Wörterbuch
ABCDEF s.VGHIJKL
  Ansicht: Standard Gliederung    |     Zusatzinformationen   Links      |     Portion: Artikel pro Seite

jâ – jagesite
jagespieʒ – jâmerbrôt
jâmerbürde – jâmerrede
jâmerrëgen – jâmersuht
jâmertac – jardîn
jârdinc – jârmarket
jærmerlich – jegede
jegelich – jëner, -iu, -eʒ
jënerhalp, ënerhalp – jiuch
jiuchære – ju
jû – judenbrâtære
judenbrücke – judenrâtman
judenrëht – jugentheit
jugentlich – jungede
jungelinc – jungen
jungent

   jâmerkarn - jâmerschouwen    


jâmerkarn swV. ‘wehklagen’ (hier subst.): baidiu naht und tac / was da niht wan jamer charn WhvÖst 1411

MWB 3,1 44,5; Bearbeiter: Hansen

jâmerkeit stF. jâmericheit

MWB 3,1 44,8;

jâmerklage stF. ‘Wehklage’ darvmb múszen swinden / mit vnfreuden vnser tag, / vnd leben mit jamer clag Krone 19117; mein jamer klage ist so groß / das ich niemand chan geclagen HvNstAp 1335 u.ö.; ein suͤsse jamerclage Mechth 1: 3,28; PfzdHech 203,14; HvNstGZ 6090. 7375

MWB 3,1 44,9; Bearbeiter: Hansen

jâmerkleit stN. ‘Trauergewand’ Mardocheus [...] zoch an sich san zu hant / in heizer leide ein jamer cleit / und gie mit grozer trurekeit / durch die gazze Hester 783

MWB 3,1 44,15; Bearbeiter: Hansen

jâmerkranc Adj. ‘von Leid geschwächt, leidend’ vp deme orse hey wende vnd wanc / van wuͦnden vnd is iamercranc Böhmenschl 161

MWB 3,1 44,19; Bearbeiter: Hansen

jâmerlant stN. ‘Land des Elends, Jammertal’ (bildl. für die Welt, vgl. jâmertal ): duͦ ich dich gebar in dit jamerlant MarlbRh 49,22; HvNstGZ 2062

MWB 3,1 44,22; Bearbeiter: Hansen

jâmerleich stM. ‘Klagegesang’ (hier bildl.): iuwer singen, ir jungen liute, und iuwer tanzen [...] und iuwer îtel freude ist nihtes niht; wan dâ gêt der jâmerleich nâch, beide trûren unde klagen PrBerth 1:224,17

MWB 3,1 44,26; Bearbeiter: Hansen

jâmerleis stM. hier (verschrieben?) -leist. ‘Klagegesang’ (hier bildl.): ir konic den jâmerleist rief, / wan im sîn pfert nicht balde lief LivlChr 1603

MWB 3,1 44,31; Bearbeiter: Hansen

jâmerleit stN. ‘schmerzliches Leid’ die cristenhait muͦz letzen / din tot mit jamer laide WhvÖst 19291

MWB 3,1 44,35; Bearbeiter: Hansen

jâmerlich, âmerlich Adj. , -lîche Adv. auch jæmer-, æmer-, gamer-, gêmer-, jermer-; adv. auch -lîchen. ‘jammervoll, jämmerlich’ 1 ‘voll tiefen (seelischen) Schmerzes, traurig, unglücklich’
2 ‘elend(ig), beklagenswert; mitleiderregend, erbärmlich’
3 ‘sehnsüchtig, sehnend’
   1 ‘voll tiefen (seelischen) Schmerzes, traurig, unglücklich’ daz im sîn herze niene brach / von jâmer, des wundert mich: / wandez was wol jæmerlich Iw 4950; daz gêmerlîche scheiden / tet den gelieben beiden / in herzen innenclîchen wê HvFreibTr 5511; Ysaac sprach dô vil âmerlîcho Gen 1199; sine ougen er vf hup, / iemerliche er in ane sach Herb 11665; ReinFu K,382; SM:Had 2: 3,5. – ‘Leid ausdrückend, klagend’ von den liuten über al / wart dâ ein jæmerlîcher schal; / si klagten alle des rîters val Wig 3563; die amerliche chlage unde div amerlichen dinc, div man beget, da man die tôten handelet Spec 154,12; der ritter nam sîn ende. / dar umbe sîne hende / der cneht vil jâmerlîche want KvWHerzm 337; KvHeimUrst 692; Eracl 3935    2 ‘elend(ig), beklagenswert; mitleiderregend, erbärmlich’ des viel er ûf den esterich / und lac dâ jâmerlichen tôt KvWHvK 155; io mochtin sie heime / wole wesen riche / sie lieben iamerliche [sie leben hier unter elenden Umständen] Roth 1248; ich bin ein arin pilegrim / vnde uare durch die riche / vil gamerliche ebd. 3711; Herodes jamerlichen starb. / von buͦsen wúrmen er verdarb, / die in zetot vrassen SHort 2132; vil jermerleich was do ïr [Marias] vart / in die stat ze Jerusalem. / sye erparmt disem und dem / dye ir chlag ersahenn Märt 4652. 4117; Spec 110,35; Tauler 130,12; UrkCorp (WMU) 93,12. [Adam,] der von des tievels rate vz dem pærdise geviel in dise æmerliche werlte Spec 38,11. – ‘schrecklich, entsetzlich’ daz ziehen [das Sich-Zusammenziehen der Ligamente] martert den menschen jæmerleichen BdN 37,32. – subst. ‘Elendes, Schlechtes’ daz [das Brot] suozt im diu hungers nôt; / wand er dâ vor, daz got wol weiz, / sô jæmerlîches nie enbeiz Iw 3308    3 ‘sehnsüchtig, sehnend’ ein weinen ist von leide, / daz ander daz ist jæmerlich, / das dritte daz ist froelich LvRegSyon 3401

MWB 3,1 44,37; Bearbeiter: Hansen

jâmerlîp stM. Zustand schmerzvollen Leids: doch gap in [den die sterbende Lukretia umgebenden Menschen] ir menlîche kraft / in irem leid die meisterschaft / und in ir jâmerlîbe, / ûz dem gehiuren wîbe, / diu sich selb des tôdes wert, / nâmen sî daz bluotic swert HvBer 1372

MWB 3,1 45,14; Bearbeiter: Hansen

jâmernôt stF. ‘schmerzliche Not, Leid, Elend’ awe diser jamer not, / das ich ward ye geporen! HvNstAp 7658. 7166; mit sô grôzer jâmernôt / leit gotes sun den bittern tôt Philipp 7588. 7951; GTroj 5532

MWB 3,1 45,20; Bearbeiter: Hansen

jâmerpîn stF. ‘schmerzliche Qual, Leid, Elend’ (vgl. jâmerquâl ): in rich gewin / mich sende, ich werde bote drate, rate / der welt und geb ir richen trost, / ir jamer, pin [l. jamerpin ] ich gar verschrote PvReichenb 2:7,48

MWB 3,1 45,25; Bearbeiter: Hansen

jâmerquâl stF. ‘schmerzliche Qual, Leid, Elend’ (vgl. jâmerpîn ): war durch schuf du den sweren zol? / hettest bewart dez sunder dol / die pine line und jamer qual PvReichenb 2:5,29. 2:7,36

MWB 3,1 45,30; Bearbeiter: Hansen

jâmerrede stF. ‘von Leid erfüllte Rede, Wehklage’ ein jamer rede sie do sprach: / ‘der dot hat dich mir benomen. / herre, wo bist du nuͤ komen? / ach, daz ich ie wart geborn!’ HvNstGZ 3730

MWB 3,1 45,34; Bearbeiter: Hansen

jâmerrëgen stM. ‘Tränenfluss’ der jâmerregen in begôz / in klagenden riuwen ir gewant RvEBarl 14696

MWB 3,1 45,38; Bearbeiter: Hansen

jâmerriuwe stF. ‘Leid, Elend’ Jhesus, du vil guͦter, / du und din zarte muͤter / und Joseph der getruwe / fliehent mit jamer ruwe / durch die wuͦste in daz lant / daz Egipten ist genant HvNstGZ 2132

MWB 3,1 45,41; Bearbeiter: Hansen

jâmerruof stM. ‘von Leid erfüllter Ruf, Schrei’ ‘verfluͦcht si der selbe got / der uns sele und lip geschuͦf!’ / daz ist der erste jamer fluch [La. jamerruof ] HvNstGZ 7389

MWB 3,1 45,45; Bearbeiter: Hansen

jâmersage stF. 1 von Leid handelnde bzw. Leid erregende Geschichte
2 ‘Wehklage’
   1 von Leid handelnde bzw. Leid erregende Geschichte: von der selben jammer sage / kam der man in solche klage, / die waß ain tail ze groß, / das im auß den augen schoß / das wasser schnell als ain pach HvNstAp 1724    2 ‘Wehklage’ anden [l. an den (an Martha, Magdalena und den anderen Frauen)] man mochte schowan / gar rúweklich grosse klage / und klæglichú jamer sage / umb Cristes bitterlicher not WernhMl 10528; alsus getane jamers klage / mit vil mæniger jamer sage / tet si vil und dennocht me / von grossem, mænigvaltigem we ebd. 10856

MWB 3,1 45,49; Bearbeiter: Hansen

jâmersanc stMN. ‘Klagelied, Klagegesang’ sich, daz ist der jamersang, der da nach volget dien vrúnden dis zites Seuse 239,21. hie von der Iheremîas / in sîme jâmersange las Erlös 5108. – meist den ~ singen ‘ein Klagelied anstimmen’ ich sing iez den leiden jamersang Seuse 69,25; der Lettowen her zû lande reit: / in was doch von herzen leit / um der Semegallen schaden, / mit dem sie wâren uberladen. / sie sungen dâ den jâmersanc LivlChr 11335; man hôrte die Semegallen clagen / und singen ouch den jâmersanc ebd. 11463; mit Präp. nâch ‘auf jmdn.’ sie sungen manchen jâmersanc / nâch vrûnden und nâch mâgen LivlChr 10160

MWB 3,1 45,61; Bearbeiter: Hansen

jâmerschal stM. ‘lautes Klagen, Wehklagen’ sie wânten alle sîn verlorn: / der wec dûchte sie gar lanc. / der walt von jâmerschalle clanc LivlChr 2130

MWB 3,1 46,11; Bearbeiter: Hansen

jâmerschar stF. ‘Schar der Elenden, beklagenswerte Schar’ du himel kuͤniginne! / du sihst in diese jamer schar: / Maria, gotes muͤter clar, / siech in diesen jamer tal! HvNstGZ 7064

MWB 3,1 46,15; Bearbeiter: Hansen

jâmerschiht stF. ‘traurige Sache’ solt er davon nicht riche sin / [...] / und lieben sich dem künige Constantin, / der da zu Rome ein houbet was, / [...] / daz were ein jamers schicht [Hs. jamer schicht ] Frl 8:14,14

MWB 3,1 46,19; Bearbeiter: Hansen

jâmerschouwe stF. ‘schmerzvoller, trauriger Anblick’ ez wart nie kindes burde / so swere einer muter me, / der mochte wesen also we / als dir, reine vrouwe, / in dirre jamer schouwe Pass I/II (HSW) 6810

MWB 3,1 46,24; Bearbeiter: Hansen

jâmerschouwen swV. ‘Leid erblicken’ (hier subst.): nu waren in den ziten / sumeliche vrouwen / durch diz jamer schouwen / in der schar kumen dar [zur Kreuzigung] Pass I/II (HSW) 6496

MWB 3,1 46,29; Bearbeiter: Hansen