Mhd. Gesamtlemmaliste/Belegarchiv
  Kontextlänge: Wortformen  

  Belegarchiv/Konkordanz

Die hier aus dem elektronischen Belegarchiv ausgegebenen Stellen bilden den durch halbautomatische Lemmatisierung von digitalisierten Volltexten gewonnenen Kern einer umfassenderen Beleggrundlage, die für die Ausarbeitung des Mittelhochdeutschen Wörterbuchs verwendet wird. Bei der Benutzung des elektronischen Belegarchivs ist stets zu beachten, dass es Stellen enthalten kann, die anderen Stichwörtern zuzuordnen sind.

reise stF. (178 Belege) Lexer BMZ Findeb.  

Parz 721,10 Affinamus von Clitiers,/ ieweder einen gesellen nam,/ der ūf die reise wol gezam:/ zwelve wārn ir über_al./ junchźrren vil āne zal/
Parz 721,14 junchźrren vil āne zal/ und manec starker sarjant/ ūf die reise wart benant./ ___welch der rīter kleider möhten sīn?/ pfellel, der
Parz 733,29 hant:/ schilt unt sper bereit er vant./ man hōrt sīn reise smorgens klagn./ do er dannen schiet, do begundez tagn./ //___Vil
Parz 735,1 in bestźt ob allem strīte ein vogt/ //Uf sīnr unverzagten reise./ der selbe kurteise/ was ein heidenischer man,/ der toufes künde
Parz 748,24 immer minne./ geźrt sī des plānźten schīn,/ dar inne diu reise mīn/ nāch āventiure wart getān/ gein dir, vorhtlīch süezer man,/
Parz 763,14 der rīche/ sprach ze Parzivāl dem bruoder sīn/ "Jupiter die reise mīn/ mir ze sęlden het erdāht,/ daz mich sīn helfe
Parz 782,18 ie streit./ sorge ist dīnhalp nu weise./ swaz der plānźten reise/ umblouft, [und] ir schīn bedecket,/ des sint dir zil gestecket/
Parz 797,12 sich ir glīcht ź./ dā solte Parzivāl si holn:/ die reise er gerne mohte doln./ ___disiu męr sagt im ein templeis,/
Parz 801,25 giengen./ si tātenz, dō si enpfiengen/ ir hźrrn von langer reise./ Kyōt der kurteise/ bevalch der künegīn ir man:/ al die
Parz 804,17 ūf friundes sarke:/ diu ist rehter güete ein arke./ unser reise gźt ir nāhe bī./ man vint si selten jāmers vrī."/
Parz 805,16 diz męre ist wār unde sleht./ si tāten dō der reise ir reht,/ bī naht gein Munsalvęsch si riten./ dā het
Parz 822,6 komen węre./ ieslīcher was in sīn lant,/ dar im diu reise was bekant:/ Artūs was gein Schamilōt./ der von Trībalibōt/ kunde
Rol 3204 ungerne./ R#;volant sprach zu dem chaiser:/ ‘herre, rit an dine reise/ harte urolichen/ haim zu Francriche./ den uan scol fůren,/
Rol 6700 riefen ůber al:/ ‘da kumet der kaiser!/ so we der raise,/ daz wir ie her komen!/ iz nahet uns ze$/ dem
Rol 7012 des oberisten herren./ dir nemac nicht gewerren./ uol rite du dine raise,/ nefurchte nichaine fraise!/ nim du uolleclichen gerich:/ dine uiente wirf
Rol 7444 Der gotes engel wacte den kaiser;/ iane wester nicht der raise./ harte nachten im di uaigen;/ er begonde harte wainen./ der
Rol 7954 da sach ich den grimmigen kaiser:/ er fr#;vot sich diner raise/ di wir her haben getan./ er redete: ‘scol ich den
Roth 4288 Unde beiden dumenstagis./ Daz dar nieman genas./ Imelot des die reise was./ Den hez man hine lazen./ Varen sine straze./ Daz
SAlex 1974 zō manic grābe rīch,/ di zō ime kźrten/ und sīne reise mźrtin./ di quāmen alle mit gwalt./ di grāben wāren gezalt/
Tannh 13, 28 liuten leide $s in snoedeme gewande,/ so wirdet mir diu reise $s mit freise vil wol kunt./ dar an sold ich
Tr 479 Marke der męre/ ze Tintajźle węre,/ dā kźrte er sīne reise hin./ dā stiez er ūz, dā vander in/ und wart
Tr 4200 zehant und an der stunde/ warb er unde besande/ eine reise in sīnem lande/ mit māgen und mit mannen/ und vuor
Tr 5565 węre./ und nāch des landes męre/ sō nam er sīner reise ein mez/ ze den Britūnen ūf daz sez./ nu si
Tr 8641 vluocheten der stunde/ mit herzen und mit munde,/ daz der reise unde der vart/ zĪrlande ie gedāht wart./ sin kunden umbe
Tr 8922 wol:/ diz eine sterket in dar an,/ daz er der reise ie began,/ diz was sīn meistiu zuoversiht,/ anders trōstes hęte
Tr 9115 habeter lange/ trahtende cleine und ange:/ in nam der kurzen reise/ grōz angest unde vreise./ iedoch genanter über lanc/ und reit
Tr 9499 in heinlīchen īn/ wider durch ir hāltürlīn,/ daz umbe ir reise und umbe ir vart/ nie nieman nihtes inne wart./ dā
Tr 10568 began./ sus wurden wir zwźne under uns zwein/ dirre selben reise in ein:/ durch daz kam ich in Īrlant,/ durch daz
Tr 11701 triuwe!/ daz ez got iemer riuwe,/ daz ich an dise reise ie kam,/ daz mich der tōt dō niht ennam,/ dō
Tr 12375 zins unde zol./ in was vil inneclīche wol/ an der reise und an der vart;/ dō diu vremede hine wart,/ dō
Tr 12392 gesihte/ wāren si heinlīch under in./ //Sus triben si die reise hin/ mit wunneclīchem lebene/ und doch niht gar vergebene:/ in
Tr 18611 sich beriet,/ daz er von Almānje schiet/ und aber sīne reise nam/ dā hin, von dannen er dar kam,/ hin wider
Tr 18837 daz der stolze Kāedīn/ ūz geriten solte sīn/ mit offener reise./ //Rugier von Doleise/ und Nautenīs von Hante/ und Rigolīn von
UvZLanz 2425 erdrieʒen./ ouch sulnt si genieʒen/ wider iu ein teil der reise mīn,/ sīt ich ir aller bote muoʒ sīn./ //Dō sprach
UvZLanz 2765 er niht was geriten/ durch hern Wālweines biten./ ze der reise gert er stiure:/ diu wart im untiure./ im gewan diu
UvZLanz 2851 vrowe wol getān./ ir sult daʒ wiʒʒen sunder wān,/ ir reise enwęr niht guot vermiten./ nu ist Diepalt ūʒ geriten/ und
UvZLanz 3531 Diebalt,/ von den ist uns daʒ gezalt,/ daʒ si sīne reise niht vermiten./ do si neiʒwie manegen tac geriten,/ dō kōmens
UvZLanz 5028 dar imer komen?’/ sprach Lanzelet der stęte./ daʒ er der reise hęte/ genuoc, sō was des knappen sage,/ beidiu ze naht
UvZLanz 6851 sin weinten bitterlīche:/ sam tāten al gelīche/ die in der reise wāren./ wer kunde des gevāren/ durch sīne wolflīche site,/ der
UvZLanz 7281 daʒ selbe si noch hiute tuont,/ hinder uns an der reise./ ouch enist kein vreise/ wan die ich selbe gerne lite,/
UvZLanz 7439 daʒ siu hęte,/ daʒ er die helde stęte/ erlieʒe sölher reise,/ diu in stüende zuo der vreise/ ir lībes unt ir
UvZLanz 7526 an etslīchem męre./ //Man saget uns, dō Tristant/ die heinlīche reise bevant,/ daʒ er Karjeten nam/ zuo im und īlende kam/
UvZLanz 7531 die ritterschaft geriten./ ouch enwart daʒ niht vermiten,/ ze der reise kęm ein vremde man,/ von dem ich iu wol sagen
UvZLanz 7560 alt/ was er dō zer selben stunt,/ dō im diu reise wart kunt,/ die Lanzelet sō stille warp,/ dā von manic
UvZLanz 7565 des zouberęres hūs./ mīn herre der künic Artūs/ wart der reise niht gewar,/ ź si zesamene kœmen gar,/ die ir vriunt
UvZLanz 7690 ze Kardigān/ und enbōt dem künege męre,/ wie im sīn reise węre/ komen zuo der sęlikheit./ Esźalt dō niht vermeit,/ er
UvZLanz 8058 wol schīn,/ daʒ er was ein geminnet man:/ die schœnsten reise er gewan,/ von der uns iender ist gezalt./ Artūs der
UvZLanz 8095 vrouwen./ doch moht mann gerner schouwen/ dan manegen an der reise:/ ze nōt noch ze vreise/ wart nieman frümer, sō man
UvZLanz 8137 //Dō daʒ mehtige her/ allenthalben von dem mer/ ze Lanzeletes reise kam/ und swaʒ rittern gezam/ daʒ in des nihtes enbrast/
UvZLanz 8340 niet,/ diu suone behaget in allen wol./ vreuden wart diu reise vol,/ daʒ si muosen rīten,/ āne widerstrīten,/ vrīlīch und āne

Ergebnis-Seite: << 1 2 3 4 >>
Seite drucken