Mhd. Gesamtlemmaliste/Belegarchiv
  Kontextlänge: Wortformen  

  Belegarchiv/Konkordanz

Die hier aus dem elektronischen Belegarchiv ausgegebenen Stellen bilden den durch halbautomatische Lemmatisierung von digitalisierten Volltexten gewonnenen Kern einer umfassenderen Beleggrundlage, die für die Ausarbeitung des Mittelhochdeutschen Wörterbuchs verwendet wird. Bei der Benutzung des elektronischen Belegarchivs ist stets zu beachten, dass es Stellen enthalten kann, die anderen Stichwörtern zuzuordnen sind.

wellen V. (8610 Belege) Lexer BMZ Findeb.  

Gen 442 fercharget,/ die wole mahten genesen $s ob er sich ire wolte intwesen./ der gestêt er aller in rede: $s seh er,
Gen 454 sô hât er uns vollâget, $s an die versene gehekchet./ /Wolten wir ime daz houbet treten $s sô mohten wir uns
Gen 461 er eine wîle,/ ob der man jouch daz wîb $s wolten dannoch lâzzen ir strît,/ ube si in gnâde wolten gên
Gen 462 $s wolten dannoch lâzzen ir strît,/ ube si in gnâde wolten gên $s des in wâre gescehen./ ub si jâhen $s
Gen 464 gescehen./ ub si jâhen $s daz si sculdich wâren,/ sô wolt er verchiesen ir sculde, $s wolte si lâzen haben sîne
Gen 464 si sculdich wâren,/ sô wolt er verchiesen ir sculde, $s wolte si lâzen haben sîne hulde./ / /Leider si newolten, $s
Gen 465 $s wolte si lâzen haben sîne hulde./ / /Leider si newolten, $s wante si nesolten./ in ir alten rede si stuonten,
Gen 467 si stuonten, $s die scult ûf eine ander wullen./ si newolten sich ergeben, $s des mûzzen wir den scaden haben./ /Duo
Gen 472 sprach er si scolte im sîn untertân $s swî er wolte mit ir gebâren./ /Hine zuo Adame chêrt er sich duo,
Gen 475 gnâdige hêrre $s rafst inen file sêre:/ /‘Nû dû mich newoltest fernemen $s unt gernere volgôtest dîner chonen,/ daz tû daz
Gen 514 unfrume $s die wir getân haben wider ime,/ / unte newellen si doch nieht lâzzen $s noch wârlîchen buozzen./ daz ist
Gen 521 genâme/ dâ mannegelich $s abe wurde untôtlich,/ want er daz wolte ûf scalten, $s ze bezzereme zîte gehalten,/ want er wolt
Gen 522 wolte ûf scalten, $s ze bezzereme zîte gehalten,/ want er wolt fone wîbe werden geborn $s unte ane dem holze der
Gen 548 mit gnâden hiute leben./ /Gnuoch haben wir in ferwizen, $s wolte wir unsech selben dâ bî bezzeren!/ leider wir netuon $s
Gen 553 wir alsô gemeit/ sam uns wole sî gescehen, $s sô newelle wirs in bîhte jehen./ sus in ruome $s fermezze wir
Gen 581 was er vil munter,/ frûge ze sîner howen, $s er wolt sih sîner arbeite frouwen./ dorn unt brâmen $s îlt er
Gen 608 unt si gote oppherôten $s mit diu si hêten./ si wolten sich im gerne genâhen $s ub er ir oppher geruocht
Gen 612 Kaîn was ein accherman: $s eine garb er nam./ er wolte sie oppheren $s mit eheren jouch mit agenen./ daz oppher
Gen 613 eheren jouch mit agenen./ daz oppher was ungenâme, $s got newolt iz inphâhen./ /Abel was einvaltich unt semfter, $s er hielt
Gen 639 vone dînen hanten $s dînes bruoderes bluot hât verslunten.’/ /Duo newolt er in nieht fliesen, $s er hiez in gên buozen./
Gen 676 machôte si scône unte lusam $s obe si is ime wolten danchen./ /Dô dei gotes chint gesâhen $s des tieveles chint
Gen 685 ze muote $s daz er mit der sinvluote/ die werlt wolte fliesen, $s daz ir niene solde bestên./ //Noe was ein
Gen 689 der werlte breit./ er sprach nû si an in niene wolten denchen $s er wolte si mit der sinvluote irtrenchen./ /Er
Gen 689 sprach nû si an in niene wolten denchen $s er wolte si mit der sinvluote irtrenchen./ /Er hiez Noen wurchen ein
Gen 722 got Noe $s unde tet is ime veste/ daz er wolte haben minne $s zuo allem manchunne./ daz er ze zeichene
Gen 726 zeichen sîner minnône,/ daz wir dannoch zwîvilen nescolten $s er newolte uns gehalten./ ouch hôrt ich sagen $s daz man sîn
Gen 741 allen gâhen dar chom./ er sach in blekchen, $s er newolte in dekchen./ er sach sîne scante, $s spottende er dane
Gen 775 nieht guot: $s sumeliche verleite diu ubermuot/ daz si sich wolten mâren $s in die werlt wîte./ si nâmen ziegel unde
Gen 784 nemahte $s waz der ander sagate:/ sô einer den stein wolte $s sô wânte diser daz er den chalk bringen solte./
Gen 796 von sîneme chunne $s sô verre in unchunde,/ sprach er wolte ime dâ geben $s daz er iemer mit êren mahte
Gen 800 verre an in suohte./ Dô besaz diu erda, $s dâ newolt nieht ane werden./ Abram dwanch der hunger, $s dô suoht
Gen 807 nâmen, $s si brâhten si vure den chunich hêren./ er wolte si haben ze wîbe $s unde tet ime durch si
Gen 826 dô sprach got der guote $s mit frôlichem muote/ er wolte sîn scirmâre sîn $s unde wolte ime wole lônen./ /
Gen 826 mit frôlichem muote/ er wolte sîn scirmâre sîn $s unde wolte ime wole lônen./ / //Dô sprach Abram $s – gote
Gen 850 vrouwen $s sâ ze stunt versmâhen./ / /Diu vrouwe daz newolte $s noh dulten nescolte./ ich weiz si ire tet manech
Gen 900 hûs hiezze rûmen/ die diu und ir sun, $s si newolte sîn nieht ze erben./ /Abrahame geviel daz ubele, $s got
Gen 923 des geruohte $s daz er Abrahamen besuohte,/ ob er in wolte minnen $s mit alleme sînem willen./ er chot: ‘Abraham Abraham!’
Gen 935 chint nieht ruoren: $s er sâhe wole daz er in wolte minnen./ /Abraham blichte hinter sih, $s dâ sach er einen
Gen 942 bin $s denne dîn einiger sun,/ / und dû ime newoldest entlîben $s durch mîne liebe,/ nû wil ich dînes lîbes
Gen 961 nescolte er ouch sich des belgen $s ob si ime newolte volgen?/ Abraham chod: ‘des eides sîs dû ledich $s ob
Gen 998 ire gescâhe $s ob si in gnâme;/ ob si iz wolten tuon $s daz si in des liezzen spuon,/ ob si
Gen 999 $s daz si in des liezzen spuon,/ ob si des newolten $s daz si in niene twalten./ /Si sprâchen daz si
Gen 1000 niene twalten./ /Si sprâchen daz si gotes willen $s niene wolten stillen:/ ‘hie ist unser tohter $s ân aller slahte laster./
Gen 1019 ernist gesâhen, $s die maged si frâgeten/ obe si ime wolte volgen $s zuo eigenen seliden./ si sprach gerne vuore $s
Gen 1058 was in michelen riuwen,/ daz sîn wîb Rebecca $s bern newolta./ mit lûterem muote $s er ze gote ruofte/ daz er
Gen 1095 Ysaac unde sîn wîb muosen iz rûmen,/ in Egyptilant si wolten, $s got sprach daz si dar nescolten./ er hiez si
Gen 1106 mit chonlicheme gamine./ er hiez in ime gewinnen, $s er newolte in sâ nieht frâgen./ er chot ze wiu er jâhe
Gen 1148 mîn der guote, $s dû maht wol wizzen deiz got wolte,/ daz mir sô sciere chom $s des dich gezam.’/ /Er
Gen 1178 er ime erloupte,/ der wîn hête in bigên, $s dô wolt er ruowen./ unlange er lach $s unz ime Esau zuo
Gen 1188 lindere zuo:/ ‘hie ist Esau, $s dîn êrist borner sun./ ich wolte daz dû gesâzzest $s und mînes jagides gâzzist,/ und mich

Ergebnis-Seite: << 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 >>
Seite drucken