Mhd. Gesamtlemmaliste/Belegarchiv
  Kontextlänge: Wortformen  

  Belegarchiv/Konkordanz

Die hier aus dem elektronischen Belegarchiv ausgegebenen Stellen bilden den durch halbautomatische Lemmatisierung von digitalisierten Volltexten gewonnenen Kern einer umfassenderen Beleggrundlage, die für die Ausarbeitung des Mittelhochdeutschen Wörterbuchs verwendet wird. Bei der Benutzung des elektronischen Belegarchivs ist stets zu beachten, dass es Stellen enthalten kann, die anderen Stichwörtern zuzuordnen sind.

ëʒʒen stN. (201 Belege) MWB   Lexer BMZ Findeb.  

Lanc 48, 3 herren hofe sint mit uwerm sprechen, das sie all ir eßsen hant gelaßen durch uwern willen.’ ‘Wie, herre ritter, sol ich
Lanc 48, 8 mag uberhohen mit prise. Da mit beneme ich nymanne sin eßsen: der eßsen wil, der eßse; der des nit enwil, vaste!
Lanc 53, 14 meyster’, sprach er, ‘warumb weint ir so sere uber uwerm eßsen?’ Er sprach: ‘Lieber juncker, was mag uch das gewerren das
Lanc 53, 21 vatter sele leisten sol’, sprach Lyonel, ‘ich enwil númmer me eßsens enbißen, ich enwiß ee warumb ir so sere geweint habent!’
Lanc 54, 5 herre, warumb hant ir diß gethan das ir von uwerm eßsen als zornlich sint gegangen an also hoher nacht als hint
Lanc 54, 11 ‘Werlich’, sprach Phariens, ‘vil lieber herre, unser dheyner enbißet daling eßsens one uch. Laßt ir uwer eßsen umb zorn, so sint
Lanc 54, 11 unser dheyner enbißet daling eßsens one uch. Laßt ir uwer eßsen umb zorn, so sint ir nicht wol wise.’ ‘Wie’, sprach
Lanc 54, 14 als lieb als ir mich hant, wann ich wil nymer eßsens enbißen, ich enhab zu allererst eynen gedanck geendet der in
Lanc 54, 28 ich mich reche an dem konig Claudas, ee ich ummer eßsens enbiß.’ ‘Wie wolt ir dann gethun, lieber herre?’ ‘Das wil
Lanc 84, 23 saget ir das sie sichs vermessen hetten, sie wolten n%/ymer essens enbißen, sie hetten dann zu allererst ir meyster beyde. Des
Lanc 84, 31 sint fro, ich wil nach yn senden ee ich daling eßsens enbiß.’ ‘Frau’, sprach Lyonel, ‘das wir sie gern by uns
Lanc 85, 32 weren mit yn, und sagent yn das die kint nymer eßsens enbißen sitt der zitt das sie von yne kemen, das
Lanc 90, 32 jagen. Und die frauwe was gewone das sie abendes nummer essens enbeiß, sie hett Lancelot zum ersten gesehen, und des morgens
Lanc 92, 2 uch dann unrecht $t thun.’ Man ging zuhant schlaffen nach essens, wann die jungfrauwe frú wolt ryten. Des morgens stunt die
Lanc 100, 30 selen icht gutes, der lip ist verlorn. Ee ich ummer eßsens enbiß, ich wil im syn heubt thun abschlagen mit eim
Lanc 114, 21 von sym lande und von andern landen. Des morgens nach essens det der konig die ritter spielen gan allerhand spieles, umb
Lanc 115, 31 bringen, und sprach: ‘Herre ritter, ir solt uch zu dem eßsen nicht als sere erfern, ir sint so unerfert zu den
Lanc 134, 31 sal da die tafeln waren gesaczt; man ging eßsen. Nach eßsen nam myn herre Ywan synen knappen und furte yn in
Lanc 137, 11 das ich ir zu recht helffen můß.’ Die zu dem eßsen dienden namen den ritter der die bottschafft bracht und furten
Lanc 168, 1 wann sie des koniges gesellen waren @@s@und syns gesindes. Nach eßsens sprach der einsiedel zu mym herren Gawan war sie můt
Lanc 179, 10 mit im so großen jamer das ir dheyner nye wedder eßsens nach trinckens enbeiß by der nacht. – Nu spricht das
Lanc 220, 15 Die spise was bereit, und man ging eßsen. Ob dem eßsen kam ein gewapent $t ritter off gende, und das was
Lanc 238, 23 alles der gefangen ritter und fragt den knappen der im zeßen trug und die andern, welch ritter allerbest mit der frauwen
Lanc 251, 37 wann er múde was und sere geqwetschet; er enbeiß nie eßsens des tags. Die ritter waren wiedder komen die die frauw
Lanc 284, 8 pflegen. Galahot kam zu hof und was fast wilkomen. Nach eßsen ging der konig und Galahot und die koniginne $t vor
Lanc 301, 31 gesellschafft von rittern, und der konig beite syn mit dem eßsen. Da man gaß, da fragt die konigin den konig ob
Lanc 306, 9 syn hant und leynte off synen ellebogen, er vergaß synes eßsens und alles das umb yn was und darzu sinselbes; er
Lanc 306, 14 Giflet des koniges Dues sune. Diße sehßse dienden zu dem eßen, und waß yn ußermaßen sere leit das der konig verdacht
Lanc 324, 11 frauw were. ‘Werlich jungfrauw’, sprach er, ‘sie enbeiß nymer sitherre eßsens sitherre das ir hinweg fůrt. Was mere bringent ir uns
Lanc 325, 36 ersah, da wart sie so sere erschreckt das sie des eßsens gar vergaß. Und er sprach: @@s@‘Frau, myn herre Segurates hatt
Lanc 334, 36 so wol das im fast wol zu můte was. Nach eßsen sprach der knappe zu mym herren Gawan: ‘Ich bin ußermaßen
Lanc 339, 12 hant ußermaßen wol gesprochen, frau’, sprach sie und fur nach eßsen wiedder zu ir herberg. Des abendes sprach sie zu ir
Lanc 364, 6 ritter stunt wiedder off und sprach, er wolt nymer me eßens enbißen, er hett dann Hestorn zu tot geslagen und die
Lanc 427, 15 die jungfrau das er sich wol gehabet, er solt schier eßsens und trinckens gnug gewinnen. Sie ritten ein wenig furter, und
Lanc 469, 6 gefengniß hat mich gedötet, frau’, sprach er, ‘ich enbeiß nie eßens noch trinckens dort innen.’ Da begunden die frauwen allsampt weinen.
Lanc 487, 3 der tafeln stan als die myn dete vor mir. Nach eßens biß nacht solten die anderthalb hundert cron stan off den
Lanc 568, 15 cleider und schlafflachen und ein schön kolter und stro gnug, eßsens und trinckens des gab sie im als viel als sin
Lanc 594, 16 ‘Das weiß got, frauw’, sprach er, ‘so wil ich nymer eßens noch trinckens enbißen, solt ich vierczig jare uwer gefangen sin!’
Lanc 606, 17 uß der kemenaten, und sprach das er zur taveln nymer eßsens enbiß noch were also geuneret were. Da saß myn herre
Lanc 636, 26 ie kein frauw gemacht. Sie sprach, sie wolt nymer me eßsens enbißen, er were von yren schulden dot, wann sie wiedder
Lanc 636, 31 das enhalff alles nit das sie in zwein tagen ie eßsens oder trinckens enbiß mit yrem munde. //Die Lancelot gefangen hetten
LobSal 166 daz was vesti,/ so min demo kunigi solti gebin sin ezzin./ di scuzzilin undi di nepphi,/ di woli gisteinitin chophi,/ daz
Lucid 15, 2 noch trinkeneʒ. [6#’v] Wen ſwer iſſet, der m#;voʒ ouch daʒ eʒʒen dowen. Der meiſter ſprach: Du redeſt uon dem liplichen eʒene.
Lucid 15, 3 eʒʒen dowen. Der meiſter ſprach: Du redeſt uon dem liplichen eʒene. Deʒ enſpulget nieman in dem paradiſo. Wen alſe die ſelen
Lucid 15, 5 Wen alſe die ſelen geiſtlich ſint, alſo iſt ouch daʒ eʒſin geiſtlich. //Do ſprach der iunger: Wie dowent ſu daʒ eſſen?
Lucid 15, 6 eʒſin geiſtlich. //Do ſprach der iunger: Wie dowent ſu daʒ eſſen? Der meiſter ſprach: Alſe daʒ waſſer uon der ſunnen trukeneth.
Lucid 60, 13 daʒ die lúte ſint gůter materien vnde vberuaſſint ſich mit eſſene vnde mit trinkene. Swel kint deʒ nahtiſ gewirkit wirt, daʒ
Lucid 106, 13 ſwie wol du eſſendeſ vnde trinkeneſ bedurfeʒ: Swer dir daʒ eſſen git fúr daʒ trinken oder daʒ trinken fúr daʒ eſſen,
Lucid 106, 14 eſſen git fúr daʒ trinken oder daʒ trinken fúr daʒ eſſen, der iſt dir nith enbroſten, wen ſi můʒent beide ſament
Lucid 151, 10 gůte mere, gigen vnde harpfen, gůte wurʒen ſmecken, manigerſlahte $t eſſen han, ſchone dinc handeln, vil ſchaʒeſ vnde gůteʒ beſiʒʒen. Deʒ

Ergebnis-Seite: << 1 2 3 4 5 >>
Seite drucken