Belegarchiv/Konkordanz
Die hier aus dem elektronischen Belegarchiv ausgegebenen Stellen bilden den durch halbautomatische Lemmatisierung von digitalisierten Volltexten gewonnenen Kern einer umfassenderen Beleggrundlage, die für die Ausarbeitung des Mittelhochdeutschen Wörterbuchs verwendet wird. Bei der Benutzung des elektronischen Belegarchivs ist stets zu beachten, dass es Stellen enthalten kann, die anderen Stichwörtern zuzuordnen sind.
ëʒʒen stN. (201 Belege) MWB Lexer BMZ Findeb.
des libes uberuluzecheit. Da uon sal he bat miden uor ezzene vnde starc erbeit. Swenne aber he baden wolle. so sal | |
ezzen guter spise. Gesunden luten ist daz bat gut uor ezzene. vnde nach der erbeit zu hant wan iz vuchtit den lip. | |
kalden wazzere vnde doch allir meist so man nach dem ezzene badet in kulim wazzere. Bat in kaldeme wazzere hat drierhande | |
kornel di da heizen cochie. vnde di man nutzet uor ezzene vnde nach. vnde sal daz houbit hindene salben mit rosen ole. | |
samenet obene in dem magen. Di vmmezige gelust haben des ezzens. di haben dicke vmmezige tribe. vnde get di spise vnuordeuwet | |
mardo. Der siche sal kuwen aniz vnde minzen uor dem ezzene vnde nach. Nim cardamomum daz groste vnde daz minste. vnde | |
hoste ercenie were. do sprach he daz uf halde an ezzene. vnde an trinkene. Des ufhaldens gap plato eine maze vnde | |
des libes ubunge. vnde daz man sich uf habet an ezzene vnde an trinkene. vnde (@fol._47_a.@) sogetane dinc nutze da uon | |
meist di mit senften vnde mit gemache leben. vnde mit ezzen vnde trinken. vnde sich zu deheiner cit nicht enfurbent. $t | |
ist uon kalden dingen. so man si nimt nach dem ezzen so dewet si di spise. Si swendet den bladen so | |
hût, wil ich iuch sagen,/ Ein jâr, und ouch ân ezzen sîn/ den einen tag. mîn fröwelîn/ verbôt mir wazzer unde | |
Iohanneſ iſt, der vf der Kriſteſ brvſte entſlief ze dem ezzenne. Do der goteſ ſvn verk#;voffet wart, do getrank er deſ | |
trehtineſ geſchephede $t ſint iv niht geben aingenote ze dem ezzenne ſvnder ze einem bilde. An diſen zwain vogelen vindet der | |
menniſk iſt ſel vnde lip. Der lip bedarf deſ liplichen ezzenſ, div ſele deſ gaiſtlichen. Wir ſin in diſem ellende vnde | |
da geſchriben iſt: Saturitaſ ciborum perdidit Ieruſalem. ‘Div ubirmâzzi maneger ezzen uerlôſ Ieruſalem.’ Ieruſalem iſt gantfriſtet êin geſûne deſ urideſ. Wan | |
armen ſele niht, daz ſich der lîp enthâbit uon dem ezzene, er enthabi ſich #;voch uon den ſuntin. Von div, ſo | |
almôſin dicher gêbin, ſult den durftîgen herbergen, ſult ime iwer ezzin gêbin unde iwer trinchen, ſult ime helfin deſ gewantiſ âl | |
beget diſe miſſe mit innechlichim ſpile, mit innechlicher fr#;vode, mit ezzinni, mit trinchin, mit wirtſefte, daz minime trehtine nieni lichit. Swa | |
ſlahte ſundin, da dehein menniſche mite bewollen mach werdin. Deſ ezzin waſ ârmichlich, alſo erz in der einôde erwerbin $t mahte. | |
ze gote dri wochen, daz in ſînen munt nîe nehein ezzen urolichen bequam, unze daz er da ze gote erwarb mit | |
uerrer ſculen weruen nach geiſtlicher u#;vore denne nach deme uleiſclichen ezzenne. Uon div wirt uon gote unſ ze troſte geſant wider | |
Von ir cleideren. 12. Von ir scherene. 13. Von ir ezzene, von ir trinkene. 14. Von dem almûsen ze gebene. 15. | |
daz, daz man des tôten brûder $t beste cleit unde ezzen unde trinken, als man es eineme brûdere zu gebene pfliget, | |
unde waz die brûdere sulen ezzen. /Sô die brûdere zu ezzene kument, sô sulen die pfaffen den gewonlichen segen unde die | |
ave Maria unde sulen in allen hûseren ordenlîche nâch dem ezzen zu der kirchen gên oder an eine andere stat, die | |
den hûseren sulen âne sunderlichen urlop niht trinken ûzwendic des ezzenes, ez ensî denne wazzer oder zuhant nâch nône oder zu | |
zu mâze. Der commendûr sal niemanne sunderlîche iht geben umme ezzen oder trinken zu koufene. 5. Daz die conventes brûdere niht | |
sitzen an die conventes tavelen und sulen dâ nutzen glîchez ezzen unde trinken. Die brûdere, $t die dâ dînent, sulen sich | |
en mugen dise vorgenante spîse dâ nutzen. 9. Von dem ezzene des meisteres zu der firmerîen. /Swanne der meister zu der | |
zu langer vrist bezerer spîse bedarf unde daz ime gemeinez ezzen unde trinken der firmerîen tavelen $t niht rehte kumet, sô | |
$t niht rehte kumet, sô sol er vor oder nâch ezzen oder in sîner kameren, wande ez wêre alzu kostlich, ob | |
ob man die ungeladet lîze, die mugen sî laden ze ezzene, unde sulen daz kunden dem commendûre $t von der spîse, | |
nie vergaz,/ wie selten rot er ie gesaz!/ Ze dem ezzen sult ir sprechen sus,/ als ir dar zuo gesezzen sit:/ | |
groz missetat,/ an sweme ich die unzuht sihe,/ der daz ezzen in dem munde hat/ und die wile trinket als ein | |
not/ ze vasnaht unde ze ostertagen;/ manic tusent sint von ezzen tot,/ daz in verdurben gar die magen./ Swer dar umbe | |
von lande,/ von vrouwen und von höfscheit./ nu daz daz ezzen was bereit/ und daz gesinde wazzer nam/ und daz wazzer | |
was ze allen sîten/ vaste beseʒʒen;/ dô tiuret in daʒ eʒʒen./ ouch heten si vil cleinen trôst,/ daʒ si wurden erlôst/ | |
gehaʒ./ do er eine wîle alsus gesaʒ,/ dô was daʒ eʒʒen bereit./ swaʒ man von wirtschefte seit/ und von manegen trahten,/ | |
kam/ und er ze naht daʒ waʒʒer nam/ und sîn eʒʒen was bereit,/ dô wart dem künige geseit/ ein mære, des | |
ûf stieʒ/ manegen soum swære./ sîne kamerære./ und die sîn eʒʒen solten machen,/ die fuoren mit manegen sachen/ hin für gegen | |
sah er alsô der wolf toet,/ sô er obe sîneme ezzen stêt./ daz ich iu von ime sage, daz ist wâr:/ | |
habet ein uberhûr gestellet./ ter rede willich nû gedagen,/ iuwer ezzen willich newiht fersagen./ nû wêwen sô mir die ougen, dâ | |
ne mahte ſin niht uirgezzen. $t er prahte ime ſin ezzen. uur daʒ pette er knîte. ſinen uater er manete. daz | |
licht. ſi wil daz wir uirgezzen. daz trinken iovh daʒ ezzen. unſerre chunelinge. mit aller ſlahte dinge. durch daz himel riche. ſi | |
und sol des niht vergezzen,/ er lege im in daz ezzen/ den stein, daz er es niht enweiz,/ die wîle diu | |
messe got und in./ der marhcrâve sante hin,/ ob daz ezzen dannoch wære bereit./ die tôtlîchen arbeit/ vluhen die vür koche | |
aldâ verzern,/ der sich den vîenden wolde wern./ //[Dô man ezzens dâ verpflac,/ ez was wol mitter morgens tac./ die vürsten | |
daz der stangen was vergezzen./ er was halt von dem ezzen/ geloufen durh busîne krach;/ und dô er ûf den helmen | |
/Dîn h%/als. ist s%/amo smîdezîereda. Dér h%/als der tréget daz ézzen in den bûch. unte tréget %/abo dîe stímma ûz. S%/amo | |
óffenent dîe tôigene déro sacr%;;e scriptur%;;e. %/alse der h%/als d%/az ézzan ín tréget. unte %/abo dîe stímma ûz tréget: dîe sínt | |
Ergebnis-Seite: << 1 2 3 4 5 >> |