Mhd. Gesamtlemmaliste/Belegarchiv
  Kontextlänge: Wortformen  

  Belegarchiv/Konkordanz

Die hier aus dem elektronischen Belegarchiv ausgegebenen Stellen bilden den durch halbautomatische Lemmatisierung von digitalisierten Volltexten gewonnenen Kern einer umfassenderen Beleggrundlage, die für die Ausarbeitung des Mittelhochdeutschen Wörterbuchs verwendet wird. Bei der Benutzung des elektronischen Belegarchivs ist stets zu beachten, dass es Stellen enthalten kann, die anderen Stichwörtern zuzuordnen sind.

ZZParis (190 Belege)  

Eracl 2909 gâhen einen jüngelinc,/ (hie vernemt seltsæniu dinc)/ einen juncherrn, hiez Parides./ guoten war nam sie des,/ swaz spils man dâ begunde,/
Eracl 2916 wære./ daz was genuogen swære./ solich hazzen unde nîden/ mohte Parides gerne lîden:/ dar zuo het im got gegeben/ (deste gerner
Eracl 3002 sîn./ /der frouwen tet der kumber wê./ vernemet mêr von Paridê,/ wie getânez wunder im geschach./ als er die frouwen ane
Eracl 3012 sie gelîche wern,/ sie twanc sie vaste mit ir kloben./ Parides wânde, er solde toben,/ dô er ir rehte wart gewar./
Eracl 3130 sie nie,/ harte erkâmen si alle des./ /nû vernemt, wie Parides/ des tages sîn dinc ane vienc./ er kam hin heim
Eracl 3148 wê mir vil armen!’/ sîn muoter sprach ‘waz wirret dir?/ Parides, wan sagestû mir,/ waz ist dir, lieber sun, geschehen?/ des
Eracl 3191 ir sehen,/ wie mir hiute ist geschehen/ an mînem sune Paridê./ dem ist worden alsô wê,/ ern trûwet deheine wîle leben./
Eracl 3199 solde daz hân getân?’/ diu alte sazte sich sân/ für Paridem den jüngelinc./ sie sprach ‘wie stênt dîniu dinc?’/ ‘mir wære
Eracl 3202 ‘wie stênt dîniu dinc?’/ ‘mir wære lieber, stüende ez baz.’/ ‘Parides, nû sage mir daz,/ wa entstêstû dich des smerzen?’/ ‘frouwe,
Eracl 3213 vieber ist.’/ diu alte hiez Morphêâ./ diu greif baltlîchen sâ/ Paridê under sîn gewant./ den arm belûchte sie in der hant/
Eracl 3221 sluoc/ als er wære wol gesunt./ Morphêâ sprach sâ zestunt/ ‘Parides, wâ ist dir wê?’/ ‘ich sagte dirz.’ ‘und niender mê?’/
Eracl 3234 verderben.’/ ‘ich wil gerne sterben.’/ ‘war umbe?’ ‘des lustet mich./ ‘Parides, verdenke dich./ swaz dir anders wirret,/ ich weiz, dich enirret/
Eracl 3242 der diu buoch von erzenîe kan/ und ie meister gehiez.’/ Parides sîn rede liez/ und sûfte vil tiefe,/ als ein man,
Eracl 3260 bî dem kinde/ Morphêâ unde niemen mê./ sie sprach ze Paridê/ ‘sun, vernim was ich dir sage./ dû tuost rehte als
Eracl 3296 Krist:/ âne zwîvel bin ich des.’/ ‘nû weiz got’ sprach Parides,/ ‘râtet irz, ich wilz iu jehen.’/ ‘sun, dû hâst ein
Eracl 3317 wir wîp kunnen manegen list,/ der iu man verholn ist.’/ /Parides erkam und erschrac/ an dem bette, dâ er lac,/ eine
Eracl 3363 sol geschehen,/ dû hâst sie genant, ich wil dirs jehen.’/ /Parides sprach ir aber zuo/ ‘ich wil dir sagen, wie dû
Eracl 3369 mir genædec.’/ sie sprach ‘immer sîstû sælec,/ süezer sun mîn, Parides./ wie getânen willen hân ich des!/ ez ist dir wol
Eracl 3402 mac wesen,/ dû maht dich wol freuwen des./ lieber friunt Parides,/ mac dich daz iht vervâhen,/ ich sol dir legen nâhen/
Eracl 3408 kurzen zîten,/ mîn triuwe gibe ich dir des./ trût geselle Parides,/ dune solt sus niht verderben,/ ich wil dir daz erwerben,/
Eracl 3421 er was varwelôs unt bleich./ er sprach ‘wê dir, armer Parides!’/ sîn muoter kam under des/ in die kemenâten gegangen,/ die
Eracl 3443 mâzen sorgen.’/ ‘dû kumst mir aber morgen,/ muoter.’ sprach dô Parides./ ‘deheinen zwîvel habe dû des,/ ich kume her wider vil
Eracl 3541 sie rûnte ir zuo ‘wer ist der?’/ ‘frouwe, er heizet Parides./ ir sult mir gelouben des,/ ich wæne ie in dise
Eracl 3612 immer deste baz.’/ /Morphêâ gie und kam zehant,/ dâ sie Paridem vant./ an sînem bette er dannoch lac,/ ez was verre
Eracl 3631 dû sie.’/ ‘ich hœre wol, dû gesæhe sie nie’/ sprach Parides der arme./ ‘ezn sî, daz sich erbarme/ unser herre got
Eracl 3672 muoz ich den lîp behalden,/ ich mache iuch beidiu gesunt.’/ Parides nam sâ zestunt/ sîn gewant und leite sich an./ Morphêâ
Eracl 3679 bereite,/ krût, wurze und getranc./ der tac dûhte vil lanc/ Paridem den jungen,/ dô vesper wurden gesungen,/ Morphêâ hin ze hove
Eracl 3709 dâ bî/ und daz niemen anders bî dir sî,/ wan Parides al eine,/ der sælege und der reine:/ den soltû hân
Eracl 3745 beleip niht langer dâ,/ sie gie frœlîchen sâ/ dâ sie Paridem vant/ unde sagte im zehant/ als im diu keiserîn enbôt./
Eracl 3752 lie sie in sehen,/ daz im diu frouwe het gesant./ Parides nam ez in die hant,/ er druhte ez an sînen
Eracl 3824 der sie solde minnen/ lac verborgen inner des,/ der juncherre Parides,/ als ich iu hân gesaget ê./ im was wol unde
Eracl 3872 edel unde guot/ begunde nâhen inner des/ der herberge, dâ Parides/ inne lac verborgen/ mit freuden und mit sorgen./ des hûses
Eracl 3985 und zôch ir abe ir gewant/ und fuorte sie zuo Paridê./ dô enbeit er niht mê,/ als schier als daz geschach,/
Eracl 4014 ein nunne errâten./ ir sult des vil gewis sîn,/ swaz Parides der keiserîn/ getuon mohte unde kunde,/ daz sie im des
Eracl 4036 âne zwîvel bin ich des.’/ ‘dâ müeze iuch got’ sprach Parides/ ‘durch sîne güete vor bewarn.’/ ‘ich hân sô sêre missevarn,/
Eracl 4050 wîz gewant./ daz vernâmen sie sâ ze stunt./ sie sprach ‘Parides, belîp gesunt!/ mir ist durft, daz dû sîs/ getriuwe, stæte
Eracl 4286 ir, frouwe.’ ‘ô wê mir des!/ ez ist’ sprach sie ‘Parides,/ der schœne und der guote./ got habe in in sîner
Eracl 4292 beite niht mê,/ sînen boten sande er zehant,/ dâ man Paridem vant./ in vil kurzen stunden/ brâhte man in gebunden,/ als
Eracl 4392 sage iu dar ab niht mê./ der keiser gap sie Paridê./ in sîn hûs fuorter sie./ daz gerou die keiserinne nie:/
Eracl 4417 sol ir ze mâzen hüeten./ /von der frouwen und von Paridê/ vinde ich deheine rede mê/ geschriben an den buochen./ swer
Herb 1666 svne vn2de tohter dri./ Der svne hizze1n dri alsus:/ Ector, paris, Elenus;/ Der fierde hiz deiphebus/ Vn2de der funfte troylus./ Si
Herb 1671 ware1n alle tugenthaft./ Ector hette die kraft,/ Die schone hette paris,/ Elenus der was wis,/ Deiphebus den richtum,/ Troylus den werlt|rum./
Herb 1677 was gebreit/ Vo1n sterke vn2de vo1n ma1nheit./ Do kerte er paris/ An mi1nne allen sine1n pris./ Elenus was ein wise man,/
Herb 2164 anders wollet farn,/ Daz ich mich da vor niht sparn."/ Paris her nach sprach:/ "Nv horet, wie mir geschah/ Gemelich geschichte./
Herb 2226 "Ich en=bin leider nv niht wis;/ Iedoch daz min bruder paris/ Itzvnt gesproche1n hat,/ Des folge1n wir, daz ist min rat."/
Herb 2241 niht wizze1n, wa blibe1n./ Kinde1n vnd wiben/ Geschit noch vo1n parise/ Maniger leit vn2de me,/ Den loubes si an boume/ Vn2de
Herb 2290 ir wol vurnvme1n hat./ Do behagete in daz gerete,/ Daz paris getan hette,/ Zv eren vn2de zv gefure./ Sie riten, daz
Herb 2303 Er sprach, daz troyge i1n groze not/ Queme noch vo1n paride./ Got wolle, daz ez wol erge."/ Hie geschah pantho,/ Als
Herb 2310 vmmaze/ An worte1n vn2de an gelazze./ Ir alde rede follen|ginc./ Paris der jungelinc/ Bereitte sich faste an die fart./ Cassandren zv
Herb 2333 alle als e,/ Er solde fare1n vber se./ Itzvnt hette paris/ Sin dinc geschaffet alle wis./ Als er zv fart was

Ergebnis-Seite: 1 2 3 4 >>
Seite drucken