Belegarchiv/Konkordanz
Die hier aus dem elektronischen Belegarchiv ausgegebenen Stellen bilden den durch halbautomatische Lemmatisierung von digitalisierten Volltexten gewonnenen Kern einer umfassenderen Beleggrundlage, die für die Ausarbeitung des Mittelhochdeutschen Wörterbuchs verwendet wird. Bei der Benutzung des elektronischen Belegarchivs ist stets zu beachten, dass es Stellen enthalten kann, die anderen Stichwörtern zuzuordnen sind.
hier Adv. (1440 Belege) MWB Lexer BMZ Findeb.
vil undertân:/ manc heiden unde heidenîn/ muose ouch bî uns hie ûf sîn./ nu lât daz volc wider komn/ dâ nâch | |
garzûn/ enger freude gæbe wîten rûn./ hêr, ich hân lange hie gebitn:/ nie geloufen noch geritn/ //kom her der mich erkande,/ | |
uns alle./ gein der riwe sult ir sîn ze wer./ hie kumt der herzoginne her:/ daz trœst iuch fürbaz schiere."/ herberge, | |
ich rotte nie gevarn/ mit alsus krefteclîchen scharn./ wellents uns hie suochen mit ir kraft,/ helft mir, ich gib in rîterschaft."/ | |
koste dar,/ daz mans für rîchheit neme war,/ und lât hie ûffe unvernomn/ daz Artûs her durch mich sî komn."/ ___si | |
reit./ der andern keiniu dâ vermeit,/ sine habten sus alumbe,/ hie diu wîse, dort diu tumbe;/ bi ieslîchr ein rîter, der | |
ist de herzogîn von Lôgroys:/ in der genâden bin ich hie./ mirst gesagt, ir habt gesuochet sie:/ swaz ir des habt | |
sîne/ lâgen: durch die zogten sie,/ unz anderhalp dâ Gâwân hie/ lac mit wîtem ringe./ swer solhe helfe ertwinge/ mit sîner | |
sunder zierten./ ê si geloschierten,/ ez was wol mitter morgen./ hie næht ez niwen sorgen./ //___Artûs der prîss erkande/ sîne boten | |
frouwe ersehn./ ___von Munsalvæsche wâren sie,/ beidiu ors, diu alsus hie/ liezen nâher strîchen/ ûfen poynder hurteclîchen:/ mit sporn si wurden | |
schar./ man sach dâ liute wol gevar./ ___Artûss poten kômen hie:/ die fundenn künec, nu hœret wie./ palmâts ein dicke matraz/ | |
mit unfuoge ir ze vil./ schuldec ich mich geben wil./ hie trat mîn ungelücke für/ unt schiet mich von der sælden | |
und aber worden schîn./ daz ich gein dem werden Gâwân/ alhie mîn strîten hân getân!/ ich hân mich selben überstriten/ und | |
strîten hân getân!/ ich hân mich selben überstriten/ und ungelückes hie erbiten./ do des strîtes wart begunnen,/ dô was mir sælde | |
wære ich niht von prîse komn./ ir habt den prîs alhie genomn./ ich hete iur gerne künde,/ wâ ich her nâch | |
pinz dîn neve Parzivâl."/ Gâwân sprach "sô was ez reht:/ hiest krumbiu tumpheit worden sleht./ hie hânt zwei herzen einvalt/ mit | |
sprach "sô was ez reht:/ hiest krumbiu tumpheit worden sleht./ hie hânt zwei herzen einvalt/ mit hazze erzeiget ir gewalt./ dîn | |
Gâwânn niwe kraft./ ûz beiden hern geselleschaft/ mit storje kômen hie unt dort,/ ieweder her an sînen ort,/ dâ ir zil | |
arbeit./ ___Gâwân was ûf gesprungen:/ dem wârn die lide erswungen./ hie stuonden dise zwêne./ nu was ouch frou Bêne/ //Mit dem | |
"frouwe, zürne niht/ daz der kamph von mir geschiht./ belîp hie bî dem hêrren dîn:/ sage Itonjê der swester sîn,/ ich | |
ich gerne mit dir dar."/ dô sprach Gahmuretes kint/ "op hie werde frouwen sint,/ den soltu mich unmæren niht./ ein ieslîch | |
si minne unde ir lant im bôt/ (des kom si hie von scham in nôt),/ dô er vor Lôgroys gestreit/ unt | |
süezer munt meit ezzen gar./ si dâhte "waz tuot Bêne hie?/ ich hete iedoch gesendet sie/ ze dem der dort mîn | |
sie/ ze dem der dort mîn herze tregt,/ daz mich hie gar unsanfte regt./ waz ist an mir gerochen?/ hât der | |
mîn dienst unt mîne minne?/ sîn getriwe manlîch sinne/ mugen hie niht mêr erwerben,/ wan dar umbe muoz ersterben/ mîn armer | |
wan dar umbe muoz ersterben/ mîn armer lîp den ich hie trage/ nâch im mit herzenlîcher klage."/ ___dô man ezzens dâ | |
niht trüge./ ___ûf stuont Gahmuretes kint./ der sprach "alle die hie sint,/ sitzen stille unt helfen mir/ des ich gar unsanfte | |
strît gein sîner hant./ neve, ich solt dîn wênec trûwen hie:/ mirn geschach sô rehte leide nie:/ ich wând ez der | |
füeget,/ des in für wâr genüeget./ mir ist mîn reht hie wider gegebn:/ ich mac geselleclîche lebn,/ lieber neve, nu gein | |
schîn."/ ___dô sprach mîn hêr Gâwân/ "mâge und bruoder ich hie hân/ bîme künege von Bretâne vil:/ iwer keinem ich gestaten | |
er strite/ mit einem man: dô dûhte in nuo/ daz hie sehse griffen strîtes zuo./ ez was doch Parzivâl al_ein,/ der | |
künec Gramoflanzes kint,/ die nâch Artûse komen sint./ si sprach "hie solte niemen stên./ welt ir, ich heize fürder gên/ daz | |
ræche/ an mîner frouwen, ob si sie/ alsus sæhen weinen hie."/ //___Artûs sprach "sint ez die knabn,/ diech an den rinc | |
dâ wil er dienen nâch."/ Itonjê Artûs niftel sprach/ "sist hie diu daz zesamne truoc./ unser enwedrius nie gewuoc./ welt ir, | |
Itonjê sprach "ez ist Bêne./ ouch sint sîner knappen zwêne/ alhie. mugt ir versuochen,/ welt ir mîns lebens ruochen,/ op mich | |
kan ir weinen wênec sparn./ daz glouben mîne gesellen,/ die hie habent, op si wellen:/ Itonjê hât Gramoflanz/ verleschet nâch ir | |
in mîn her,/ er ist morgen deste baz ze wer./ hie gît diu minne im einen schilt,/ des sînen kampfgenôz bevilt:/ | |
vînden schaden tuot./ er sol höfsche liute bringen:/ ich wil hie teidingen/ zwischen im und der herzogîn./ nu werbetz, trûtgeselle mîn,/ | |
dô dâhter "herze, nuo vint/ si diu dem gelîche,/ der hie rît sô minneclîche./ si ist für wâr sîn swester,/ diu | |
si solz mit triwen meinen./ ûf ir genâde kum ich hie:/ si hât mich sô getrœstet ie,/ ich getrûwe ir wol | |
minnet/ dirre frouwen, und küsset sie./ iu beiden sî’z erloubet hie."/ ___im sagte, wer sîn friundin was,/ ein brief den er | |
diu wîp solden lobn,/ sine wolten dan durch lôsheit tobn./ ___hie wellnt ein_ander vâren/ die mit kiusche lember wâren/ und lewen | |
//Unt gein der tjost geschicket/ unt d’ors mit sporn gezwicket./ ___hie wart diu tjost alsô geriten,/ bêdiu collier versniten/ mit starken | |
ein sterben./ daz wende, tugenthafter grâl./ Condwîr_âmûrs diu lieht gemâl:/ hie stêt iur beider dienstman/ in der grœsten nôt dier ie | |
des namn tuon ich iu kuont;/ antrax dort genennet,/ karfunkel hie bekennet./ durch der minne condwier/ ecidemôn daz reine tier/ het | |
lieht gemâl/ niht denkest (ich mein dîn wîp),/ wiltu behalten hie den lîp?/ //Der heiden truoc zwuo geselleschaft,/ dar_an doch lac | |
spranc,/ vor Pelrapeire an Clâmidê./ Thabronit und Thasmê,/ //Den wart hie widerruoft gewegn:/ Parzivâl begunde ouch pflegn/ daz er Pelrapeire schrîte./ | |
verre von im in den walt./ er sprach "sol nu hie strît ergên,/ dâ muoz glîchiu schanze stên."/ ___dô sprach der | |
kinden,/ wil er die wârheit vinden./ mit dir selben hâstu hie gestritn./ gein mir selbn ich kom ûf strît geritn,/ mich | |
sprach, ich sag iu wie./ "wir sulen niht langer sitzen hie./ rît mit mir niht ze verre./ loschieren ûf die terre,/ | |
Ergebnis-Seite: << 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 >> |