Belegarchiv/Konkordanz
Die hier aus dem elektronischen Belegarchiv ausgegebenen Stellen bilden den durch halbautomatische Lemmatisierung von digitalisierten Volltexten gewonnenen Kern einer umfassenderen Beleggrundlage, die für die Ausarbeitung des Mittelhochdeutschen Wörterbuchs verwendet wird. Bei der Benutzung des elektronischen Belegarchivs ist stets zu beachten, dass es Stellen enthalten kann, die anderen Stichwörtern zuzuordnen sind.
prīs stM. (918 Belege) Lexer BMZ Findeb.
si daz füegen, $s daz man in solde geben/ den prīs von dem gejeide: $s des kunde niht geschehen,/ dō der | |
man bī dem brunnen $s den küenen Sīfriden ź./ Den prīs an allen dingen $s truoc er vor manigem man./ daz | |
recken hende $s mit ritterlīchen siten./ dā wart wol ze prīse $s vor den vrouwen dō geriten./ Daz liezen si belīben. | |
daz leben./ ich hōrt$’ iu vil der recken $s den prīs vil grzlīchen geben./ Ich man$’ iuch der genāden, $s und | |
zwelf recken $s ze helfe er dō gewan,/ die wolden prīs erwerben $s in des sturmes nōt./ sin$’ wessen niht der | |
der lantman sī der wege wīs./ die zwźn helde iren prīs/ an dem kunig und ir zuht/ begiengen mit genuht./ si | |
rāten merken wil,/ diu sol wizzen war si kźre/ ir prīs und ir źre,/ und wem si dā nāch sī bereit/ | |
endarf in niht mźr heiles biten./ diu valsche erwirbet valschen prīs./ wie stęte ist ein dünnez īs,/ daz ougestheize sunnen hāt?/ | |
siht./ ist si inrehalp der brust bewart,/ so ist werder prīs dā niht verschart./ ___Solt ich nu wīp unde man/ ze | |
strīte quam,/ sīn hant dā sigelīchen nam/ vil manegen lobelīchen prīs./ er küene, tręclīche wīs,/ (den helt ich alsus grüeze)/ er | |
het ich mīn gemach getān./ nu prüevet dar nāch mīnen prīs/ (ir sīt getriuwe unde wīs),/ und rātt als ez geziehe | |
mźr geziuges niht./ diu seit, sīn manlīchiu kraft/ behielt den prīs in heidenschaft,/ ze Marroch unt ze Persīā./ sīn hant bezalt | |
man./ disen ruoft er dā gewan./ sīns herzen gir nāch prīse greif:/ ir aller tāt vor im zesleif/ und was vil | |
muost ze Alexandrīe sīn,/ dō der bāruc dervor lac:/ sīnen prīs dā niemen widerwac./ ___Sus fuor der muotes rīche/ in die | |
i’n nennen,/ man solt in wol erkennen,/ //daz er den prīs übr manegiu lant/ hete al_ein zuo sīner hant."/ ___"nu sih | |
sīn vater hiez Tankanīs,/ ein künec: der het och hōhen prīs./ Mīn friunt der hiez Isenhart./ mīn wīpheit was unbewart,/ dō | |
frouwen./ swen wīp lobent, der wirt erkant,/ er hāt den prīs ze sīner hant,/ unt sīnes herzen wunne."/ dō hete diu | |
nu seht, dort hielt och Hiutegźr,/ aldā im ź der prīs geschach./ do er disen rīter komen sach/ zuo zim kalopieren | |
hant./ dō was daz urliuge gelant,/ und im ein grōzer prīs geschehen./ Gahmuret begunde sehen/ //aht vanen sweimen gein der stat,/ | |
ir gast die küneginne wīs,/ der dā behalden het den prīs./ si erbeizt aldā sis dūhte zīt./ "wź wie getriwe ir | |
ūz der küngīn lant von Zazamanc:/ die sageten im des prīses danc,/ den er het aldā bezalt./ ze rehter tjost het | |
jehen,/ des fuor ich nimmer wirde vrō:/ het er den prīs behalten sō/ an vrävelen helden sō dīn līp,/ für zucker | |
ich im die hende mīn./ Sō hāt er rīcheit unde prīs,/ und al dā mite Tankanīs/ Isenharten gerbet hāt,/ der gebalsemt | |
und bōt zwei lant unde ir līp/ swer dā den prīs bezalte./ diz męre manegen valte/ hinderz ors ūf den sāmen./ | |
Norwęge,/ gein valscheit der tręge/ und der snelle gein dem prīse,/ der küene degen wīse./ hie ist och Gāwān, des suon,/ | |
rinc,/ dā bī von swerten klingā klinc./ wie si nāch prīse rungen,/ der klingen alsus klungen!/ von spern was grōz krachen | |
sō nāhen,/ daz gar die frouwen sāhen/ wer dā bī prīse solde sīn./ der minnen gernde Rīwalīn,/ von des sper snīte | |
dem Adāmes rippe./ doch węne et Gahmuretes tāt/ den hsten prīs derworben hāt."/ ___Die andern tęten rīterschaft/ mit sō bewander zornes | |
was gewunnen und verlorn:/ genuoge heten schaden erkorn,/ die andern prīs und źre./ nu ist zīt daz man si kźre/ von | |
als er węre unfrō./ er sprach "wie gebārstu sō?/ dīn prīs ist doch dā für rekant,/ frōn Herzeloyden unde ir lant/ | |
du vor Pātelamunt/ tęte ouch fīanze kunt!/ des gert dīn prīs an strīte/ der hhe und och der wīte."/ ___"Mīn frowe | |
von oder wie/ möhtens uns vor gehalden?/ du muost vil prīses walden."/ ___diu küngīn sprach ze Gahmurete/ von herzen eine süeze | |
gert./ wird ich der beider hie gewert,/ sol iu daz prīs verkrenken,/ sō lāt mich fürder wenken."/ ___Der künegīn Ampflīsen,/ der | |
dane:/ die sah ich für die sunnen ane./ ir wīplich prīs mir füeget leit:/ si ist [ein] bukel ob der werdekeit./ | |
ze sehen ein_ander vrō./ diu küneginne Amphlīse/ wont an wīplīchem prīse./ //mir gap diu gehiure/ vom lande de besten stiure:/ (ich | |
gebant,/ der her nāch rīterschaft ist komn,/ hāt er den prīs hie genomn,/ den sol diu küneginne hān."/ dar nāch diu | |
tet mīner frouwen kunt/ daz ir vor Pātelamunt/ den hhsten prīs behieltet/ unt dā zweir krōne wieltet./ si hāt ouch lant | |
von Anschouwe dā?/ unser hźrre ist leider anderswā,/ durch rīters prīs zen Sarrazīn./ daz ist nu unser hōhster pīn."/ "der hie | |
Sarrazīn./ daz ist nu unser hōhster pīn."/ "der hie den prīs hāt bezalt/ unt sō mangen ritter ab gevalt,/ unt der | |
ir site an lobe vant gewin,/ ir kiusche was für prīs erkant./ küngīn über driu lant,/ Wāleys und Anschouwe,/ dar über | |
fier./ aldā worht mīns hźrren hant/ dā von ir aller prīs verswant./ dō kom gevarn Ipomidōn:/ mit tōde er mīme hźrren | |
hāt vor Baldac verlorn/ den līp durch den bāruc./ sīn prīs gap sō hōhen ruc,/ niemen reichet an sīn zil,/ swā | |
ist wār./ sīner zīt versunnenlīchiu jār/ sīn ellen sō nāch prīse warp,/ mit ritterlīchem prīse er starp./ er hete der valscheit | |
versunnenlīchiu jār/ sīn ellen sō nāch prīse warp,/ mit ritterlīchem prīse er starp./ er hete der valscheit an gesigt./ nu wünscht | |
phade lac:/ "dirre trsche Wāleise/ unsich wendet gāher reise."/ ein prīs den wir Beier tragn,/ muoz ich von Wāleisen sagn:/ die | |
der was durch swertslege sō hel:/ der helt was gein prīse snel./ sus fuor der fürste rīche,/ gezimiert wünneclīche./ ___Aller manne | |
gein iu gewendet!/ mir ist nāch laster gendet/ manec rīterlīcher prīs./ ir habt ein ander āmīs."/ diu frouwe bōt ir lougen/ | |
hazzen mac./ mich erkennet och der wīse/ an sō bewantem prīse,/ der ninder mag entźret sīn,/ wan daz er mich vor | |
mit sīner tjoste valte./ an im ich sīt bezalte/ hōhen prīs vor Karnant./ ze rehter tjost stach in mīn hant/ hinderz | |
verswanc,/ daz in der satel ninder dranc./ ich hān dicke prīs bezalt/ und manegen ritter ab gevalt./ des enmoht ich nu | |
Ergebnis-Seite: << 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 >> |