Wörterbuch
ABCDEF s.VGHIJKL
  Ansicht: Standard Gliederung    |     Zusatzinformationen   Links      |     Portion: Artikel pro Seite

jâ – jagesite
jagespieʒ – jâmerbrôt
jâmerbürde – jâmerrede
jâmerrëgen – jâmersuht
jâmertac – jardîn
jârdinc – jârmarket
jærmerlich – jegede
jegelich – jëner, -iu, -eʒ
jënerhalp, ënerhalp – jiuch
jiuchære – ju
jû – judenbrâtære
judenbrücke – judenrâtman
judenrëht – jugentheit
jugentlich – jungede
jungelinc – jungen
      jungelinc stM.
      jungen swV.
      jungent stF.
      junger swstM.
      jungerinne stF.
      jungerlich Adj.
      jungern swV.
      jungersen stswF.
      jungeste Adv.
      jungeste stF.
      jungestlich Adj.
      jungestwarbe Adv.
      jungide stN.
      jupe swF.
      juriste swM.
      jus stN.
      jûse swF.
      jussel stN.
      juste stF.
      justen swV.
      justier stM.
      justieren swV.
      jûwen swV.
      jûwezunge stF.

      jungelinc stM.
      jungen swV.
      jungent stF.
      junger swstM.
      jungerinne stF.
      jungerlich Adj.
      jungern swV.
      jungersen stswF.
      jungeste Adv.
      jungeste stF.
      jungestlich Adj.
      jungestwarbe Adv.
      jungide stN.
      jupe swF.
      juriste swM.
      jus stN.
      jûse swF.
      jussel stN.
      juste stF.
      justen swV.
      justier stM.
      justieren swV.
      jûwen swV.
      jûwezunge stF.
     

   jungelinc - jûwezunge    


jungelinc, jüngelinc stM. einen jungen Mann zwischen Kindes- und Erwachsenenalter bezeichnend ‘Knabe, Jüngling, junger Mann’ swenne der jungelinc ze vierzehen jâren komen ist SpdtL 122,5; die schœnesten jungelinge die under zweinzic jâren sîn BuchdKg 61,16; daz ist diu chintheit e der junglinch ze man wachse PrOberalt 15,37; swaz diu frouwe und der jüngelinc / ein ander dâ tâten, / daz möhte ein nunne errâten Eracl 4010; die porte, dâ man den tôten ûz truoc, den jüngelinc, einer witewen sun Eckh 1:304,2; Spec 102,14; VAlex 367. do vorte der alde iungelint / dusint ritar inden sint [auf den Weg] Roth 2163. – im Pl. auch für beide Geschlechter ‘junge Leute’ hei wie vrô die jungelinge [Flore und Blanscheflur] / ungescheiden aller dinge / vriuntschefte pflâgen Flore (P) 599 u. ö.; vil guter got, / gib disen jungelingen [dem Brautpaar] , / daz ir herze ringen / dines willen ramen [streben] Pass I/II (HSW) 28321. – für Novizen eines Ordens: di ivngelinge [ adulescentiores ] en habin bi ein ander ir bette nit BrHoh 22; UrkCorp (WMU) 1656A,4

MWB 3,1 99,60; Bearbeiter: Luxner

jungen, jüngen swV. auch jugen (LobGesMar 87,9, Pass III 454,10, SHort 4856). 1 intr. ‘(wieder) jung werden’
2 tr. ‘jmdn. verjüngen, (wieder) jung machen’
3 refl. ‘sich verjüngen’
   1 intr. ‘(wieder) jung werden’ sus mac ich jungen, alsus wirde ich alt MF:Fenis 5:2,5; die bluͦme er ir heyen [hegen] sal, / da von sie ymmer ju̍nge Krone 23687; swer den venchel steteclichen isset, her iunget Macer 13,19; Tannh 7,12; Tr 13061. – Part.Präs.: Seneca sprichet daz der git / gruͤnet, wahset alle zit; / dannoht, so alle untugende / altent, daz er ist jugende SHort 4856; ich meine Crist mit tugenden, / der machte in [Aegidius] also iugenden, / daz er vil wundere hie tet Pass III 454,10    2 tr. ‘jmdn. verjüngen, (wieder) jung machen’ mich mag diu liebe jungen KLD:SvL 5:2,8; trunkenheit di junget den grisen Brun 3486; ahî wie er streit, / unze er gar tungte daz velt mit den tôten. / die álten ez álsâ jungte Kudr 675,4; Tannh 4,110. – Part.Präs.: ach jugendiu jugent, ach jugender muot LobGesMar 87,9. – Part.Prät. in Passivkonstruktionen: daz sint dîe sêla. dîe der [d. i. dâr ] geiúnget sint in dero tôife Will 4,2; daz unser vater alt / werd ouch von iu gejunget hie KvWTroj 10955; diu schrift betiutet uns vür wâr / wie er gejunget wirt KLD:Kzl 16: 2,8; MillPhys 82,6; RvEWchr 1545    3 refl. ‘sich verjüngen’ der Salomon der júnget sich / in diner minn demuͤtenklich KvHelmsd 4535; mist manigen magern acker tünget, / daz er fruht bringet und sich jünget Renner 5886. 19345; dar umb lauft er [der Hirsch] zehant zuo einem prunn und trinket. dâ von jüngt er sich und pringt sein kraft wider BdN 129,22; da mit du hast gejünget dich! WhvÖst 1115; Parz 175,11; KLD:OvB 8:7

MWB 3,1 100,18; Bearbeiter: Luxner

jungent stF. jugent

MWB 3,1 100,51;

junger swstM. ursprüngl. Komp. von → junc (deswegen z. T. auch sw. flekt.). 1 ‘Schüler; Lehrling, Gehilfe’
2 ‘Jünger, Apostel’
   1 ‘Schüler; Lehrling, Gehilfe’ discipulus: iunger VocOpt 39.027; der meister vnde der iunger / redent wider ein ander Lucid 2,8; Aristotilis, [...], hat gemachtt ditz puech seinem junger, dem grossen kaiser Alexannder HvHürnh 1,2; sam die schuoler, die ê maister wellent sein denn junger BdN 122,26; alz ein meister, der alle chunst in im het, der niht auzzer im suchet, sunder einen iungern het, in den er guͤzz alle sein chuͤnst, so offenbar der iunger seinen meister Eckh (J) 19,5; Litan 75; Kudr 364,3. sus muoste dulten Jôsaphât / von dem tiuvel manigen rât, / den er an in ie kêrte, / als in betwungen lêrte / des tiuvels junger, Thêodas RvEBarl 12039. – ‘Novize’ wie dv gehorsami dir ivngron sol sin BrEng 5. – übertr.: der wernden not ein ivnger Martina 128,81    2 ‘Jünger, Apostel’ er sprach: "ecce agnus dei" zuo sinen jungern zwein AvaLJ 49,6 u. ö.; dô unser hêrre Jhêsus Christus [...] sîn vleisch unde sîn blût dâ gab sînen iungeren StatDtOrd 36,13; do chom er selbe, v́nser herre Jesus Christus, mit sinen ivngern Konr 3 W1,192 u. ö.; PrMd (J) 342,9; Kchr 3031; BdN 63,8

MWB 3,1 100,52; Bearbeiter: Luxner

jungerinne stF. ‘Anhängerin, Jüngerin’ diu arme gotes dienaerinne, / Marîâ, Jêsus jungerinne Philipp 9141. – übertr.: [ diemuot ] ist der tugende behalterinne, der genâden erwerberinne, [...], der wârheit jungerinne, der minne enzünderinne DvASchr 338,22

MWB 3,1 101,12; Bearbeiter: Luxner

jungerlich Adj. wohl ‘jung, jugendlich’ (oder zu junger 2?): er [Christus] ist understútzet mit den bluͦmen der gotheit und umbsetzet mit dem senat der jungerlichen wúrdekeit Seuse 548,22

MWB 3,1 101,18; Bearbeiter: Luxner

jungern swV. ‘verjüngen, jünger machen, erneuern’ dú schoͤne minne von hoher gewalt dú jungert die sele Mechth 3: 13,20; der slange jungert sînen balc WernhSpr 16,9; der werde mensche jungert sich niht mêre ebd. 16,10

MWB 3,1 101,22; Bearbeiter: Luxner

jungersen stswF. ‘Schülerin, Novizin’ (zum Suffix vgl. Mhd. Gr. Wortb. § S 183-187): vnde waz sie [die Äbtissin] ir iungersen leret [ quae discipulis docuerit ] zu vermiden des insal sie selbe nit began BrEb 2; sprechin vnde leren gecimet der meisteren. swigen vnde horen geuellet der iungersen ebd. 6 u. ö.

MWB 3,1 101,27; Bearbeiter: Luxner

jungeste Adv. 1 das Ende von etw. betreffend ‘zuletzt, am Ende, schließlich’
2 auf das zuletzt zurückliegende Eintreten einer Handlung oder eines Ereignisses verweisend ‘das letzte Mal, letztens, jüngst’
   1 das Ende von etw. betreffend ‘zuletzt, am Ende, schließlich’ er [Matthäus] zalt uns vil rehte Cristes geslahte / von anegenge unze jungist, er screip liber generationis AvaLJ 204,4; were ez mit stale wol bedacht, ez müste doch jungest vallen Frl 5:99,12. – meist in der präp. Wendung ze ~ : ci iungis niwart daz niht virmidin, / her niwurde mit gewêfinin ûze dir burg virtribin Anno 39,7; iedoch ze jungist überwant / diu wârheit die lüge StrAmis 788; ze ivngest so nim heine hant folle salzes Ipocr 55; WernhMl 1,26; AHeinr 1518. – verstärkt ze aller ~ : ze aller jungest gescuofe du den man / nah tinem bilde getan SEzzo 31; ze aller ivngest gab er sin selbes lip dvrh vns ze der marter Spec 34,11 u. ö.; Wig 3543; HimmlJer 381    2 auf das zuletzt zurückliegende Eintreten einer Handlung oder eines Ereignisses verweisend ‘das letzte Mal, letztens, jüngst’ vrowe, dû solt sîn gemant / wie ich nû jungist schiet von dir RvEGer 4593; an den selben drin ivngist ginanten schidelvten stat, uf ir æît oͮch zirvarnne in dem vorginantem zîl vmbe die livte, die in den hôf zVrza cinshaft sint UrkCorp (WMU) 17,46; des ist nu ermer mîn wât / denn ir si jungest sâhet Parz 258,11; Wig 1368; NibA 2309,3. – verstärkt aller ~ : ich weiz niht waz dar nâch geschach / dô man in aller jungest sach SpdtL 162,19; dô er die / aller jungest mit jâmer sach Wig 1198. ze ~ : dô dîn charele Joachim, / [...] / von dir ze jungiste schiet Wernh 611; waz wir redeten, dô ich in ze jungest sach MF:Kürenb 1:1,5

MWB 3,1 101,34; Bearbeiter: Luxner

jungeste stF. ‘letzte Zeit, Tod’ (vgl. junc 2): dc du got an diner iungesti och wirst sehende PrSchw 1,129

MWB 3,1 102,1; Bearbeiter: Luxner

jungestlich Adj. ‘letzte(r/  s)’ (hier nur in Ausdrücken für den Jüngsten Tag bzw. das Jüngste Gericht): weiz ich wol, daz er vf erstat, / als vfferstende dan zu gat / an deme iungestlichen dage EvStPaul 12984; ê lite ich einen grimmen tôt / und alsô marterlîche nôt, / daz man iemer seite / von mîner arebeite / biz an den jungestlichen sent [Gericht] KvWPart 6441; diu küneginne rîche / vor aller diet diu hêrste / sol ouch sîn diu êrste / diu an der jungestlîchen vrist / den vertânen entekrist / für got ze herren triutet Reinfr 19559; KvWTroj 17678; Virg 740,12

MWB 3,1 102,3; Bearbeiter: Luxner

jungestwarbe Adv. wohl ‘das letzte Mal, zuletzt’ (vgl. 2 5Mhd. Gr. § M 62) hier: von zwei Malen: sie was auch dieselb jungfrauw die die frauw von dem Lack júngestwarb uß sante Lanc 194,15

MWB 3,1 102,15; Bearbeiter: Luxner

jungide, -îde stN. jungede

MWB 3,1 102,19;

jupe swF. joppe

MWB 3,1 102,20;

juriste swM. aus mlat. iurista. ‘Rechtsgelehrter, -kundiger’ (vgl. lêgiste ): daz er besant / über alliu sîniu lant / die volkomen an listen, / die da hiezen juristen, / und die zuo den stunden / diu reht vil wol kunden, / diu dâ hiezen leges Ottok 91314 u. ö.; meister Johanes der jvriste von Wirzebuͦrc UrkCorp (WMU) 3130,9; juristen stênt dem rehten bî Renner 8527 u. ö.; FrSchw 6493. 277; NvJer 13689

MWB 3,1 102,21; Bearbeiter: Luxner

jus stN. von lat. ius. ‘Sud, Suppe, Brühe’ so man in [den Weizen] sudet mit buttern vnde daz ius sufet SalArz 9,15. 9,20

MWB 3,1 102,30; Bearbeiter: Luxner

jûse swF. ‘Zwischenmahlzeit’ (Glossenbelege aus dem 12. Jh. s. AWB 4,1857)

MWB 3,1 102,33; Bearbeiter: Luxner

jussel, jussal stN. Dimin. zu jus; Mask. in RvEWchr 18261. ‘Sud, Suppe, Brühe’ (vgl. Etymol.Wb.d.Ahd. 5,328-332 sowie SchweizId 3,76): du salt im ouch gebin ein iussal daz an korne gesotin si mit mandel ole SalArz 45,10 u. ö.; Gedeon sich sumde niht, / er fuͦr hin und mahte so / von eime veisten kitzi do / ein essen guͦt und wol bereit / und gos, als uns die warheit seit, / in ein haven das jussal dran RvEWchr 18254; den jussel er in giessen hies / uf ein stein ebd. 18261

MWB 3,1 102,35; Bearbeiter: Luxner

juste stF. tjoste

MWB 3,1 102,45;

justen swV. tjosten

MWB 3,1 102,46;

justier stM. Subst. nach F. Ranke (ZfdA 1942, S. 11), anders Gl.z.St. (Adj.). wohl ‘Rechtskundiger, Richter’ (von lat. iustiarius als verkürzte Form von iustitiarius?): Rennewart der hiez die sine / mit vlizze daz behalten, / des landes al walten / iustiere [lt. Ranke hier Komma] potestaten Rennew 8639

MWB 3,1 102,47; Bearbeiter: Luxner

justieren swV. tjostieren

MWB 3,1 102,54;

jûwen swV. rufen, jubeln, jauchzen’ iuwet gote elliu diu erda [ ivbilate deo omnis terra ] PsWindb 65,1

MWB 3,1 102,55; Bearbeiter: Luxner

jûwezunge stF. ‘Jubel’ (s.a. jûbel und jûbilacie ): iubilum et iubiliatio daz ir diche uindet in deme saltare [Psalter] daz chiut [bedeutet] rehte in diutisken iu unde iuwezunge. daz ist so der menniske so fro wirdit daz er uore froude neweiz waz er in al gahen sprechen oder singen mege, unde heuet ime ein sange. ane wort PsWindb 94,2(Randgl.). 88,16

MWB 3,1 102,58; Bearbeiter: Luxner