Wörterbuch
ABCDEF s.VGHIJKL
  Ansicht: Standard Gliederung    |     Zusatzinformationen   Links      |     Portion: Artikel pro Seite

jâ – jagesite
jagespieʒ – jâmerbrôt
      jagespieʒ stM.
      jaget stNF.
      jagetac stM.
      jagetgeselle swM.
      jagetgesinde stN.
      jagetgeverte stN.
      jagetgeziuge stN.
      jagethabere swM.
      jagethof stM.
      jagethunt stM.
      jagethûs stN.
      jagevart stF.
      jagewîse stF.
      jæhelinge(n) Adv.
      jâhêrre swM.
      jait stN.
      jâmer stMN.
      jâmer|ande stF. (?)
      jâmerban stF.
      jâmerbære Adj., Adv.
      jâmerbërnde Part.-Adj.
      jâmerblic stM.
      jâmerbouc stM.
      jâmerbraht stM.
      jâmerbrôt stN.
jâmerbürde – jâmerrede
jâmerrëgen – jâmersuht
jâmertac – jardîn
jârdinc – jârmarket
jærmerlich – jegede
jegelich – jëner, -iu, -eʒ
jënerhalp, ënerhalp – jiuch
jiuchære – ju
jû – judenbrâtære
judenbrücke – judenrâtman
judenrëht – jugentheit
jugentlich – jungede
jungelinc – jungen
jungent

   jagespieʒ - jâmerbrôt    


jagespieʒ stM. bei der Jagd (auf Wildschweine) eingesetzter Spieß, ‘Jagdspieß, Saufeder’ Partonopier sich unverzaget / ûf sîner verte schouwen liez. / ein horn und einen jagespiez / der ellentrîche fuorte, / dâ mite er balde ruorte / nâch dem eber durch daz mies [Moos] KvWPart 350; venabulum: iagspies VocOpt 45.042

MWB 3,1 37,40; Bearbeiter: Hansen

jaget stNF. auch jagat (UvLFrd – oder eigene Bildung mit -ât-Suffix?); kontrahiert jeit; s.a. jagede . 1 ‘Jagd, Verfolgung, Hatz’
1.1 Jagd auf Tiere
1.2 Verfolgung von Menschen
2 ‘Streben, Trachten’ (vgl. jagen 3 )
   1 ‘Jagd, Verfolgung, Hatz’    1.1 Jagd auf Tiere: alsô getâne iagit, alsô man pfliget zu tûne mit rûfene unde mit hunden unde beizen mit vederspile, die ensulen die brûdere niht urboren StatDtOrd 47,22. 47,21; daz jeit was ergangen NibA 885,1; wir komen wol ze jeide ebd. 875,4; wir komen wol ze jegede NibB 932,4; man sol in [den leidenschaftlichen Jäger] bi den hunden lan, / mit sinem jeide lan umb gan UvLFrb 1322. 1349; LBarl 11950; UrkPreuss 1,173 (a. 1278, kopial 14. Jh.)    1.2 Verfolgung von Menschen: die Letten und die Lîven / die wâren helde unverzaget: / beide an dem strîte und an der jaget / entwurchten sie die heidenschaft LivlChr 1150; ûf der jagat [bei der Verfolgung der flüchtenden Ungarn] wart geseit / daz bœse, swinde, swerende leit, / daz der fürste wære erslagen UvLFrd 529,17; Lanc 460,23    2 ‘Streben, Trachten’ (vgl. jagen 3): sit daz ich ein hirte bin / und mich die sache tribet hin, / an die uzere iaget [ ‘an das Treiben und Drängen nach der Außenwelt’ (vgl. Glr.z.St.)] , / so ist mir daz gar unversaget / min gedanhe enwolle dar Pass III 199,43

MWB 3,1 37,47; Bearbeiter: Hansen

jagetac stM. zur Jagd bestimmter Tag: dô quam ein schône jagetach / daz jagen reit Nampêtenis Eilh (L) 9048

MWB 3,1 38,8; Bearbeiter: Hansen

jagetgeselle swM. kontrahiert jeit-. ‘Jagdgeselle, Mitjagender’ man enpflege baz der jegere, ich enwil niht jagetgeselle sîn NibB 965,4; die sînen jagtgesellen die sagten Sîfride danc ebd. 936,4. 927,2 u.ö.; sîne jeitgesellen seiten Sifride danc NibA 879,4 u.ö.; HvFreibTr 3570

MWB 3,1 38,11; Bearbeiter: Hansen

jagetgesinde stN. ‘Jagdgefolge, Jagdbegleiter’ Marke [...] / begonde blâsen dô sîn horn, / ob ez ieman vernême, / daz er zu im quême, / von sînem jagetgesinde HvFreibTr 3565

MWB 3,1 38,17; Bearbeiter: Hansen

jagetgeverte stN. hier kontrahiert jait-. ‘Jagdausrüstung’ (vgl. geverte stN. 3): mit disem jaitgeverte / vil manic jâr man nerte / dî nidirstin hûsir al, / want man wildis âne zal / dâ mitte slûc NvJer 5509

MWB 3,1 38,21; Bearbeiter: Hansen

jagetgeziuge stN. hier kontrahiert jait-. ‘Jagdausrüstung’ (vgl. geziuge stN. 1.2): mit im her ouch hête / jaithunde und vedirspil / und jaitgezûgis vil NvJer 5356

MWB 3,1 38,26; Bearbeiter: Hansen

jagethabere swM. ‘Hafer als Naturalabgabe (zur Ablösung für Jagdfron)’ DRW 6,355 (DiplStyr.; a. 1326)

MWB 3,1 38,30; Bearbeiter: Hansen

jagethof stM. hier kontrahiert jeit-. ‘Jagdhof’ daz im doch wol gezæme / zeim jeithove Stîrelant Bit 13277

MWB 3,1 38,33; Bearbeiter: Hansen

jagethunt stM. hier kontrahiert jait-. ‘Jagdhund’ (vgl. jagehunt ): wâpin unde pfert, / knechte, meide, cleidir wert, / jaithunde und vedirspil / und andirs gezûgis vil, / daz man zu hêrschaft nante NvJer 4073

MWB 3,1 38,36; Bearbeiter: Hansen

jagethûs stN. hier kontrahiert jait-. Unterkunft auf der Jagd, ‘Jagdhütte, Jagdschloss’ (vgl. jagehûs ): der kunic hate ein jaithûs in dem selben walde, dô zogete her în mit sîner vrowen HvFritzlHl 236,24; vnseriv iaidhævser UrkWittelsb 2,403 (a. 1348)

MWB 3,1 38,41; Bearbeiter: Hansen

jagevart stF. ‘Jagd, Verfolgung’ got ze jungest rihte dô / daz ir [der Ägypter (bei der Verfolgung der Juden)] einer niht genas / der ûf der jageverte was Reinfr 15814. – bildl.: die gedanke mîn si lucket, die fliegènt zuo zir geschart. / manic giric sin der flucket / nâch ir ûf die jagevart KLD:BvH 3: 4,4

MWB 3,1 38,47; Bearbeiter: Hansen

jagewîse stF. bei der Jagd (auf einem Horn) geblasene Melodie, Fanfare (vgl. jageliet ): die hunde mante er unde blies / nâch meisterlîchen prîse / sô fremde jagewîse, / daz man sô wilde nie vernam KvWPart 356

MWB 3,1 38,54; Bearbeiter: Hansen

jæhelinge(n) Adv. gæhelingen

MWB 3,1 38,59;

jâhêrre, jâhërre swM. ‘Jasager, Speichellecker’ die jâhêrren hânt den muot, / si lobent, swaz der hêrre tuot Freid 50,2; jâherren, / die soltu von dir verren UvEtzAlex 27977. 12640; mitheller [...] unde jâherren PrBerth 1:214,7; RvZw 203,9; TürlArabel *A 20,18

MWB 3,1 38,60; Bearbeiter: Hansen

jait stN. jaget

MWB 3,1 39,1;

jâmer, âmer stMN. 1 tiefer (seelischer) Schmerz, ‘Leid, Kummer, Trauer’
2 ‘schmerzliches Verlangen, Sehnsucht (nach etw./ jmdm.)’
3 ‘Wehgeschrei, Wehklagen, Jammer’
4 ‘Not, Elend’
5 als Interj. ‘ach!, weh!’
   1 tiefer (seelischer) Schmerz, ‘Leid, Kummer, Trauer’ duͦ sich die gelieben / uone ein ander geschieden, / der iamer tet in uile we Rol 1730; jâmer ist unser urhap, / mit jâmer kom wir in daz grap Wh 280,17; do úberwac das rane wip / das jamer das si lute sre RvEWh 1937; KvWWelt 264; SM:KvL 3: 3,12; mit âmare si scieden Gen 1023; AvaLJ 196,4; sie sach daz sine fuͤße, / uf die sie mit jamers lost / hatte geweint und gekost, / mit nageln warn durch slagen HvNstGZ 4087; das wisete got eim lamen hunde, der noch mit jamer lekket sine wunden Mechth 2: 20,4. – in vielfältigen Wendungen i.S.v. ‘seelischen Schmerz empfinden, bekümmert sein bzw. werden, trauern’ ( ~ tragen, ~ haben, in ~ sîn u.a.): mîn herze bî den fröiden jâmer treit KLD:UvL 5: 4,7; SM:Had 28: 3,2; si heten jâmer unde guft Parz 19,25; Wh 405,30; ach, sî lie mich in jâmer sîn SM:Had 5: 5,4; der âmer in begund ane gên Gen 2313; Tr 4214. obe jmdm. ~ haben ‘um jmdn. trauern’ Claudas [...] hett großen jamer ob sim suͦne Lanc 64,3. – (jmdm.) ~ klagen ‘(jmdm.) sein Leid klagen, wehklagen’ (vgl. 3): si zwô si giengen eine / Tristandes boten warten / in ir jâmergarten, / in dem si zallen stunden, / [...] ir jâmer clageten under in Tr 14665; ich was vor ir, / daz ich wol mîn jâmer ir geklaget solde hân SM:Had 13: 1,2; MF:Mor 12: 1,4. – bildl.: al weinde si die hende want, / daz manec zaher den andern sluoc: / grôz jâmer se ûz ir ougen truoc Parz 318,8; sus trage ich den jâmers soum in mînem sinne SM:Ta 2: 2,7; mîn herze muoz die jâmers suht / âne vreude erzenîe tragen Wh 60,22; KvWHerzm 256; KLD:BvH 4: 2,9; personif.: jâmer, ich muoz immer mêre / wesen dînes gesindes Wh 60,26    2 ‘schmerzliches Verlangen, Sehnsucht (nach etw./ jmdm.)’ si seneten sich beide / und hæten jâmer under in zwein Tr 19299; LvRegSyon 1168. 2884. – in der Wendung senendeʒ/ -er ~ : so wirde ich wunt / von minnen dur des herzen grunt / und ouch von sendem jâmer / lieblîch enzunt SM:Had 36: 2,12; doch gît im daz schowen hôhen muot, / swie wê doch sendez jâmer tuot ebd. 53: 4,6. 54: 1,7. 54: 7,4; Tauler 83,19. – meist mit Präp. (nâch, auch umbe): lâz ouch in dînem muote / den jâmer nâch dem guote, / daz dû gelâzen hâst durch got RvEBarl 15472; im tet der jâmer wê / nâch sînem schœnen wîbe Wig 1169; immer wernden âmer / sol ich armez wîp / tragen nâch sînem lîp Ottok 97377; Tauler 83,19; Seuse 223,12; SM:KvL 22: 3,1; mine viende minne ich in einem heiligen jamer nach ir selekeit Mechth 4: 12,32; daz ander [ weinen ] sol den jâmer geben / um daz êwige leben LvRegSyon 3405    3 ‘Wehgeschrei, Wehklagen, Jammer’ ouwê do muoste er danne. / dâ von huop grôzer jâmer sich KLD:UvL 40: 6,7; in vil kurzer wîle / kômens vür daz bürgetor; / dâ was michel jâmer vor / und von klage grôzer braht Wig 5227; die statt wart vol geschreys und jamers Lanc 107,32; NibB 2241,4; KvHeimHinv 240. – in den Wendungen ~ begân, machen u.ä.: michel jâmer unde clagen / daz wart begangen ob ir grabe Tr 1850; groz iamir sie begiengin Athis A 105; er schlug syn hende zuhauff und macht großen jamer, er raufft syn hare uß und reiß syn cleider von im Lanc 355,3. 282,34. 345,25 u.ö.; er stalt großen jamer und flucht der stunde das er ie geborn wart ebd. 419,2. 14,3; daz wir den geist betruben / und ruwic jamer uben / und unse sunde gote clagen HeslApk 4784    4 ‘Not, Elend’ in dem êrsten jâr des grôzen ertpidems was der jâmer sô grôz, daz der pâbst Clemens der sehst ain new mess machte für den tôt BdN 109,36; dc die cristenheit dem lande ze helfe komme vnde sich erbarme vbe die not vnde den iamer, der da ist UrkCorp (WMU) 93,29; ‘ay herre got’, sprach er, ‘welch schad und welch jamer ist das ich ie geborn wart!’ Lanc 616,19. 225,31; KvWTroj 12334; HistAE 3960    5 als Interj. ‘ach!, weh!’ owê, jâmer und owê Wig 5123; ‘jamer’, er sprach, ‘wie gern ich woͤlt / das ich zuͦ minem kinde soͤlt / ab gaͮn inder helle gaden!’ KvHelmsd 2221

MWB 3,1 39,2; Bearbeiter: Hansen

jâmer|ande stF. (?) ‘Schmach, Elend’ (vgl. ande swM., stF.): eiâ, ir edlin rittir gots, / [...] irlôst dî sêle mîn / ûz disen jâmirandin / und ûz des tûvils bandin NvJer 19258

MWB 3,1 40,20; Bearbeiter: Hansen

jâmerban stF. ‘Weg des Schmerzes, Leidensweg’ (bildl.): nu sehent hie den menschen ane / vor uch vf dyser iamerbane [ ecce homo Io 19,5] EvStPaul 14269

MWB 3,1 40,24; Bearbeiter: Hansen

jâmerbære Adj., Adv. 1 ‘voll tiefen (seelischen) Schmerzes, traurig, unglücklich’
2 ‘leidbringend’
   1 ‘voll tiefen (seelischen) Schmerzes, traurig, unglücklich’ wære ich künic, als dû bist, / ich wolte funden alle vrist / in hôhem muote werden. / wer künde mich ûf erden / gemachen jâmerbære, / [...] ? KvWTroj 5495; ich wil iu doch paz bediuten / von disen jâmerbæren liuten Parz 242,2. 255,3    2 ‘leidbringend’ sô werdent si gewîset / in die jâmerbæren nôt Wh 64,23; dise herbe swêre / alsô jâmirbêre NvJer 12850; ez ist unmoßen jamer ber / und ist ein swer vor aller swer Minneb 4229. – adv.: welcher ir / dich dunket, der sin nehster were / sin, der also gar iamerbere / geuiel den mordern in die hant? EvStPaul 7871

MWB 3,1 40,28; Bearbeiter: Hansen

jâmerbërnde Part.-Adj. ‘leidbringend’ ich hân nû vunden / immer jâmerbernde nôt. / al mîn vröude ist hie tôt Mai 161,35; jâmerbernde zît ebd. 135,4 u.ö.; dâ von ist mir solch jâmer komen / mit volle an mîn herze, / dâ iemer der jâmersmerze / vüeget jâmerberndiu leit, / diu mîn herze kûme treit MarlbGr 811; dô wuohs sô jâmerbernder ruof / der der lufte trüebe schuof UvEtzAlex 9515; NvJer 23832; Minneb 5021. 5053

MWB 3,1 40,42; Bearbeiter: Hansen

jâmerblic stM. ‘leidvoller, trauriger Blick’ dar von man clegelichen sach / von frawen grosses ungemach, / durch augen wasser dringen; / man sach da manchen jamerblick / von augen Virg (St) 409,4

MWB 3,1 40,51; Bearbeiter: Hansen

jâmerbouc stM. ‘Fesseln des Leids’ (bildl.; vgl. bouc 2): in iamerbougen vnd slois [Fesseln] / muͦs ich mich ynne sleissen Böhmenschl 157

MWB 3,1 40,56; Bearbeiter: Hansen

jâmerbraht stM. ‘Wehgeschrei, Wehklage’ die haiden ruften: labracko! / daz deutt: we, waffen immer so! / [...] / man hort da manchen jamerbracht Virg (St) 442,5

MWB 3,1 40,59; Bearbeiter: Hansen

jâmerbrôt stN. ‘Brot des Schmerzes’ (vgl. bibl. panis doloris Ps 126,2): zem êrsten mâle heizet ez [das brôt in der Heiligen Schrift] ein himelbrôt, zem andern mâle heizet ez ein brôt der engele, zem dritten mâle heizet ez ein jâmerbrôt Eckh (Pf) 224,7. 224,18

MWB 3,1 40,63; Bearbeiter: Hansen