥ lichter würden, / swiͤ vil mere würd diͤ bürden MarlbRh 101,29    2.2.1.2 meist im Passiv. – mit Präp. mit: er was mit kumber sô geladen, / ez enwart nie’rkant sô hôher pîn Parz 473,20; dô wart er mit leide geladen Bîspel (Pf) 34,7; daz aber si mit nôt geladen / sî ze langen stunden KvWTroj 2056; die klagten alle den schaden, / dâmit sô sêre was geladen / der edel künec Artûs StrDan 7384; StrKD 81,4; ob der mit sunden ist geladen, / der die messe da singet ebd. 12,116; LvRegFr 3315; HvNstVis 148; des ist min herze swêre / mit unfroweden geladen SAlex 3610; hie von wâren si geladen / mit vorhtlîcher swære UvZLanz 8176; mit nît sô ist ir herz geladen [erfüllt] EnikWchr A II,520. – mit Gen.d.S.: dâ vant vil manger ritters gelt, / dâ vant ouch manger ritters schaden: / der beider wurden sî geladen UvLFrd 81,32; werin si des grozen schaden / von der arche [wegen der Bundeslade] also geladen, / das soltin si virenden / und die arche senden / in ein andir stat von dan RvEWchr 22326; der walt und daz gevilde / wart ungewiters vol geladen KvWTroj 24155    2.2.1.3 refl.: dur nôt sô lîde ich den rouwen, / wan ez [mein Herz] sich ze hôhe huop [La. luͦt ] . / wirt mir diu minne unguot, / sô sol ir niemer man volle trouwen MF:Hausen 10:3,6; ladet uch mit den burden / dar jene mite heilic worden / die sich dar mite luden HeslApk 4125    2.2.1.4 adj. Part.Prät.: die entrunnen von dem strite dan / und burgen al gemeine / sih undir wilde steine / in dem gebirge da bi, / da si von vorhten lagin vri, / doch mit leitlichim schadin, / mit klage, mit jamirs not geladin RvEWchr 21435; si hat ein geladen súndig herz Seuse 175,2. 212,27. – im Bild des Lehnsauftrags (Verwandlung eines Eigenbesitzes in ein Lehen, Näheres s. HRG 2,1700f.): wil si mirz ze zinse lîhen [als Lehen gegen den Zins verleihen] , / sô sol ir mîn herze komen / mit liebe für zins geladen KLD: BvH 17: 2,6 (vgl. U. Peters, Vasallitätsterminologie, PBB 137 (2015), S. 649ff.).    2.2.2 ‘etw./jmdn. mit etw. ausstatten, versehen, jmdm. etw. zuteil werden lassen’ o.ä. man seit uns, daz er [ der palas ] wære / mit maneger schônheit geladen UvZLanz 4117; die herren ouch dâ gebeten / varendem volke [...]. / der et durch êre guot nam, / der wart mit rîcheit geladen ebd. 9200; bit dinen vröuden uns herze lade, / vrow vol vröuden, mach uns vro! MarlbRh 45,38; er muͦz mit schoͤne auch sin geladen, / als der crisolitus sich hat WhvÖst 4096; ich lad / iuch gerne hie mit werdekait ebd. 4320

MWB 3,2 817,6; Bearbeiter: Tao

laden swV. auch st. flektiert durch den Einfluss von → laden stV. (vgl. Weinhold, Mhd. Gr., § 426). 1 ‘jmdn. (herbei)rufen’
2 ‘jmdn. kommen lassen, auffordern, wohin zu kommen, wo zu erscheinen’
2.1 allg. (teilweise von 1 und 3 nicht klar zu unterscheiden)
2.2 ‘Leute (Untergebene zu einer Beratung) zu sich, zusammenrufen’
2.3 ‘jmdn. bestellen, vor Gericht, die Obrigkeit laden, vorladen’
2.3.1 Beschuldigte bzw. Parteien einer rechtl. Auseinandersetzung
2.3.2 Zeugen
2.3.3 Schiedsleute
2.4 ‘jmdn. auffordern, wohin zu kommen, um einen Zweikampf auszutragen’
3 ‘jmdn. bitten (wohin zu kommen, an etw. teilzunehmen), jmdn. (wohin, zu etw.) einladen’
3.1 mit Akk.d.P. ohne weitere Bestimmung
3.2 mit modaler, finaler, temporaler Bestimmung
3.3 mit Angabe des Zielortes.
3.4 mit Angabe des Ereignisses, zu dem eingeladen wird (Essen, Feierlichkeit usw.)
3.5 subst. Part.Prät.
3.6 subst. Inf.
4 ‘jmdn. abwerben, weglocken’ , mit Präp. ûz, von
5 ‘(Tiere) anlocken’
6 Einzelnes
6.1 ‘jmdn. (Gott) um etw. bitten’ , mit Gen.d.S.
6.2 ‘jmdn. gegen jmdn. aufbringen, aufwiegeln’ , mit Präp. ûf
   1 ‘jmdn. (herbei)rufen’ swenne du [Gott] si [Apostel] beginnis laden, / so bechennint si dine stimme Glaub 2013; so diche geladet ist din heiliger name Himmelr 12,26; [wenn] wir in nu aneruefen unde laden in disem heiligen zite, so ist er also gar war bi uns PrMill (S) 2,2; czouberer, di den tufil kunnen ladin MarcoPolo 63,1; PsM 49,1.4 (für lat. vocare, advocare). ze hilfe (auch zu 2.1 möglich): sancte Maria, [...] zu miner helve wis geladet SüklV 10; von div vlêgi iwer ieglicher got umbe sine missetât [...], ladit vil innechliche ze iwerre hilfe die vil here vriwent unseres herrin Spec 86,13; sag uns, durh welhe geschiht / ladestu úns ze helfe niht, / do du woltest bestan / die heidinschaft RvEWchr 18721. – ‘jmdn. (als etw., zu etw.) berufen’ wanne dirre heilige was ein ungelêrter man und got der lut in selber und erwelte in. in einer kurzen stunde machte her den bestin pfaffen ûz ime HvFritzlHl 226,1; wir sint zuͦ unmessigen grossen dingen geschaffen, geruͤffet und geladen Tauler 122,5; uil ist der di er geladet hat, / lutzel ist der erwelten [ multi autem sunt vocati, pauci vero electi Mt 22,14] Rol 7726    2 ‘jmdn. kommen lassen, auffordern, wohin zu kommen, wo zu erscheinen’    2.1 allg. (teilweise von 1 und 3 nicht klar zu unterscheiden): der ente ime [Mose] nahen began / do laden [l. ladete ] in unser herre / uf einen berc uil hohen VMos 66,17; sente Anna [vgl. Lc 2,36ff.] , diͤ widwe guͦt, / diͤ godes geist ouch dar [in den Tempel] luͦt MarlbRh 43,10; ich solde sî her wider laden Iw 2030; suaz ein man sinis gutis bisiet uf mi andirin edir in sinir giwalt, da sal he din sculteizin zu ladi edir sienin giwaldigin botin, ab hez vordiri [einklagen] wil Mühlh 118,9; si [...] hant vnser gerihte dar an geirret wider irme eide vnde hant och die wider geladen [ geladet N2A,25 ] in die stat, die mit schulden drvz waren getriben UrkCorp (WMU) N2BA,25; vnde hat oͮch der graue gelobit, vber Rin ze varnde [...] ze besserunge dem orden vnde nuͥt wider komen, e daz in der meister wider lade ebd. 1651AB,19,16. – mit Präp. ûz: do er [Mose] in daz lant chom / unde er offenen began / daz si got der gute / dar uz [aus Ägypten (ins gelobte Land zu ziehen)] geladet hete / do wart ein michel frovde VMos 37,21; si wrden an dem dritten tage uz dem charchær geladen [d.h. entlassen] GenM 90,29    2.2 ‘Leute (Untergebene zu einer Beratung) zu sich, zusammenrufen’ er ladete dar sînes hêrren man / dî der heten vorsten namen JJud 529; do ladet er zwelf herren, / di di wisistin waren, / die sines heres phlegeten Rol 67; grâven unde herzogen / und ander di fuͤrsten gar / ladete er allensamt dar StrKarl (S) 1512. 6445; sîne mâge unde sîne man / [...], / die wurden alle zehant / ze hove geladet unde besant Tr 5752. ze houf ~ ‘versammeln’ [...] lut er daz volc gar zu houf Pass III 658,13    2.3 ‘jmdn. bestellen, vor Gericht, die Obrigkeit laden, vorladen’    2.3.1 Beschuldigte bzw. Parteien einer rechtl. Auseinandersetzung: neina herre Dietherich, / nicht ne ladene [= lade ene ] uore dich. / her ne hat vns sulechis nicht geschadit Roth 1759; die juncvrouwen lâter dar [vor sich] Iw 7654; sus wart der ritter dô geladet / für den keiser freissam KvWHvK 184; weiz min dan, wi iz gitan heit, so sal un di richteri heri ladi Mühlh 172,14; sus sal man in laden zû deme anderen und zû me dritten mâle SSp (W) 1:63,5; UrkCorp (WMU) 475AB,16,27. 51,9. 2,4. ane/ûf/  vür/  ze gerihte (o.ä.): vnde das man sie [die Züricher Bürger] vs ir stat niene laden sol an dehein weltlich gerihte vmb enhein sache noch beklagen, wan das man ze Zúrich reht suͦchen sol von in UrkCorp (WMU) 2000,29; daz dehain avzman dehainen bvrger vz der stat vf dehain lantgeriht vmb dehainer hand sache geladen oder gedwingen mack ebd. 1975AB,31,29; sît graue Egene von Friburg die Oͤler fúr gerihte luͦt ebd. 2690,2; vn̄ dc man ir deheinen vmbe deheine ansprache mvge vzir deme bischtvͦme geladen vur vnsire rihtere oder andire ebd. 93,29; wie ein burger sol den andirn ze geriht laden ebd. 248B,7 u.ö.    2.3.2 Zeugen: hie zvͦ waren beidinhalbe ze gezivgen gelatte die edelen herren graue Cvͦn̄r̄ vnd graue Eberhart von Landowe UrkCorp (WMU) 981,20; vnd ander erber lv́te genvͦge, die zvͦ disem koͮfe gelat vnd gebetten wurden ebd. 784,23. 2547,4. 3542,2; wir sullen Christ her zu laden; / [...] wir sullen in zu zewge han HvBurg 6176. 6160. – adj. Part.Prät.: andere dar zuͦ gebeten und gelatte gezuͦge UrkCorp (WMU) 504,17    2.3.3 Schiedsleute: zwegeten si sich, so svln si dar zv eische vnde lade greuen Friderichen von Rabinswald UrkCorp (WMU) 1816,45; swez aber si an den sachen vberein niht choͤmen, [...] svln wir beide ir eintwederen [einen der zwei gemeinsam gewählten Schiedsleute] da zvͦ laden vnd bringen ebd. 1114,23; nu hânt si [Herz und Leib (personfiz.)] mich darzuo geladen: / ine weiz, wes ich mich underwant, / daz ich si suonde ûf mînen schaden SM:UvS 26: 1,7    2.4 ‘jmdn. auffordern, wohin zu kommen, um einen Zweikampf auszutragen’ ich lade in kampflîche dar / gein mir ze komenne kampfes var Parz 321,21; vnde swer den anderen ladet ẃr [= vúr ] der stette tor, der git v soł. vnde ist vij tage von der stat UrkCorp (WMU) 2318,38    3 ‘jmdn. bitten (wohin zu kommen, an etw. teilzunehmen), jmdn. (wohin, zu etw.) einladen’    3.1 mit Akk.d.P. ohne weitere Bestimmung: sunderbar er [Balak, vgl. Nm 22,4ff.] do ladete / einen wissagen VMos 72,15; do ladet [vgl. rogabat Lc 7,36] in [Jesus] ein siech man [vgl. Mc 14,3] AvaLJ 78,1; Laban sine vriunde ladete [ vocatis multis amicorum turbis Gn 29,22] GenM 56,14; der ritter, der in luot UvZLanz 2483; ir ladetet mich, dô ich was gast / und mir gerætes gebrast RvEBarl 3659    3.2 mit modaler, finaler, temporaler Bestimmung: man mac den gast lîhte vil [sehr leicht] / geladen der belîben wil Iw 5590; si mohte in niht sô vil geladen / sin verlür ir vlêhen und ir bet Wig 3222; si [...] ladet flîzeclîche / die besten von dem lande UvZLanz 634; ir [Marias] kiusche unt ir dêmüete, ir zuht, ir scham, ir grôze reinikeit. / die latten got mit ganzer craft RvZw 2,4; wand’ ir helde küene alsô geladet sît, / daz ir sterben müezet in Etzelen lant NibB 1540,2; [die Königin Semiramis] latte in minne gernder gir / dûrh frúntschaft mannen vil zuͦzir, / und wart doch nie von minnin sat RvEWchr 3684; ein vuchs eis mâls ein storken luot Boner 37,1    3.3 mit Angabe des Zielortes. (heim) ze hûse (u.ä.), heim, an sîne viurstat, ze viur: de hette er durch sin ere / heim zo sime hus geladit Roth 897; want ich hân den übeln tiuvel heim ze hûse geladen NibB 649,2. 2159,2; ze hûse: Ägidius 1064. 1386; KvHeimUrst 1768; Freid 141,20; Ottok 75649; sô kunde er in ze hûse laden [„im zweikampfe seinen gegner mit hieben bewirten” (BMZ 1,927a)] Wig 2130; der wil ze hûs unêre laden Winsbeckin 29,10; den hete sælde heim gelât HartmKlage (G) 1765; dô ladete in der fürste wîs / mit im an sîne fiwerstat Parz 271,20; swer werdekeit wil minnen, / der lat dise âventiure / in sînem hûse ze viure Wh 5,5. zuo jmdm., zu sich: wær ich zuo liebe alsô geladen, / daz ich da hôhe fröide solte hân SM:St 5: 3,4; Abraham [...] latte algemeine / sin umbesezin zuͦzim dar RvEWchr 5009; swer oͮch statrihter ist, der hat niht ze schaffen bi den bvrgærn, da si sitzzent bi der stat geschæft vnd ob ir sætzzen, ez si danne, daz si in zvͦ in biten oder laden UrkCorp (WMU) 1975AB,6 (= StRMünch 42,6 ). in ein lant, in ein spital usw.: sô lüede ich über Rîn, / swelhe ir dâ gerne sæhet, her in mîniu lant NibB 1404,2. 1773,2; zuo dem lande ebd. 28,3; dô du mich über Rîn / ladetes her ze lande in dise grôze nôt ebd. 2101,3; si luͦt si mildecliche / durch godes liebe [...] in ir spital Elis 7726; dô luodens in an daz gras UvZLanz 3144; er lut in uf den palas Pass III 127,12; nu ir gotes helde, / got uorderot uch selbe, / er ladet uch in sine riche Rol 7683; sist ûf mînes herzen veste sô gewaltig küniginne [...]. / sî vertrîbet al die geste, / die dar ladent mîne sinne / ouch dur kurzewîle spil KLD: BvH 16: 3,5    3.4 mit Angabe des Ereignisses, zu dem eingeladen wird (Essen, Feierlichkeit usw.): sam si zewirtsceftin / alle geladet waren Rol 3993; dc dich got wil ladon ze siner wirtschaft dc ist ze den ewigen froͤwden PrSchw 1,48; die [Gäste] mugen sî laden ze ezzene StatDtOrd 115,19; über die tafelrunder / wolt er in durch gesellekeit / laden Parz 280,18; ez ensî danne sô vil, daz der gesunde brûder von dem obersten [...] zu der firmerîen tavelen geladet werde StatDtOrd 67,29; daz er in zuo einem gaste / eins tages über tisch luot HBirne 67; er wart zu frone tisch gelatt HeinzelJoh 57,5. ze sînen hôhgezîten / ladeter die vorsten unde bat / ze Laurente zû der stat En 12765; die luot der tiurlîche degen / ze sîner hôhgezîte / und ouch zuo dem strîte UvZLanz 1872; Krone 22493; eine hôhgezît: / dar ladete er unde besande / die besten von dem lande Tr 5721; ze einer brutloufte AvaLJ 57,2. alsô sanfte und alsô suoze / lâdete er in dô ze spil Flore (P) 5063    3.5 subst. Part.Prät.: so ist dc hûz, dc ist dc himelrich, vol worden von den geladeten PrSchw 1,49    3.6 subst. Inf.: Wâlwein sich des mande, / und was sîn laden aber grôz UvZLanz 2699    4 ‘jmdn. abwerben, weglocken’, mit Präp. ûz, von: swaz levt iewederhalb sizzet in der march, daz entweder niht sol dez anderen levt avz seiner march laden beder hainleich noch offenlich UrkCorp (WMU) 2872,1,7; ez sol auch chein meister einen chneht von dem anderm maister laden vor seinen iaren StRMünch 223,25; swaz er der Unger moht geladen / von im [König von Ungarn] mit ir gunst, / mit guote und mit kunst / begunde er daz schicken Ottok 22777    5 ‘(Tiere) anlocken’ sô volgent si [Tiere] aber seiner süezen [dem Wohlgruch des Panthers] , alsô lätt er si BdN 157,3; daz si [die Bienen] ir wonung schickent sam die pürg und machent die obersten drei zeil lær von honich, dar umb, daz daz honig an dem êrsten anplick iemant hin zuo lad, der in schaden pring ebd. 289,12    6 Einzelnes    6.1 ‘jmdn. (Gott) um etw. bitten’, mit Gen.d.S.: dy was rein in erme gebet, / dar vm got der sele gnad, / dez ich in mit bete lad Dalimil (B) 0-3,150    6.2 ‘jmdn. gegen jmdn. aufbringen, aufwiegeln’, mit Präp. ûf: vnd wær [...], daz ich wider minen herren den herczogen [...] iht tæt mit deheiner slaht sache, da ich min trewe mit præch, oder vremd herren ze herren næ̂m oder ovf in lvͤde UrkCorp (WMU) 2451,13

MWB 3,2 820,63; Bearbeiter: Tao

lader stM. ‘jmd., der einlädt’ herre sancte Pêter, / [...] dû bist ain ladære des himelrîches Kchr 14715; du bist diner furstin virratir / vnde vnsir vient ein groszer lader, / vnde gar groszin schadin in vnsirme lande Dalimil (B) 57,38

MWB 3,2 824,20; Bearbeiter: Tao

ladern swV. zu ahd. lotar, mhd. loter Adj. – ‘schlaff werden’ von dem slage do zerspranc / helm, wapen, blech, ringe, / [...] dar nach ain brunne bluͦtes wiel / uz hertz und zu adern, / diu zunge im do wart ladern WhvÖst 8404

MWB 3,2 824,25; Bearbeiter: Tao

ladevuoder stN. ‘Wagenladung’ wiesen, die alle jar dragen mogen, seß ladefuder hauwes ein jar UrkMoselQ 507,20 (1349 kopial)

MWB 3,2 824,30; Bearbeiter: Tao

1ladunge stF. zu → laden stV. 1 ‘Umschlagsrecht, Stapelrecht’
2 wohl ‘Steuer’
   1 ‘Umschlagsrecht, Stapelrecht’ promittimus [...] quod vulgariter dicitur lahdung et nyderlahgunge et emtiones et venditiones in predictis civitatibus fieri DRW 8,275 (QÄWGMD.; a. 1278)    2 wohl ‘Steuer’ item de schrotamecht, woghus, [...] censu cellariorum vini, strichgeldt, ladunga, [...] 482 marc UrkSchles 3,57 (a.1332). 3,75(Anm. 5) (a.1349). 3,76(Anm. 11) (a.1350)

MWB 3,2 824,33; Bearbeiter: Tao

2ladunge stF. zu → laden swV. 1 ‘Rufen, Berufung, Aufforderung, Einladung’
1.1 bezogen auf das Verhältnis zwischen Gott und Mensch
1.2 bezogen auf das Verhältnis zwischen Menschen
2 ‘Vorladung vor Gericht’
   1 ‘Rufen, Berufung, Aufforderung, Einladung’    1.1 bezogen auf das Verhältnis zwischen Gott und Mensch: vocatio: ladunge PsWindb 118,145; si [die Sünder] suln bechêrt werden von gotes ladunge PrStPaul 48,7. 91,20; div goteliche ladvnge [ evocatio divina ] BrHoh 7; BrEng 7; o lieben kinder, wie manige manunge und ladunge wurt versaget so dem heiligen geiste selber Tauler 111,21; bruͦdere, [...] ich bitten úch das ir wirdeklichen wandelent in der ladunge als ir geladen sint [ ut digne ambuletis vocatione qua vocati estis Eph 4,1] ebd. 240,3; wie er [...] der ladunge gotz als gewerlichen volge ebd. 243,1; arbeitent, daz ir übermitz ellü guoten werk, daz ir tüewent üwer sicher ladung unde erwellung [ ut per bona opera certam vestram vocationem et electionem faciatis II Pt 1,10] ThvASu 288,17; virnemint, villebin, mit wie svozzir stimme, [...] mit wie miltir ladvnge [Gott] vns widir ladit in sin riche PrWack 7,3; der sehste ast [des allegor. Palmbaums] daz ist div ladunge, daz div sele mit rehtir girde got zuͦ ir ladot PrGeorg (Sch) 25,219; PrStPaul 43,30. 44,4. 95,21; LBarl 7482    1.2 bezogen auf das Verhältnis zwischen Menschen: getar der herre vnd avch sein zinsmaister daz bereden mit ir æid, daz si niht schvld haben an der ladvng [Abwerbung (der Eigenleute)] vnd an ir wizzen sei geschehen, dar an sol man genvͦch haben vnd sol avch der man da mit stille sizzen UrkCorp (WMU) 2872,9; von der ladunge [ de convocandis ] der brûdere zu dem râte StatDtOrd 28,15; darnâch der keiser, der senât / und alle der rômische rât / [...] den pâbst kên Rôme lût. / und dô [...] dî ladunge nicht vorvî, / [...] NvJer 26748; Einladung zu Tisch: der marschalc mac laden unde zu der firmarîe tavelen setzen eteliche werltliche lûte [...], doch sal man an susgetâner ladunge mâze halden StatDtOrd 106,3    2 ‘Vorladung vor Gericht’ ne kumt her zu der dritten ladunge nicht vore, die clegere sol ûph stên unde sech zu camphe bieden SSp 56,13. 225,7; UrkCorp (WMU) 51,10=606,28; ob ich [...] nach mines herren ladvngê in einem manen ze bezerungê oder ze beredunge nicht enchemê, so svlen meînev lehen [...] meinem herren ledich sin ebd. 2125,29. 59,12=79,18; Mühlh 168,26; ir wizsent daz von rehte wol / swer einen man beclagen sol / daz man im drie tage git / mit ladunge vf gerihtis zit Martina 201,56; weitere Belege s. DRW 8,270

MWB 3,2 824,42; Bearbeiter: Tao

laf stM. vgl. → 2lap und mnd. laf Schiller/  Lübben 2,640. ‘Saft’ sô kam di salbe von der wurz / di nardus heizet und ist kurz / von iren grêten ûzgeschozzen: / ûz den zwîen sô gesprozzen / wirt gedruckt ein vûchtic saf, / dâ von bekomt der salben laf JvFrst 824; aloe daz ist ein boum [...]; / di salbe dar ûz getempert wart / von der wurzel und dem saffe, / der mit vlîzundem laffe / ûz dem holze dringet, / sô man in des twinget / mit kunsticlicher meisterschaft ebd. 11156

MWB 3,2 825,27; Bearbeiter: Tao

laffen swV. ‘schlürfen, lecken’ du hast erslagen und besessen / den man sin guͦt: des sol vergessen / niht sin unze an die stunde / das din bluͦt die hunde / laffent, als es geschach / do man Naboth tot [l. toten ] sach RvEWchr 35175 (vgl. III Rg 21,19); dô nam [...] einen schemelîchen tôt unde fuor des selben tages in die stinkenden helle, dâ ir niemer mêr rât wirt, unde die hunde laften ir bluot PrBerth 1:367,31; mit drihundert mannen vrut, / di da laften ungerut / daz wazzer glich den hunden HistAE 1444; iegklicher [Löwe] [...] leffete [l. laffete?] im [Jesuskind] sin fuͤsse / [...] und trukentent sú im wider WernhMl 5389 (vgl. leken ebd. 5362; beides entspr. lat. lingere)

MWB 3,2 825,37; Bearbeiter: Tao

lâfter, lâchter sw.Subst., stMN. md. Nebenformen zu → klâfter (vgl. DWB 5,903f. und 6,33). auch lôchter. – ‘Klafter’, als Längenmaß: des turnis bistûnt dannoch / vieri dûsent lâfterin hôhc Anno 10,20; sô ist er [der Himmel] tûsent klâfter [La. lachter ] breit / und dar zuo tûsent ellen StrAmis 170. – bergm.: wir haben den ganch bestochen / wol eines lachters lanc Erz III 56,47; wir werden [...] schire rich, / [...] e wir ein lachter gesinken [den Schacht ein Klafter tief im Gestein niederbringen (Pfeiffer, Germ. 1 (1856), S. 355)] ebd. 56,157; dis ist auch erbstollen recht. hebet er sine wassirseige uff adir fertiget sine lichtlocher unde hat in jare unde in tage ein lochter an dem heupte des stollen gefaren [getrieben] , das er bewisen mag, nimant kan im in mit rechte angewinnen BgRIglauD 24; weitere Belege JelinekWB, S. 440f. und DRW 8,242f.

MWB 3,2 825,51; Bearbeiter: Tao

lagape swM. ein Stein: von dem lagapen. lagapis ist ain stain, der ist an kraft kalt und trucken und ist sinbel und ist allermaist den wunden läuten guot BdN 451,17

MWB 3,2 826,5; Bearbeiter: Tao