jâmerrëgen
stM.
‘Tränenfluss’
der jâmerregen in begôz / in klagenden riuwen ir gewant
RvEBarl
14696
MWB 3,1 45,38; Bearbeiter: Hansen
jâmerriuwe
stF.
‘Leid, Elend’
Jhesus, du vil guͦter, / du und din zarte muͤter / und Joseph
der getruwe / fliehent mit jamer ruwe / durch die wuͦste in daz lant / daz Egipten
ist genant HvNstGZ
2132
MWB 3,1 45,41; Bearbeiter: Hansen
jâmerruof
stM.
‘von Leid erfüllter Ruf, Schrei’
‘verfluͦcht si der selbe got / der uns sele und lip geschuͦf!’ / daz ist der
erste jamer fluch [La. jamerruof
]
HvNstGZ
7389
MWB 3,1 45,45; Bearbeiter: Hansen
jâmersage
stF.
1 von Leid handelnde bzw. Leid erregende Geschichte 2
‘Wehklage’
1
von Leid handelnde bzw. Leid erregende Geschichte:
von der selben jammer sage / kam der man in solche klage, /
die waß ain tail ze groß, / das im auß den augen schoß / das wasser schnell als ain
pach HvNstAp
1724
2
‘Wehklage’
anden [l. an den (an Martha,
Magdalena und den anderen Frauen)] man mochte schowan / gar
rúweklich grosse klage / und klæglichú jamer sage / umb Cristes bitterlicher not
WernhMl
10528;
alsus getane jamers klage / mit vil mæniger jamer sage / tet
si vil und dennocht me / von grossem, mænigvaltigem we ebd.
10856
MWB 3,1 45,49; Bearbeiter: Hansen
jâmersanc
stMN.
‘Klagelied, Klagegesang’
sich, daz ist der jamersang, der da nach volget dien vrúnden
dis zites Seuse
239,21.
–
hie von der Iheremîas / in sîme jâmersange las Erlös
5108.
– meist den ~ singen
‘ein Klagelied anstimmen’
ich sing iez den leiden jamersang Seuse
69,25;
der Lettowen her zû lande reit: / in was doch von herzen leit / um der
Semegallen schaden, / mit dem sie wâren uberladen. / sie sungen dâ den jâmersanc
LivlChr
11335;
man hôrte die Semegallen clagen / und singen ouch den jâmersanc ebd.
11463;
mit Präp. nâch
‘auf jmdn.’
sie sungen manchen jâmersanc / nâch vrûnden und nâch mâgen
LivlChr
10160
MWB 3,1 45,61; Bearbeiter: Hansen
jâmerschal
stM.
‘lautes Klagen, Wehklagen’
sie wânten alle sîn verlorn: / der wec dûchte sie gar lanc. / der walt von
jâmerschalle clanc LivlChr
2130
MWB 3,1 46,11; Bearbeiter: Hansen
jâmerschar
stF.
‘Schar der Elenden, beklagenswerte Schar’
du himel kuͤniginne! / du sihst in diese jamer schar: /
Maria, gotes muͤter clar, / siech in diesen jamer tal! HvNstGZ
7064
MWB 3,1 46,15; Bearbeiter: Hansen
jâmerschiht
stF.
‘traurige Sache’
solt er davon nicht riche sin / [...] / und lieben
sich dem künige Constantin, / der da zu Rome ein houbet was, /
[...] / daz were ein jamers schicht [Hs.
jamer schicht
]
Frl
8:14,14
MWB 3,1 46,19; Bearbeiter: Hansen
jâmerschouwe
stF.
‘schmerzvoller, trauriger Anblick’
ez wart nie kindes burde / so swere einer muter me, / der
mochte wesen also we / als dir, reine vrouwe, / in dirre jamer schouwe Pass
I/II (HSW)
6810
MWB 3,1 46,24; Bearbeiter: Hansen
jâmerschouwen
swV.
‘Leid erblicken’ (hier subst.):
nu waren in den ziten / sumeliche vrouwen / durch diz jamer
schouwen / in der schar kumen dar [zur Kreuzigung]
Pass I/II (HSW)
6496
MWB 3,1 46,29; Bearbeiter: Hansen
jâmerschric, jâmerschricke
stMF.
‘jammervolles, sehnsüchtiges Aufschrecken’
von dem lieben leiden mære / viel sie en unmaht und erschrac, / sam ob sie
durhschozzen wære. / [...] / ich wolde gerne
[...], / daz mîn sêle ligen solde / in solher
jâmerschricke [La. in solhen iamerschriken oder als swM.
in solhem iamerschriken zu lesen? (so Glr.z.St.)] /
[...] wand ich vertrüege âne klage / den siechtuom wol
alle tage, / der die senenden sêle twinget, / swenne ir der muot nâch gote ringet
LvRegSyon
378;
des muoz ich dem jâmerschricke leider undertænic sîn KLD:UvW
21:1,5
MWB 3,1 46,33; Bearbeiter: Hansen
jâmerschricken
swV.
‘sehnsüchtig aufschrecken’ (mit Präp. nâch), hier subst.:
vil senelichez jâmerschriken / rûschet in dem herzen mîn / nah
ir vil süezzen ougenbliken SM:St
6: 2,1
MWB 3,1 46,45; Bearbeiter: Hansen
jâmersê
stM.
‘Meer des Elends’ (bildl.):
ich wil [vermute] , diu strâz ze helle gê, / dâ nôt
ist in dem jâmersê Helbl
12,16
MWB 3,1 46,49; Bearbeiter: Hansen
jâmersetze
stF.
‘Setzen von Leid, Trauer’
ich wæne, ihr habt gehoͤret, / wie daz mit jamer setze ir vreude gar uz herzen
het gestoͤret JTit
4440,2
MWB 3,1 46,52; Bearbeiter: Hansen
jâmersiufzen
swV.
‘vor Leid, Trauer seufzen’ (subst.):
do volten im die ougen, / iegelich von zeheren uberlief, /
sine jamer sufzen daz was tief Vät
25844;
wir haben din [Christus] vil lange
/ gebeitet in disme twange, / da unse jamer sufzen tief / nach dir e vil lange rief
Pass I/II (HSW)
9337
MWB 3,1 46,55; Bearbeiter: Hansen
jâmerslac
stM.
‘Schicksalsschlag, Unglück’
daz im sin herze nicht zubrach / von bitterlichen
jamerslegen, / daz muste got selber under legen / mit siner helfe tougen
Vät
32781
MWB 3,1 46,61; Bearbeiter: Hansen
jâmersmërze
swM.
‘tiefer (seelischer) Schmerz, Trauer’
von im zart er sein gewant, / in sein hâr viel er zehant, / in twank der jâmer
smercze, / daz er sluͦg an sein hercze AlexiusC
339;
der vrouwen jâmersmerzen / begunde er mit ir weinen
KvWTroj
29172.
38238;
MarlbGr
810
MWB 3,1 47,1; Bearbeiter: Hansen
jâmersnit
stM.
Zuschnitt eines Trauergewandes, hier für das Trauergewand selbst (vgl.
jâmerkleit
):
din tot, ich wene, etliche [
guͦte wibe
] zu mir in starke jamers snite [La. jamer
snite
] cleide JTit
982,4
MWB 3,1 47,7; Bearbeiter: Hansen
jâmersorge
stF.
‘schmerzliche Sorge, Kummer’
wilt du niht enphlœhen / mîn getriuwe ræte, / sô wizzest daz du spæte / in
jâmersorgen funden wirst Reinfr
11609;
ir jâmersorge was dâ hin. / nâch vröuden staltens al ir sin
Virg
138,1
MWB 3,1 47,12; Bearbeiter: Hansen
jâmerstimme
stF.
1
‘Wehgeschrei, Wehklage’
2
‘von Schmerz erfüllte Stimme’
1
‘Wehgeschrei, Wehklage’
dâ hôrte man jâmerstimme / schrîen die Oselêre uber al LivlChr
6226
2
‘von Schmerz erfüllte Stimme’
die sele sprach mit grimme / mit einer jamer stimme / ‘nu we
mir, daz ich ie wart / gotes geschepfede nach der art / daz ich mensche bin
gewesen!’ HvNstVis
414
MWB 3,1 47,17; Bearbeiter: Hansen
jâmerstrâle
stF.
‘Pfeil des schmerzlichen Verlangens’ (bildl., in der Wendung senender
~
):
do si dise rede het erhort, / ir herzen vröude wart zestort / und volleclich
zevüeret. / ir herze wart berüeret / mit der senden jamerstrale
RuprvWü
657
MWB 3,1 47,24; Bearbeiter: Hansen
jâmerstric
stM.
‘Fesseln des Leids’ (bildl.):
sît uns der jâmerstric beslôz. / habt stille: uns næhet
freude grôz Parz
793,1;
sus lônt iedoch diu ritterschaft: / ir zagel ist jâmerstricke
haft ebd.
177,26
MWB 3,1 47,29; Bearbeiter: Hansen
jâmerstunde
stF.
‘Stunde des Leids’
suss was Marien hertz geladen / mitt liden und mitt soͤllicher pin / das sÿ
och gern waͤr gesin / bÿ Jhesu in der hellen grund / durch hundert tusent jamer
stund, / ob es múglich waͤr gewesen KvHelmsd
2228
MWB 3,1 47,33; Bearbeiter: Hansen
jâmer|stunge,
jâmer|stungen
swstF.
‘Stachel des Leids’ (bildl.):
swa solcher wazzer sprunge von herzen kunnen vliegen, / daz muͦzen jamer
stunge triben dar, ich wen, al sunder triegen JTit
5150,2;
des kunde si der vater wol getroͤsten, / biz daz in jamers stunge
[Laa. iamer stunge, iamer stungen
] begreif ebd.
5419,4;
vgl.:
hie wellen nicht beliben die jamer gebenden stungen ebd.
4330,1
MWB 3,1 47,39; Bearbeiter: Hansen
jâmersuht
stF.
‘schmerzliches Verlangen, Sehnsucht’
ich bin ein minnesiecher man /
[...]. / mîn trôst und mînes herzen ger / sint vil gar an
dich geleit, / des lâ mich dîner sælikeit / geniezen, hôchgeborniu fruht, / und
stille mîne jâmersuht / mit der vil reinen minne dîn KvWTroj
16832;
sende jâmersuht ebd.
29214.
15550;
vil liebez vrouwelin, / min herze treit die jamersuht RuprvWü
872;
KvWEngelh
5539
MWB 3,1 47,47; Bearbeiter: Hansen |