Belegarchiv/Konkordanz
Die hier aus dem elektronischen Belegarchiv ausgegebenen Stellen bilden den durch halbautomatische Lemmatisierung von digitalisierten Volltexten gewonnenen Kern einer umfassenderen Beleggrundlage, die für die Ausarbeitung des Mittelhochdeutschen Wörterbuchs verwendet wird. Bei der Benutzung des elektronischen Belegarchivs ist stets zu beachten, dass es Stellen enthalten kann, die anderen Stichwörtern zuzuordnen sind.
heiʒen stV. (5035 Belege) MWB Lexer Lexer-Nachtr. BMZ Findeb.
| umb hât er den namen ze latein lentiscus, wan wir haizen allez daz lentum ze latein, daz dâ piegleich ist und | |
| paums fruht switzt öl und sein rind gibt harz, der haizt sam der paum, aber unser puoch ze latein spricht, der | |
| der paum, aber unser puoch ze latein spricht, der harz haiz mastix. daz ist niht wâr, wan mastix ist ain besunder | |
| ist ain besunder paum und hât harz, der auch alsô haizt, als her nâch kunt wirt. Platearius spricht, daz des paums | |
| sô wirt im paz. //VON DEM MALGRANPAUM. /Malus_punica oder malogranata haizt ain malgranatpaum und haizt malus_punica dar umb, daz malus ze | |
| //VON DEM MALGRANPAUM. /Malus_punica oder malogranata haizt ain malgranatpaum und haizt malus_punica dar umb, daz malus ze latein ain apfelpaum haizt, | |
| haizt malus_punica dar umb, daz malus ze latein ain apfelpaum haizt, sô ist Punica ain küngreich, dâ der paum vil und | |
| umb hât der paum den namen, sam Isidorus spricht. er haizt auch malogranata dar umb, daz sein früht körnlot sint inwendig, | |
| malogranata dar umb, daz sein früht körnlot sint inwendig, und haizent die öpfel malogranata; aber neur ain apfel haizt malogranatum, wan | |
| inwendig, und haizent die öpfel malogranata; aber neur ain apfel haizt malogranatum, wan granum ze latein haizt ain korn, dar umb | |
| aber neur ain apfel haizt malogranatum, wan granum ze latein haizt ain korn, dar umb haizent si die laien malgranöpfel. die | |
| malogranatum, wan granum ze latein haizt ain korn, dar umb haizent si die laien malgranöpfel. die süezen malgran sint mæzicleichen warm | |
| mag daz ezzen gar wol kocht. //VON DEM HOLZÖPFEL. /Mala_maciana haizent holzöpfel, die ze holz auf dem veld wachsent. die öpfel | |
| dar umb, daz si lustig werden. //VON DEM MAULPERPAUM. /Morus haizt ain maulperpaum in kriechisch und haizet ze latein rubus, dar | |
| //VON DEM MAULPERPAUM. /Morus haizt ain maulperpaum in kriechisch und haizet ze latein rubus, dar umb, daz sein fruht des êrsten | |
| zelæzt in dem leib oder waicht und küelt. sein saf haizt dyameron, und wenn man daz auz gedruckt und geseudt, sô | |
| ist ez guot für die kelsuht, diu ze latein squinancia haizt. wenn daz saf ain wênig gewermt ist, sô ist ez | |
| ez die würm in dem leib, die ze latein lumbrici haizent. nu macht dû sprechen, welich paum haizent wild maulperpaum? daz | |
| ze latein lumbrici haizent. nu macht dû sprechen, welich paum haizent wild maulperpaum? daz sint mori oder rubi_silvestres, die haizent prânper | |
| paum haizent wild maulperpaum? daz sint mori oder rubi_silvestres, die haizent prânper oder kratzpaum und ir früht sint geleich den haimischen | |
| maulpern und sint auch süezlot wenn si zeitig sint und haizent prânper oder kratzper dar umb, daz si die läut kratzent | |
| und ain tail pitter. dâ macht man trank auz, daz haizt moretum. die pittern naigent sich zuo ainr kalten fäuhten nâtûr | |
| mit, dem wirt daz hâr swarz. //VON DER PIRKEN. /Mirica haizt ain pirk und haizt auch ze latein vibex. des paums | |
| hâr swarz. //VON DER PIRKEN. /Mirica haizt ain pirk und haizt auch ze latein vibex. des paums auzwendigeu rind ist weiz, | |
| wan si kümt von ainr clâren zæhen fäuhten. diu rind haizt ze latein liber in ainr bedäutung. der paum ist unperhaft | |
| daz ist für den krampf guot.] //VON DEM MIRTELPAUM. /Myrtus haizt ain mirtelpaum und wechst gern an dem gestat pei dem | |
| der grüen zuo ainer swerz. der paum tregt körnel, diu haizent myrtelli und sint guot für daz undäwen ze dem mund | |
| und macht ainz reht als ez trunken sei. der paum haizt paz ain staud denn ain paum, wan er ist klain | |
| und der lebern verschoppen und besliezen, daz ze latein epilacio haizt, und des selben paums asch mit ezzen genomen ist auch | |
| und benement den herzriten. //VON DEM NESPELPAUM. /Mespilus oder esculus haizt ain nespelpaum. der paum hât nâhent pleter sam ain küttenpaum | |
| ie deu fruht hât vier staindel in ir. die früht haizent mespila ze latein und ze däutsch nespeln und sint an | |
| knütel ze kämpfen und ze vehten. //VON DEM NUZPAUM. /Nux haizt ain nuzpaum und kümt von dem wort noceo, daz haizt | |
| haizt ain nuzpaum und kümt von dem wort noceo, daz haizt schaden, sam Isidorus spricht, wan der paum und seiner pleter | |
| pleter kraft schadet den næhsten paum gar sêr. den paum haizt diu lateinisch sprâch vigilantem oder vigulum. diu nuz haizt ze | |
| paum haizt diu lateinisch sprâch vigilantem oder vigulum. diu nuz haizt ze däutsch ain wälhisch nuz diu auf dem paum wechset, | |
| guot nâch vischen, sam etleich sprechent. //VON DEN HASELNUZZEN. /Nuces_avellane haizent haselnuz und der paum haizt ze latein corulus. die nuz | |
| sprechent. //VON DEN HASELNUZZEN. /Nuces_avellane haizent haselnuz und der paum haizt ze latein corulus. die nuz sint niht sô haiz sam | |
| hân ich des niht gesehen. //VON DEM WILDEN ÖLPAUM. /Oleaster haizt ain wilder ölpaum, sam Isidorus spricht. der paum hât pleter | |
| und macht in unfruhtpær. //VON DEM ÖLPAUM. /Olea oder oliva haizt ain ölpaum, sam Isidorus spricht. des fruht haizt ze latein | |
| oder oliva haizt ain ölpaum, sam Isidorus spricht. des fruht haizt ze latein oliva und sein saf, der auz den frühten | |
| latein oliva und sein saf, der auz den frühten kümt, haizt oleum und haizt ze däutsch paumöl. der paum ist gar | |
| sein saf, der auz den frühten kümt, haizt oleum und haizt ze däutsch paumöl. der paum ist gar ain freuntleich paum. | |
| andern sündærn, die sich dein fräuwent. //VON DEM PALMPAUM. /Palma haizt ain palmpaum. der hât gar vil aigenchait wider ander paum | |
| sô werdent die früht dester êr zeitig. des paums fruht haizt ze latein dactylus und haiz wir si ze däutsch dateln, | |
| êr zeitig. des paums fruht haizt ze latein dactylus und haiz wir si ze däutsch dateln, dar umb, daz diu fruht | |
| dateln, dar umb, daz diu fruht lenklot ist, wan dactylon haizt in kriechisch lank. diu fruht hât inwendig ainen herten kern | |
| dein gnâd an mir niht verzagen. //VON DEM AHORNPAUM. /Platanus haizt ain ahorn und kümt von dem wort platos, daz ist | |
| götleichen weisheit, gedenk der deinen freund! //VON DER VIEHTEN. /Pinus haizt ain viecht. daz ist ain paum gar erkant und hât | |
| latein von der scherpf seiner pleter, wan die alten maister hiezen scharpf pinum ze latein, sam Isidorus spricht. den paum haizent | |
| hiezen scharpf pinum ze latein, sam Isidorus spricht. den paum haizent etleich piceam, dar umb, daz harz dar auz switzet, wan | |
Ergebnis-Seite: << 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 >> |