Belegarchiv/Konkordanz
Die hier aus dem elektronischen Belegarchiv ausgegebenen Stellen bilden den durch halbautomatische Lemmatisierung von digitalisierten Volltexten gewonnenen Kern einer umfassenderen Beleggrundlage, die für die Ausarbeitung des Mittelhochdeutschen Wörterbuchs verwendet wird. Bei der Benutzung des elektronischen Belegarchivs ist stets zu beachten, dass es Stellen enthalten kann, die anderen Stichwörtern zuzuordnen sind.
bereite Adj. (351 Belege) MWB Lexer Lexer-Nachtr. BMZ Findeb.
der truchses, er wúrd nye so fro und er were bereit. ‘Ob got wil’, sprach die frau, ‘ir werdent noch hut | |
er ie ein morder was gewesen. Myn herre Gawan was bereit und kam so er baldest mocht zu Cyncaverne; ein alte | |
Der truchseß was vor dem herczogen und sprach, er were bereit zu vehten, wer der ritter were der wiedder yn vechten | |
‘sie geturren aber herfur nit komen.’ Da hetten sich jene bereit und waren off yre roß geseßen und hielten vor des | |
und myn herre Gawan und Hestor waren zur jost so bereit; menglich kose den synen, und slugen die roß mit den | |
in dem Fremden Wierd, und des montages darnach waren sie bereit und ritten alle vier zu dem urlage. Eins tags begegent | |
und enweiß selb wo von.’ Mit dem was das bat bereit, und die zwo frauwen hulffen im darinn, sie batten yn | |
der vatter, ‘nu schwiget alstille!’ //Galahut und sin barunen waren bereit und ritten mit großen tageverten so lang biß das sie | |
als ich ee sprach und anders nit, darzu bin ich bereit; wolt ir aber ir urkunde, sie hatt ritter alhie gnung | |
ich herumb cleine sorg wil han.’ Lancelot hielt zur jost bereit und hett ein glene in syner hant, die kurcz und | |
bliebe, man brecht es zu Lundris. Die spise die da bereit was, da von kunde ich nymant den wunder gesagen wie | |
das fingerlin und was ußermaßen fro. Da was die spise bereit, und man ging essen. Da man gaß, die frau sagt | |
funden alle ir wapen mit yn und ir roß wol bereyt, und in allem dale was nirgent ein huß von allen | |
sich in ir kamer besloßsen hett. Da was die spise bereit, und man ging eßsen; und Aiglin ging zur frauwen und | |
haben und laster!’ Der konig schweig, und das pfert was bereit da die konigin uff riten solt, die ußermaßen großen jamer | |
von im von aller der werlt. Die spise was schier bereit, und man ging eßen. Mit dem qwam ein knapp inn | |
uff und wapent sich, und des wirtes súne waren beide bereit. Da nam Lancelot urlob zum wirt und zur wirtinne und | |
ein gewapent ritter uff eim roß, und zwen sariande, wol bereit mit helmaxten und mit spießen, stunden innen und hůten die | |
uff die schultern. //Da sah er furbas zehen sariande wol bereit zwuschen den leyen sten, und er kerte yn zu und | |
gefangen deste me beczwúngen und unerten. //Die spise was schier bereit, und man ging eßsen. Da das dritt geriecht fúr was | |
were im noch zu frú zu herbergen: ‘wann ich bin bereit das zu thun das off der abenture stet, das ist | |
mim herzen al reinicheit,/ Dat it ze dim love si bereit!/ ////Ich gan in dis arbeit durch din minne,/ Vrow, allerhögste | |
du wers, vrow, ein gůde sch#;eulere./ du antwürds alle zit bereide/ siner heilger stimmen s#;euʒicheide./ //Du deds, sowat he dir gebot,/ | |
werd $’s l#;eiven herze wunt,/ dat uns daruʒ vl#;eiʒ al bereide/ $’t heilsam olei der barmherzicheide./ n#;eiman mach bit sin worden | |
mugen entwichen/ vür gekündigt bit warheit./ ein #;eiwlich vindet al bereit/ an dinen worden sin selicheit,/ of he din wort werlich | |
win.» «Vr#;vowe, in der megde kúschikeit ist dú grosse minne bereit.» «Das mag wol sin, das enist das h#;eohste nit an | |
die vreislicheit,/ luter an der schulde und #.[gegen der enpfengnisse bereit#.].»/ |
|
ist bevolhen; so blibet ir arbeit unverlorn, so mag si bereite zů gotte kommen. Swenne si beten wil, so ist got | |
in mit listen nach gast, si sint ie mit lobe bereit.» Das brummen und das grimmen und das bissen und das | |
so mag ich gotte zů allen ziten zů sime dienest be |
|
herze sô besezzen hât,/ daz der stat dâ nieman wirt bereit/ als ein hâr sô breit,/ swenne ir rehtiu liebe mich | |
güete wendet mîniu leit./ ich hân si mir ze vriunde bereit,/ swaz ieman seit./ /Mir enmac niht leides widerstân:/ des wil | |
guote wénd%\et mîn leit./ ich hân si mir ze vriunt bereit,/ sô sî mir seit./ /Ich hân hundert tûsent herze erlôst/ | |
hât gedingen, $s daz wirt allez getân.«/ Des wâren si bereite, $s swaz er si loben hiez./ durch ir übermüete $s | |
hinnen $s mit mir über fluot.«/ des vant er vil bereite $s die helde küen$’ unde guot./ Wol drîzec hundert recken | |
wît./ so der künic welle rîten, $s daz ir vil bereite sît.«/ Do der bûhurt was zergangen $s über al daz | |
mac man in versnîden: $s des ist mir sorgen vil bereit.«/ Dô sprach von Tronege Hagene: $s »ûf daz sîn gewant/ | |
leit.«/ dô sprach der marcgrâve: $s »des bin ich, vrouwe, bereit.«/ Mit allen sînen mannen $s swuor ir dô Rüedegêr/ mit | |
durch ir herren $s grôze willekomen sîn.«/ Si riten al bereite $s für den palas dan./ ez gefuoren nie hêrlîcher $s | |
$s ûf lieber friunde tôt,/ sît wir der schifliute $s bereite nine hân,/ wie wir komen übere. $s des muoz ich | |
swaz si mir gebietent, $s des bin ich alles in bereit.«/ Des antwurte Hagene: $s »uns hât niemen niht getân./ ez | |
prîs und ir êre,/ und wem si dâ nâch sî bereit/ minne und ir werdekeit,/ //sô daz si niht geriuwe/ ir | |
hie sîn besezzen,/ daz der helt vermezzen/ ie smorgens vil bereite was/ vor der porte gein dem palas./ ouch ist von | |
gast mit sîme wirte reit,/ er vant sîn ezzen al bereit./ ___Ich muoz iu von ir spîse sagen./ diu wart mit | |
der gap dennoch niht liehten schîn./ dô solt och dâ bereite sîn/ zer messe ein sîn kappelân:/ der sanc si got | |
tjostiure./ hie hielt och der gehiure/ Gahmuret zer anderen tjost bereit./ sîm sper was daz îser breit/ unt der schaft veste./ | |
hœhe an sîner freude breit,/ sîn minne wære ir vil bereit./ ___si sprâchen gruoz nâch zühte kür./ bi einer wîle giengen | |
sül iedoch ir ritter sîn./ ob mir alle krône wærn bereit,/ ich hân nâch ir mîn hœhste leit."/ er bôt in | |
erbeten./ si kêrt sich niht an lôsheit:/ diemuot was ir bereit./ ___[frou] Herzeloyde sprach mit sinne/ "diu hœhste küneginne/ Jêsus ir | |
begint nu hôhen kumber tragn./ wær mir aller wîbe haz bereit,/ mich müet doch froun Jeschûten leit./ //___sus riten si ûf | |
Ergebnis-Seite: << 1 2 3 4 5 6 7 8 >> |