Wörterbuch
ABCDEF s.VGHIJKL
  Ansicht: Standard Gliederung    |     Zusatzinformationen   Links      |     Portion: Artikel pro Seite

jâ – jagesite
jagespieʒ – jâmerbrôt
jâmerbürde – jâmerrede
jâmerrëgen – jâmersuht
      jâmerrëgen stM.
      jâmerriuwe stF.
      jâmerruof stM.
      jâmersage stF.
      jâmersanc stMN.
      jâmerschal stM.
      jâmerschar stF.
      jâmerschiht stF.
      jâmerschouwe stF.
      jâmerschouwen swV.
      jâmerschric stMF.
      jâmerschricken swV.
      jâmersê stM.
      jâmersetze stF.
      jâmersiufzen swV.
      jâmerslac stM.
      jâmersmërze swM.
      jâmersnit stM.
      jâmersorge stF.
      jâmerstimme stF.
      jâmerstrâle stF.
      jâmerstric stM.
      jâmerstunde stF.
      jâmer|stunge swstF.
      jâmersuht stF.
jâmertac – jardîn
jârdinc – jârmarket
jærmerlich – jegede
jegelich – jëner, -iu, -eʒ
jënerhalp, ënerhalp – jiuch
jiuchære – ju
jû – judenbrâtære
judenbrücke – judenrâtman
judenrëht – jugentheit
jugentlich – jungede
jungelinc – jungen
jungent

   jâmerrëgen - jâmersuht    


jâmerrëgen stM. ‘Tränenfluss’ der jâmerregen in begôz / in klagenden riuwen ir gewant RvEBarl 14696

MWB 3,1 45,38; Bearbeiter: Hansen

jâmerriuwe stF. ‘Leid, Elend’ Jhesus, du vil guͦter, / du und din zarte muͤter / und Joseph der getruwe / fliehent mit jamer ruwe / durch die wuͦste in daz lant / daz Egipten ist genant HvNstGZ 2132

MWB 3,1 45,41; Bearbeiter: Hansen

jâmerruof stM. ‘von Leid erfüllter Ruf, Schrei’ ‘verfluͦcht si der selbe got / der uns sele und lip geschuͦf!’ / daz ist der erste jamer fluch [La. jamerruof ] HvNstGZ 7389

MWB 3,1 45,45; Bearbeiter: Hansen

jâmersage stF. 1 von Leid handelnde bzw. Leid erregende Geschichte
2 ‘Wehklage’
   1 von Leid handelnde bzw. Leid erregende Geschichte: von der selben jammer sage / kam der man in solche klage, / die waß ain tail ze groß, / das im auß den augen schoß / das wasser schnell als ain pach HvNstAp 1724    2 ‘Wehklage’ anden [l. an den (an Martha, Magdalena und den anderen Frauen)] man mochte schowan / gar rúweklich grosse klage / und klæglichú jamer sage / umb Cristes bitterlicher not WernhMl 10528; alsus getane jamers klage / mit vil mæniger jamer sage / tet si vil und dennocht me / von grossem, mænigvaltigem we ebd. 10856

MWB 3,1 45,49; Bearbeiter: Hansen

jâmersanc stMN. ‘Klagelied, Klagegesang’ sich, daz ist der jamersang, der da nach volget dien vrúnden dis zites Seuse 239,21. hie von der Iheremîas / in sîme jâmersange las Erlös 5108. – meist den ~ singen ‘ein Klagelied anstimmen’ ich sing iez den leiden jamersang Seuse 69,25; der Lettowen her zû lande reit: / in was doch von herzen leit / um der Semegallen schaden, / mit dem sie wâren uberladen. / sie sungen dâ den jâmersanc LivlChr 11335; man hôrte die Semegallen clagen / und singen ouch den jâmersanc ebd. 11463; mit Präp. nâch ‘auf jmdn.’ sie sungen manchen jâmersanc / nâch vrûnden und nâch mâgen LivlChr 10160

MWB 3,1 45,61; Bearbeiter: Hansen

jâmerschal stM. ‘lautes Klagen, Wehklagen’ sie wânten alle sîn verlorn: / der wec dûchte sie gar lanc. / der walt von jâmerschalle clanc LivlChr 2130

MWB 3,1 46,11; Bearbeiter: Hansen

jâmerschar stF. ‘Schar der Elenden, beklagenswerte Schar’ du himel kuͤniginne! / du sihst in diese jamer schar: / Maria, gotes muͤter clar, / siech in diesen jamer tal! HvNstGZ 7064

MWB 3,1 46,15; Bearbeiter: Hansen

jâmerschiht stF. ‘traurige Sache’ solt er davon nicht riche sin / [...] / und lieben sich dem künige Constantin, / der da zu Rome ein houbet was, / [...] / daz were ein jamers schicht [Hs. jamer schicht ] Frl 8:14,14

MWB 3,1 46,19; Bearbeiter: Hansen

jâmerschouwe stF. ‘schmerzvoller, trauriger Anblick’ ez wart nie kindes burde / so swere einer muter me, / der mochte wesen also we / als dir, reine vrouwe, / in dirre jamer schouwe Pass I/II (HSW) 6810

MWB 3,1 46,24; Bearbeiter: Hansen

jâmerschouwen swV. ‘Leid erblicken’ (hier subst.): nu waren in den ziten / sumeliche vrouwen / durch diz jamer schouwen / in der schar kumen dar [zur Kreuzigung] Pass I/II (HSW) 6496

MWB 3,1 46,29; Bearbeiter: Hansen

jâmerschric, jâmerschricke stMF. ‘jammervolles, sehnsüchtiges Aufschrecken’ von dem lieben leiden mære / viel sie en unmaht und erschrac, / sam ob sie durhschozzen wære. / [...] / ich wolde gerne [...], / daz mîn sêle ligen solde / in solher jâmerschricke [La. in solhen iamerschriken oder als swM. in solhem iamerschriken zu lesen? (so Glr.z.St.)] / [...] wand ich vertrüege âne klage / den siechtuom wol alle tage, / der die senenden sêle twinget, / swenne ir der muot nâch gote ringet LvRegSyon 378; des muoz ich dem jâmerschricke leider undertænic sîn KLD:UvW 21:1,5

MWB 3,1 46,33; Bearbeiter: Hansen

jâmerschricken swV. ‘sehnsüchtig aufschrecken’ (mit Präp. nâch), hier subst.: vil senelichez jâmerschriken / rûschet in dem herzen mîn / nah ir vil süezzen ougenbliken SM:St 6: 2,1

MWB 3,1 46,45; Bearbeiter: Hansen

jâmersê stM. ‘Meer des Elends’ (bildl.): ich wil [vermute] , diu strâz ze helle gê, / dâ nôt ist in dem jâmersê Helbl 12,16

MWB 3,1 46,49; Bearbeiter: Hansen

jâmersetze stF. ‘Setzen von Leid, Trauer’ ich wæne, ihr habt gehoͤret, / wie daz mit jamer setze ir vreude gar uz herzen het gestoͤret JTit 4440,2

MWB 3,1 46,52; Bearbeiter: Hansen

jâmersiufzen swV. ‘vor Leid, Trauer seufzen’ (subst.): do volten im die ougen, / iegelich von zeheren uberlief, / sine jamer sufzen daz was tief Vät 25844; wir haben din [Christus] vil lange / gebeitet in disme twange, / da unse jamer sufzen tief / nach dir e vil lange rief Pass I/II (HSW) 9337

MWB 3,1 46,55; Bearbeiter: Hansen

jâmerslac stM. ‘Schicksalsschlag, Unglück’ daz im sin herze nicht zubrach / von bitterlichen jamerslegen, / daz muste got selber under legen / mit siner helfe tougen Vät 32781

MWB 3,1 46,61; Bearbeiter: Hansen

jâmersmërze swM. ‘tiefer (seelischer) Schmerz, Trauer’ von im zart er sein gewant, / in sein hâr viel er zehant, / in twank der jâmer smercze, / daz er sluͦg an sein hercze AlexiusC 339; der vrouwen jâmersmerzen / begunde er mit ir weinen KvWTroj 29172. 38238; MarlbGr 810

MWB 3,1 47,1; Bearbeiter: Hansen

jâmersnit stM. Zuschnitt eines Trauergewandes, hier für das Trauergewand selbst (vgl. jâmerkleit ): din tot, ich wene, etliche [ guͦte wibe ] zu mir in starke jamers snite [La. jamer snite ] cleide JTit 982,4

MWB 3,1 47,7; Bearbeiter: Hansen

jâmersorge stF. ‘schmerzliche Sorge, Kummer’ wilt du niht enphlœhen / mîn getriuwe ræte, / sô wizzest daz du spæte / in jâmersorgen funden wirst Reinfr 11609; ir jâmersorge was dâ hin. / nâch vröuden staltens al ir sin Virg 138,1

MWB 3,1 47,12; Bearbeiter: Hansen

jâmerstimme stF. 1 ‘Wehgeschrei, Wehklage’
2 ‘von Schmerz erfüllte Stimme’
   1 ‘Wehgeschrei, Wehklage’ dâ hôrte man jâmerstimme / schrîen die Oselêre uber al LivlChr 6226    2 ‘von Schmerz erfüllte Stimme’ die sele sprach mit grimme / mit einer jamer stimme / ‘nu we mir, daz ich ie wart / gotes geschepfede nach der art / daz ich mensche bin gewesen!’ HvNstVis 414

MWB 3,1 47,17; Bearbeiter: Hansen

jâmerstrâle stF. ‘Pfeil des schmerzlichen Verlangens’ (bildl., in der Wendung senender ~ ): do si dise rede het erhort, / ir herzen vröude wart zestort / und volleclich zevüeret. / ir herze wart berüeret / mit der senden jamerstrale RuprvWü 657

MWB 3,1 47,24; Bearbeiter: Hansen

jâmerstric stM. ‘Fesseln des Leids’ (bildl.): sît uns der jâmerstric beslôz. / habt stille: uns næhet freude grôz Parz 793,1; sus lônt iedoch diu ritterschaft: / ir zagel ist jâmerstricke haft ebd. 177,26

MWB 3,1 47,29; Bearbeiter: Hansen

jâmerstunde stF. ‘Stunde des Leids’ suss was Marien hertz geladen / mitt liden und mitt soͤllicher pin / das sÿ och gern waͤr gesin / bÿ Jhesu in der hellen grund / durch hundert tusent jamer stund, / ob es múglich waͤr gewesen KvHelmsd 2228

MWB 3,1 47,33; Bearbeiter: Hansen

jâmer|stunge, jâmer|stungen swstF. ‘Stachel des Leids’ (bildl.): swa solcher wazzer sprunge von herzen kunnen vliegen, / daz muͦzen jamer stunge triben dar, ich wen, al sunder triegen JTit 5150,2; des kunde si der vater wol getroͤsten, / biz daz in jamers stunge [Laa. iamer stunge, iamer stungen ] begreif ebd. 5419,4; vgl.: hie wellen nicht beliben die jamer gebenden stungen ebd. 4330,1

MWB 3,1 47,39; Bearbeiter: Hansen

jâmersuht stF. ‘schmerzliches Verlangen, Sehnsucht’ ich bin ein minnesiecher man / [...]. / mîn trôst und mînes herzen ger / sint vil gar an dich geleit, / des lâ mich dîner sælikeit / geniezen, hôchgeborniu fruht, / und stille mîne jâmersuht / mit der vil reinen minne dîn KvWTroj 16832; sende jâmersuht ebd. 29214. 15550; vil liebez vrouwelin, / min herze treit die jamersuht RuprvWü 872; KvWEngelh 5539

MWB 3,1 47,47; Bearbeiter: Hansen