Belegarchiv/Konkordanz
Die hier aus dem elektronischen Belegarchiv ausgegebenen Stellen bilden den durch halbautomatische Lemmatisierung von digitalisierten Volltexten gewonnenen Kern einer umfassenderen Beleggrundlage, die für die Ausarbeitung des Mittelhochdeutschen Wörterbuchs verwendet wird. Bei der Benutzung des elektronischen Belegarchivs ist stets zu beachten, dass es Stellen enthalten kann, die anderen Stichwörtern zuzuordnen sind.
swære Adj. (486 Belege) Lexer BMZ Findeb.
die wirdekeit $t der hôgegecît. 37. Diz ist von der swêren schult des gerihtes. /Ez ist eine swêre schult: /(1) Ob | |
ist von der swêren schult des gerihtes. /Ez ist eine swêre schult: /(1) Ob ein brûder von versûmunge daz hûs schadehaft | |
brûdere gelîhten sîne bûze. 38. Hie hebet sich ane die swêrer schult unde ir gerihte. /Diz ist die swêrer schult: /(1) | |
ane die swêrer schult unde ir gerihte. /Diz ist die swêrer schult: /(1) Ob ein brûder dekeinen cristenen menschen $t in | |
ein ander iâr oder minner lege, oder anders die bûze swêrer mache, oder êweclîche in gevancnisse beslîze. Diz ist zu deme | |
der brûdere gelâzen. 39. Hie hebet sich ane die aller swêreste schult unde ir gerihte. /Die aller swêrste schult ist: /(1) | |
ane die aller swêreste schult unde ir gerihte. /Die aller swêrste schult ist: /(1) Ob ein brûder mit symonîe unde mit | |
hie vor unde hie nâch ist underscheiden. 42. Von der swêren schult der brûder phaffen. /Ist daz ein brûder phaffe in | |
der brûder phaffen. /Ist daz ein brûder phaffe in die swêren schult gevellet, dâvon man daz crûce biz an des meisteres | |
teil gelîhteret werde oder gar abegenumen werde. 43. Von der swêren schult unde ir bûze. /Ist daz ein brûder phaffe in | |
unde ir bûze. /Ist daz ein brûder phaffe in die swêreren schult gevellet, sô sal er tûn dî iârbûze, die alsus | |
disciplîne entphâhen, unde sulen sî heimelîche entphâhen beide in der swêren schult unde in den anderen, von den hie vor gesprochen | |
dânâch $t halde. 44. Wie die brûder phaffen an der swêrsten $t schult sulen bûzen. /Ist daz ein brûder phaffe in | |
schult sulen bûzen. /Ist daz ein brûder phaffe in die swêresten schult gevellet, sô sal man in bûzen nâch dem, daz | |
man in bûzen nâch dem, daz hie vor von der swêresten schult ist underscheiden, $t unde sô vil mêr, ob er | |
swelhen iuden nu des wundert/ und in dunchet gar ze swære,/ |
|
daz er von im werde fri./ er ist im also swære bî,/ daz er in ch#;uofte hin dan./ also get der arge | |
daz wip/ |
|
bote,/ der seit ein pispel von gote;/ daz ist von swæren sachen./ daz wil ich iu chunt machen./ er hat driu | |
ich enpfinch ni buza noch harmscare/ so groze noch so swere,/ so mine meindethe weren./ der maze rethe,/ die mir mine | |
$s %/alle die wóchen./ /Heia, Tanhusaere,/ la dir niht wesen swaere!/ /Sw%/a man nu sínge,/ froéliche springe,/ /Heía nu heí!/ (heía | |
ein Tuwingaere,/ die worhten beide herren werc,/ si buozten manegem swaere./ /Ein Herman uz Düringenlant,/ dar zuo ein Brabandaere,/ Kuonrat von | |
diust unwandelbaere./ dannoch wil si wunder groz,/ deist mir worden swaere:/ ir ist nach der arke we,/ diu beslozzen hat Noe./ | |
söumer treit ze ringe gar, $s min pferit get ze sware,/ die knehte min sint ungeriten, $s min malhe ist worden | |
stube stet gar ane tür, $s daz ist mir worden swaere./ Min kelr ist in gevallen, $s min küche ist mir | |
an der ritterschaft/ gemachet hæte schadehaft,/ dâ von ir herze swære/ und ime erbolgen wære./ nein, der vriunt, des sî gewuoc,/ | |
got, wiest mir von ime geschehen/ sô leide und alsô swâre!/ nun gesach ich doch zewâre/ noch in noch nie dekeinen | |
alle, die mir gunden/ gelückes unde guotes,/ die sint nu swæres muotes/ und sêre trûric umbe mich./ â süeziu muoter, wie | |
er in nie dar gewegen,/ wan er was ime ze swære./ dô bat der hovebære,/ daz sin im rehte leiten/ und | |
dunket mich und ist ouch guot:/ ez hât mir mînen swæren muot/ erwecket unde gemachet vrô./ ’sæligen liute’ sprach er dô/ | |
an dem muote;/ sîn unreht daz was allez reht,/ sîn swærer muot lîht unde sleht./ er hæte dô ze sîner hant/ | |
kam,/ ein mære er al zehant vernam,/ daz ime vil swære was vernomen:/ daz von Îrlande wære komen/ //Môrolt der sêre | |
sol,/ entriuwen der verstât sich wol/ umb Curvenâles swære;/ swie swære im aber wære/ al sîn herze und al sîn sin,/ | |
mit micheler nôt/ vil manegen übelen wec geslagen/ in disen swæren ahte tagen;/ und gester umbe den mitten tac,/ dô sturm | |
dan ez ê mâles wære./ doch enwas ez nie sô swære,/ //Tristan ruort aber den trachen an,/ der trache wider an | |
begunden/ genuogen missevallen/ und iedoch niht in allen;/ daz selbe swære mære/ was niht ir aller swære:/ genuoge ez wol vertruogen;/ | |
dan:/ ’wie râtestû?’ sprach er ’sag an;/ mirst disiu rede swære alse der tôt.’/ ’gehabet iuch wol’ sprach aber Îsôt/ ’wir | |
’Brangæne’ sprach si ’niftel mîn,/ lâ dir die rede niht swære sîn,/ dû solt mit mîner tohter hin;/ dâ nâch sô | |
herzen gir/ an einem willen wære,/ in was doch beiden swære/ der urhap unde der begin:/ daz hal ir willen under | |
slahte unguote./ doch truog erz in dem muote/ leitlîchen unde swâre/ und was in stæter vâre/ alle zît und alle stunde,/ | |
daz danne wirs tuot,/ sô diuhte danne übel guot./ swie swære an liebe zwîvel sî,/ ern ist nie sô swære bî,/ | |
swie swære an liebe zwîvel sî,/ ern ist nie sô swære bî,/ man lîde in vil und verre baz/ dan den | |
unde genôte,/ waz dirre mære wære:/ ir herze daz wart swære./ si begunde ir houbet nider lân/ und vorhtlîche gegen im | |
und kêrte hin./ sîne gedanke und sîn sin/ die wurden swære der van:/ er dâhte und dâhte als ein der man,/ | |
sprach: ’vrouwe Îsôt,/ tugenthaftiu künigîn,/ mîn rede sol iu niht swære sîn:/ der künec mîn hêrre heizet mich/ sîn wort hie | |
vüeze wâren bar./ manec herze und ouge nam ir war/ swâre unde erbermeclîche;/ ir gewandes unde ir lîche/ des wart dâ | |
arbeitsam unde herte;/ die berge ligent dar umbe/ in maneger swæren crumbe/ verirret hin unde wider;/ die stîge sint ûf unde | |
stunden,/ daz ez niuwan Marke wære./ des wart ir herze swære;/ ir beider angest was iesâ,/ si wæren ime vermæret dâ./ | |
bürde/ der verwâzenen huote/ diu lac in in ir muote/ swære alse ein blîgîner berc./ diu huote daz vertâne antwerc,/ diu | |
uns beiden/ ze herzen und ze lîbe lît./ gedenket maneger swæren zît,/ die ich durch iuch erliten hân,/ und lât iu | |
Ergebnis-Seite: << 4 5 6 7 8 9 10 >> |