Belegarchiv/Konkordanz
Die hier aus dem elektronischen Belegarchiv ausgegebenen Stellen bilden den durch halbautomatische Lemmatisierung von digitalisierten Volltexten gewonnenen Kern einer umfassenderen Beleggrundlage, die für die Ausarbeitung des Mittelhochdeutschen Wörterbuchs verwendet wird. Bei der Benutzung des elektronischen Belegarchivs ist stets zu beachten, dass es Stellen enthalten kann, die anderen Stichwörtern zuzuordnen sind.
bestân V. (642 Belege) MWB Lexer Lexer-Nachtr. BMZ Findeb.
weme,/ wan ich meintez hin ze deme/ der durch mich bestuont die nôt:/ unde esn letze mich der tôt,/ ich gedienez | |
daz ist mir vil swære./ suln si hie ze Rôme bestân,/ so nemaht dû mîn niht mêr hân;/ ih vare hin | |
wîbes./ wir nedurfen iz niht anden./ jâ hât si dich bestanden/ mit zouberlîchen dingen./ dû wil von ir grôzen scaden gewinnen’./ | |
der cunich rihte gewalteclîche,/ alse der vater dâ vor./ ganz bestuonden diu urbor,/ unberoubet unt unverbrant,/ daz kint nâch sînem vater | |
mit wîben unt mit mannen./ ain stat haizet Râgez,/ da bestuont diu herzogîn Agnes./ dâ nam si ain haideniscer man,/ bî | |
fröide vinde;/ rôter munt, nu lache, daz mîn herze frô bestê. sît dîn lachen mir gît hôchgemüete,/ neinâ, rôter munt, sô | |
‘ich wil dir büezen swære.’/ //Nu lache daz ich frô bestê, nu lache daz mir werde wol;/ vil rôter munt, nu | |
rôsevarwer munt spreche ein wort dâ von ich iemer frô bestê./ tuot si des niht diu vil reine, seht, sô ist | |
hove gât,/ baz dann aller künge wât/ âne scham aldâ bestât./ //‘lieber herre, sælic man,/ ir sît spotes alze frî./ dest | |
du geſehent $t wirdeſt, das du denne in diner boſheit beſteſt. Das auer diſiv liute, die hie ſtent, das wiʒʒen vnd | |
‘der fluoch erbet niemen an,/ wan der stæte dar an bestât./ swelh sæliger sich aber toufen lât/ und erchennet got nâch | |
disiu werlt gar/ sô wunderlîchen zergê/ daz ir iht lebendic bestê./ daz bedenchen, ob wir megen./ und swie wir ez ane | |
so pr#;eufe die zal der grad, da di mittelnaigerin auf$/ bestet. Darnach ge der erdenmezzer gerihts von mittemtag gegen dem himelwagen | |
herbest, aber Ovidius wolt, daz si zeitleich aufgingen. Und deu bestend wol mit ain ander an dem selben nat#;eurleichen tag, der | |
breit:/ var alters eine drüber ê,/ dar umbe daz er hie bestê./ wan swenne er hât von dir vernomen/ daz dû bist | |
denne salben/ mit balsam allenthalben,/ durch daz ez lange frisch bestê./ vernim waz ich dir sage mê:/ frum eine lade cleine/ | |
ungewarnet reit/ und wart mit frechen handen/ eins strîtes dâ bestanden,/ wan diu triuwelôse diet,/ diu tougen sînen schaden riet,/ diu | |
ir liute und umbe ir guot;/ dur sînen hôhen übermuot/ bestuont er si mit strîte./ sie liez in bî der zîte/ | |
wæret unser beider/ und ouch der lantriviere/ gewaltic worden schiere,/ bestüenden wir iuch strîtes./ sô breites noch sô wîtes/ betwinges wir | |
den criec noch hiute scheiden lân./ |
|
risen wart gezelt,/ dâvon den strîtbæren helt/ nieman getorste dô bestân./ diu frouwe keinen mohte hân/ der mit im strîtes phlæge;/ | |
mit rede und mit gebærde,/ doch wolte er langer niht bestân./ er hiez für$/ sich diu kinder gân,/ diu kuste er | |
craft./ kein ritter schein als ellenthaft/ der in getörste dâ bestân./ er reit justieren ûf den plân/ umbe ein ros guot | |
mangen ritter./ er dûhte sich gar bitter,/ und wart iedoch bestanden./ Rîchart von Engellanden/ justierte mit im an der zît./ si | |
Nu daz er in der nœte streit/ und alsô was bestanden,/ dô wart von Engellanden/ Rîchart der swære sîn gewar. / | |
der künec rîch/ und der von Sahsenlanden/ vil sêre dô bestanden/ und darnâch harter überriten./ und dôs in disen nœten striten,/ | |
im Claudas wiedersaget syner herschafft mit der Romer gewalt, da bestund er yn mit urlage, und hett zu hilff den konig | |
uch wol rechen von Phariens uwerm fynde, gethörret $t irs bestan.’ ‘Wie, lieber herre?’ sprach er. ‘Das wil ich uch sagen’, | |
das er sich nit mag erwern, so wil ich yn bestan zu urlagen. Sehe ich auch das ich im nit mag | |
möcht; wir wißen beide wol das er mit urloge mag bestan wen er wil in der welt. Sin frumkeit macht das | |
lagen an eyner wegscheiden by eim busch, und ich wart bestanden, und wart mir myn pfert under mir zu tode geschlagen. | |
die wurden zu tode erschlagen und wurden wunt da ich bestanden wart. Anderhalb bin ich ruwig das ich zu mym tag | |
hercz hant. Ir hattet auch ein vatter der wol getorst bestan den hohesten man von der welt im sim rechte, so | |
mich dann an im rechen. Ich getar yn werlich wol bestan und töten, und wer er vil mechtiger und stercker dann | |
möchten, und wurden des in ein das sie Claudas solten bestan in sym sale und solten fuer anstoßen und yn verbrennen | |
mit im waren, sie hetten zwenczig warb als vil lut bestanden als Phariens mit im hett. Wie kranck syn hilff was, | |
gewapent furen mit im, ob yn ymand off der straß bestúnde, das sie sich und yn beschirmten. Da Claudas und sin | |
kemen sie zuhauff, das sin nefe Lambegus keynen andern man bestunde dann Claudasen, so must ummer ir eyner dot bliben. Er | |
nefe und syn lut kamen zuhant uff yn ryten und bestunden sie mit eim großen strytt. Sie schußsen uff yn und | |
wießen uff einer rifier, der groß und schone was. Sie bestunden Claudas in dem weg, ein patelle fornen zu und die | |
er forcht das die uß der statt synen öhem anderwert bestunden in dem thurn. Phariens enwas auch nit als zorn wiedder | |
der porten kamen zu Brytanien wert, da wurden sie zuhant bestanden. Sie werten sich sere, das enhalff alles nicht, sie wurden | |
uch behaltent, ir solt es wol bedörffen und solt dick bestanden werden, oder ir mußent mir die stat offgeben!’ Da die | |
mußen wir zu yn gan off das felt und sie bestan. Darzu han wir zyt gnug, mag es nit beßer wesen. | |
es syn reuber oder ungleubig lut. Sol die heilig kirch bestanden syn mit abenturen, so das sie geschlagen sol werden oder | |
abentur zukoment und die wol zu ende bringent, also vil bestent die andern kúnlicher, und stent darnach das ir sie mit | |
die jungfrauw erlößt. $t Ich wer der eyner der sie bestunde; woltent ir der ander syn?’ sprach der ritter. ‘Ja ich | |
herren Key: ‘Myn herre Key’, sprach er, ‘fart herr und bestet mir dißen ritter und laßt mir den!’ Key antwurt im | |
komen!’ Der nůw ritter lief wiedder zu sym ritter und bestunt yn mit großer krafft. Der ander hett sich gern gewert, | |
hett und siczende was bliben, ‘wolt ir zwen ritter zumal bestan?’ ‘Ja ich, dry als gern als zwen, komen sie mir | |
Ergebnis-Seite: << 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 >> |