Mhd. Gesamtlemmaliste/Belegarchiv
  Kontextlänge: Wortformen  

  Belegarchiv/Konkordanz

Die hier aus dem elektronischen Belegarchiv ausgegebenen Stellen bilden den durch halbautomatische Lemmatisierung von digitalisierten Volltexten gewonnenen Kern einer umfassenderen Beleggrundlage, die für die Ausarbeitung des Mittelhochdeutschen Wörterbuchs verwendet wird. Bei der Benutzung des elektronischen Belegarchivs ist stets zu beachten, dass es Stellen enthalten kann, die anderen Stichwörtern zuzuordnen sind.

heiʒen stV. (5035 Belege) MWB   Lexer Lexer-Nachtr. BMZ Findeb.  

PrMd_(J) 342, 19 des heiligis crûcis." dô sprach der burcgrêve: "Iz nemac nicht heizin gnâde, ez ist ein michil ungnâde." S$. Andrêas sprah dû:
PrMd_(J) 342, 26 "Ich hân gûtlîchen gehôret; dûne gehoerest ouch mich gûtlîchen, ich heize dich hâhen an daz chriuce, daz dû dâ loubes." des
PrMd_(J) 342, 30 mich mîn mêster an lôste unt alle dise werlt." dô hiez in der burcgrêve in den kerker stôzin. dâ was [er]
PrMd_(J) 342, 32 die lûte, daz [sie] sîne martir nih irritin. des morginis hiez in der grêve vur sich brengen unt sprach: "wie nû
PrMd_(J) 342, 35 mîne gote salt dû ane beten oder an daz crûce heize ich dich hângin." dô sprah s$. Andrê: "hôre mich, tôdis
PrMd_(J) 343, 2 zû deme heiligin crûce alse ce einir wirtscheffe." der grêve hiez in dô villin unt hiez in daz crûce an hâhin
PrMd_(J) 343, 2 ce einir wirtscheffe." der grêve hiez in dô villin unt hiez in daz crûce an hâhin unt gebôt, daz man in
PrMd_(J) 343, 8 als de sunne. des morgenes vil frû der kunic Constantin hiez ein crûce machin unt hiez iz an sînin vanin bindin
PrMd_(J) 343, 8 vil frû der kunic Constantin hiez ein crûce machin unt hiez iz an sînin vanin bindin unt vacht dô mit den
PrMd_(J) 343, 19 vlîzziclîche." Sancta Helena vûr ce Jêrusalêm mit grôzime here unt hiez die judin alle vur sich kumin. dô quam vur si
PrMd_(J) 343, 25 waz wil si mit uns redin?" dô sprach einir, der hiez Jûdas von sancte Stephanis geslechte, des vatir hiez Symon: "Ir
PrMd_(J) 343, 25 einir, der hiez Jûdas von sancte Stephanis geslechte, des vatir hiez Symon: "Ir herrin, ich wêne, daz si umbe daz here
PrMd_(J) 344, 12 sal inphâhin unt sal ein sun gwinnin, der sal got geheizin werde. dô der selbe gotis sun geborn wart von sancte
PrMd_(J) 344, 14 Merîen unt manic ceichin vor û tet – ûwir tôtin hiez er ûf stân, die blinden [machete er] sehende, die miselsuchtigin
PrMd_(J) 344, 32 sterbin, irne wîsit mir daz heilige crûce." mit zornigin mûte hiez sie die judin in den kerkêre $p ubir nacht unt
PrMd_(J) 344, 34 vundin $p woldin wâ daz heilige crûce lêge. des morginis hiez si die kunegin abir fur sich fûrin unt sprach zû
PrMd_(J) 344, 36 oder alsô helfe mir der dar ane gemarteret wart. ich heize ûch alsô //lebindinc virbrennin." Si sprâchin abir, alsô si ê
PrMd_(J) 345, 9 dich." Jûdas sprach vaste, erne wiste dâ nicht umbe. dô hiez si in werfin in eine grûbin. dâ lac er inne
PrMd_(J) 345, 13 in ûz unt brâchtin in vur die frowen unt sie hiez ime ze ezzine geben, unt er gurte sich vil vaste
PrMd_(J) 345, 16 unt begonde zû grabene. die kunegin volgite ime dô unt hiez ime helfin. dô si begondin nâhe dar, dô quam ein
PrMd_(J) 345, 31 undir des vûrte man einin tôtin man dâ vure. dô hiez Jûdas, daz man den tôtin niedir setzte, unt nam ein
PrMd_(J) 346, 5 zû wazzere unt zû brôte und Quiriacus, der ê Jûdas hiez, unt alle die mit ir dâ wârin, unt bâtin unsirn
PrMd_(J) 346, 9 vil vrô unt nam si dô unt daz heilige crûce hiez sie in zwei segin, unt daz mêrre teil vûrte si
PrMd_(J) 346, 12 unt brâchte ime daz crûce halbiz unt die nagele. der hiez er einin an sînin zoum slahin, der hangete vor sînis
PrMd_(J) 346, 23 dô ein guldîn crûce unt ein andere kuniclîche gâbe unt hiez sie varin zû sende Nicolâo, daz sie ime sagitin des
PrMd_(J) 347, 7 zû mittir nacht quam s$. Nicolâus fur die ture unt hiez sich în lâzin. der schêchêre frâgete wer dâ wêre. dô
PrMd_(J) 347, 18 was irkumin dirre dinge, daz er sich nicht virwiste. dô hiez in s$. Nic$., daz er deme pilgerîme bettete, als er
PrMd_(J) 349, 7 sîn gût geldin. des newolde der jude nicht nemin: er hiez iz armin lûtin gebin. unt der jûde wart getouft unt
PrMd_(J) 349, 29 was. daz $p {2. Lage. Bl.2.} $pde daz gotis wort. dô hiez ime der kunic daz houbit abe slahin. der junge brûdir,
PrMd_(J) 350, 9 dâ sante unsir herre ce Môrlant in eine stat, die hiez Nadaber. dâ was inne ein kunic, der hiez Eglippus. in
PrMd_(J) 350, 10 stat, die hiez Nadaber. dâ was inne ein kunic, der hiez Eglippus. in deme lande vûrin zwêne zouberêre, der ein hiez
PrMd_(J) 350, 11 hiez Eglippus. in deme lande vûrin zwêne zouberêre, der ein hiez Zoroc, der andir hiez Arfaxat. die staltin michil zoubir unt
PrMd_(J) 350, 11 lande vûrin zwêne zouberêre, der ein hiez Zoroc, der andir hiez Arfaxat. die staltin michil zoubir unt machtin die lûte blint,
PrMd_(J) 351, 1 baz dan ieman." undir des starp des kunigis sun, der hiez Eufranon, unt hûb sich grôz weinin in des kunigis hûs.
PrMd_(J) 351, 24 kunic Eglippus dô starb, dô intpfienc daz kunicrîche einir, der hiez Hyrtacus; der nemeinte gotis nicht unt wolde des kunigis tochtir
PrMd_(J) 353, 1 sie cesamine in einir //grôzin habe ûffe dem mer, die hiez Leucades unt ist in Criechin lande. der kuniginne von Egypti lande unt
PrMd_(J) 353, 14 gevangin. Rostra navium, die an den galîdin, die snebile, die hiez der keisir ce Rôme vûrin unt hiez an dem markite
PrMd_(J) 353, 15 die snebile, die hiez der keisir ce Rôme vûrin unt hiez an dem markite dincstûle machin unt andirswâ in der stat,
PrMd_(J) 353, 16 dâ die herrin sitzin soldin, die des gerichtis phlâgin, unt hiez die selbin horn unt die snebile dâ ûf slahe ce
PrMd_(J) 353, 21 gemachit. dô der keisir sînin vîant Antonium hete gevangin, dô hiez er ime daz houbit abe slahin unt sprach zû der
PrMd_(J) 353, 36 ich selbe wole." des virhancte ir der keisir unt sie hiez ir gwinnin //zwei aspin tier, die sint der nâtûre: swen sie
PrMd_(J) 354, 8 man den selbin mânt, in deme iz geschach, nâh ime hieze Augustum, daz quît ôwist, unt daz man den allir jêrgilîchis bigienge
PrMd_(J) 354, 23 gevangin alse hûte, wene disen tâc unt dise hôchgecît die heizit man ce Rôme: ad vincula, zûn banden unt zû den
PrOberalt 3, 26 schuͤllen wir merchen. daz teil des chruͤzes daz die tieffe haizzet, daz da zů der erde gestekchet ist, daz ist diu
PrOberalt 5, 9 untz an sinen tot, dem hat got den ewigen leip gehaizzen. nu schuͤln wir doch merchen wie unsers herren chruͤtze des
PrOberalt 7, 7 der obe der stat lit ze Jerusalem, den si Montem_Oliveti haizzent, daz giht ‘der oͤlberch’. da ze demselben doͤrffelin da waren
PrOberalt 7, 36 kastelle daz waz Jerusalem. diu here stat Jerusalem diu da gehaizzen waz ein beschoͤwede des frides, diu auch gehaizzen was ein
PrOberalt 7, 36 diu da gehaizzen waz ein beschoͤwede des frides, diu auch gehaizzen was ein stat des geweltigen chuͤniges und ein stul des
PrOberalt 7, 39 blůte des hiligen Christes und mit sinem tode, after diu enhiezze si niht ‘Jerusalem’, si hiezze ‘Sodoma’, diu versanch durch ir
PrOberalt 7, 39 mit sinem tode, after diu enhiezze si niht ‘Jerusalem’, si hiezze ‘Sodoma’, diu versanch durch ir unreht; si hiezze auch ‘Egyptus’,

Ergebnis-Seite: << 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 >>
Seite drucken