Belegarchiv/Konkordanz
Die hier aus dem elektronischen Belegarchiv ausgegebenen Stellen bilden den durch halbautomatische Lemmatisierung von digitalisierten Volltexten gewonnenen Kern einer umfassenderen Beleggrundlage, die für die Ausarbeitung des Mittelhochdeutschen Wörterbuchs verwendet wird. Bei der Benutzung des elektronischen Belegarchivs ist stets zu beachten, dass es Stellen enthalten kann, die anderen Stichwörtern zuzuordnen sind.
heiʒen stV. (5035 Belege) MWB Lexer Lexer-Nachtr. BMZ Findeb.
| $s des guoten Rüedegêres hant.«/ Der vogt der Amelunge $s hiez ez ervinden baz./ vil harte senelîche $s er in ein | |
| den ein vriunt vriunde $s nâch dem tôde tuot./ daz heiz ich stæte triuwe, $s swer die kan begân./ ir lônet | |
| verbiutet, $s derz allez lâzen wil./ daz kan ich niht geheizen $s rehten heldes muot.«/ diu rede dûhte Hagenen $s von | |
| sich balde wâfen; $s wand$’ ich wil dar gân./ unde heizet mir gewinnen $s mîn liehtez wîcgewant./ ich wil selbe vrâgen | |
| Rîne: $s »si jâhen wolden tragen/ Rüedegêren hinnen; $s den hiez ich in versagen/ Etzeln ze leide, $s und niht den | |
| niht engelten, $s daz ir in seht gebunden stân.«/ Dô hiez si Hagenen füeren $s an sîn ungemach,/ dâ er lac | |
| an ein ende«, $s sô sprach daz edel wîp./ dô hiez si ir bruoder $s nemen den lîp./ man sluoc im | |
| sun, lâ dir mîn guot/ ûf die vart niht versmâhen./ heiz von mir enpfâhen/ dîne kamerære/ vier soumschrîn swære:/ dâ ligent | |
| mêr./ sîn name heidensch was sô hêr/ daz man in hiez den bâruc./ er hete an krefte alsolhen zuc,/ vil künege | |
| dem achmardî var./ daz ist ein sîdîn lachen:/ dar ûz hiez er im machen/ wâpenroc und kursît:/ ez ist bezzer denne | |
| wan gein dem mer:/ dâ lâgn zwei kreftigiu her./ dô hiez er vrâgn der mære,/ wes diu burc wære;/ //wan err | |
| von Zazamanc:/ bî den dûht in diu wîle lanc./ doch hiez er herberge nemen:/ des moht och si vil wol gezemen,/ | |
| fuor der muotes rîche/ in die stat behagenlîche./ zehen soumær hiez er vazzen:/ die zogeten hin die gazzen./ dâ riten zweinzec | |
| hin gevarn./ der lœset dort sîn eigen lant./ ein künec, heizet Hernant,/ den er durh Herlinde sluoc,/ des mâge tuont im | |
| tôr,/ in swarzer varwe als ich ein Môr./ sîn vater hiez Tankanîs,/ ein künec: der het och hôhen prîs./ Mîn friunt | |
| ein künec: der het och hôhen prîs./ Mîn friunt der hiez Isenhart./ mîn wîpheit was unbewart,/ dô ich sîn dienst nâch | |
| suohter blôz./ dô ditz alsô was,/ ein fürste (Prôthizilas/ Der hiez) mîn massenîe,/ vor zageheit der vrîe,/ ûz durch âventiure reit,/ | |
| ger:/ sie sach dar, und er sach her./ ___dar nâch hiez si schenken sân:/ getorste si, daz wære verlân./ ez müete | |
| mînen rât,/ und dar zuo, hêrre, mîne bete./ ich hân geheizen Gahmurete/ daz ich iuch alle wende:/ daz lobt ich sîner | |
| her,/ westerhalp dort an dem mer./ ___ein fürste Razalîc dâ hiez./ deheinen tac daz nimmer liez/ der rîcheste von Azagouc/ (sîn | |
| kleidern wol bereitet/ was des hôhsten wirtes lîp./ diu ê hiez magt, diu was nu wîp;/ diu in her ûz fuorte | |
| ine müez in ledec machen."/ diu küngîn begunde lachen,/ si hiez balde nâch im springen./ dort her begunde dringen/ der minneclîche | |
| was Kayletes swester barn:/ in wîbes dienster was gevarn:/ er hiez Killirjacac,/ aller manne schœne er widerwac./ ___Dô in Gahmuret gesach/ | |
| grôzer fuore, niht ze kranc./ si enphiengen, als ir frouwe hiez,/ von im ir lant und des geniez,/ als ieslîchen an | |
| umb ir selber muot./ Gahmuret daz grôze guot/ sîn volc hiez behalden:/ die muosens sunder walden./ ___smorgens vor der veste/ rûmdenz | |
| al blôz,/ wan ein gezelt, daz was vil grôz./ daz hiez der künec ze schiffe tragn:/ dô begunderm volke sagn,/ er | |
| uns niht genâhen./ wir sulen von hinnen gâhen."/ sîn golt hiez er ze schiffe tragn./ nu muoz ich iu von scheiden | |
| herter nâchgebûr./ wizzen sol der sun mîn,/ sîn an der hiez Gandîn:/ der lac an rîterschefte tôt./ des vater leit die | |
| rîterschefte tôt./ des vater leit die selben nôt:/ der was geheizen Addanz:/ sîn schilt beleip vil selten ganz./ der was von | |
| alhie geschriben sint./ daz was einer, Lazaliez:/ Brickus der ander hiez./ der zweier vatr hiez Mazadân./ den fuort ein feie in | |
| was einer, Lazaliez:/ Brickus der ander hiez./ der zweier vatr hiez Mazadân./ den fuort ein feie in Feimurgân:/ diu hiez Terdelaschoye:/ | |
| vatr hiez Mazadân./ den fuort ein feie in Feimurgân:/ diu hiez Terdelaschoye:/ er was ir herzen boye./ von in zwein kom | |
| sunder twâl/ vil dicke an sîniu blanken mâl./ diu muoter hiez ir kindelîn/ Feirefîz Anschevîn./ der wart ein waltswende:/ die tjoste | |
| nâh rîterschefte gevarn,/ dâ man niht schilde dorfte sparn./ dô hiez ouch er bereiten sich/ (sus wert diu âventiure mich)/ mit | |
| nâch wâne:/ Gebiet ir, sô ist ez wâr./ sîn volc hiez er ûf halden gar:/ der hêrre sande vor hin_în/ den | |
| gar ein wint,/ wan die von Portegâl hie sint./ die heizen wir die vrechen:/ si wellnt durch schilde stechen./ Hie hânt | |
| Arragûn,/ Cidegast von Lôgroys,/ unt der künec von Punturtoys:/ der heizet Brandelidelîn./ da ist ouch der küene Lehelîn./ da ist Môrholt | |
| ern für sich huop/ (daz was ein ungefüeger uop):/ der hiez Killirjacac./ von dem het der künec Lac/ dâ vor enphangen | |
| ors stach Kayletes hant/ den herzogn von Brâbant:/ //der fürste hiez Lambekîn./ waz dô tæten die sîn?/ die beschutten in mit | |
| dicke unde herte was:/ er wolt sich arbeiten./ die boten hiez er leiten/ durch ruowen underz poulûn./ swa gedrenge was, dâ | |
| mit rotten punieren./ si geloubten sich der sliche/ die man heizet friwendes stiche:/ heinlîch gevaterschaft/ wart dâ zefuort mit zornes kraft./ | |
| Arragûn er stach/ //hinderz ors mit eime rôr./ der künec hiez Schafillôr./ Daz sper was sunder banier,/ dâ mit er valte | |
| sô nâhen sitzen liez./ welt ir nu hœren wie si hiez?/ diu küngîn Herzeloyde;/ unde ir base Rischoyde:/ die hete der | |
| sint ir boten fürsten drî,/ kint vor missewende vrî./ der heizet einer Lanzidant,/ von hôher art ûz Gruonlant:/ der ist ze | |
| komn/ und hât die sprâche an sich genomn./ der ander heizet Lîedarz,/ fil li cunt Schîolarz."/ ___wer nu der dritte wære?/ | |
| der dritte wære?/ des hœret ouch ein mære./ des muoter hiez Bêâflûrs,/ unt sîn vater Pansâmûrs:/ die wâren von der feien | |
| vater Pansâmûrs:/ die wâren von der feien art:/ daz kint hiez Lîahturteltart./ //diu liefen älliu driu für in./ si sprâchen "hêrre, | |
| hêrre der bâruc wær mit kraft/ überriten von Babylôn./ einer hiez Ipomidôn,/ der ander Pompeius./ den nennet d’âventiure alsus./ //daz was | |
| offenlîch und tougen:/ wande ich wil Gahmureten klagn."/ diu frouwe hiez dar nâher tragn/ ein hemde nâch bluote var,/ dar inne | |
| vergæze./ Ez machet trûric mir den lîp,/ daz alsô mangiu heizet wîp./ ir stimme sint gelîche hel:/ genuoge sint gein valsche | |
Ergebnis-Seite: << 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 >> |