Belegarchiv/Konkordanz
Die hier aus dem elektronischen Belegarchiv ausgegebenen Stellen bilden den durch halbautomatische Lemmatisierung von digitalisierten Volltexten gewonnenen Kern einer umfassenderen Beleggrundlage, die für die Ausarbeitung des Mittelhochdeutschen Wörterbuchs verwendet wird. Bei der Benutzung des elektronischen Belegarchivs ist stets zu beachten, dass es Stellen enthalten kann, die anderen Stichwörtern zuzuordnen sind.
reise stF. (178 Belege) Lexer BMZ Findeb.
der herre dô urloup nam,/ Lanzelet der stæte,/ mit der reise, die er hæte/ frœlîch in daʒ lant brâht./ swes dem | |
gelobeten allesament daʒ,/ daʒ si dehein künic baʒ/ in sîn reise möhte bringen/ ze angestlîchen dingen/ danne Lanzelet der küene degen./ | |
si enfrieschen etlich mære/ daʒ si dûhte fröiden bære,/ wan ir reise mêrte sich/ von rîtern aller tegelich/ und wart ze jungest | |
rossen vant/ swes in beiden gezam./ dô aber diu schœne reise kam/ in daʒ lant dâ Dôdône lac,/ dô wart in | |
grôz,/ die des wîges lutzel bedrôz,/ alsô si in chunigis reise wol gezam,/ wande si von Medinrîche quam./ Medinrîch ist noch | |
daz reht begat,/ wande er immir vor vert./ der die reise da burt/ unde man im daz lop git,/ der bedenche | |
er tôt belac,/ dem jungen Franzeyse./ dô breite sich diu reise,/ //Niht von vlühteclîcher jage!/ zwêne wartman mit sage/ brâhten Terramêren | |
sô grimmeclîch/ einen wirt sô sitzen vunde,/ ob mirs diu reise gunde,/ ich kêrte gerne vürbaz./ der in der meide wambe | |
dô bêde tjost wâren genomen/ von dem marcrâven starc,/ sîne reise er wênec barc:/ er wolde et ze Orangis hin,/ dâ | |
manegen jæmerlîchen galm/ hât al den Franzeysen/ gevrumt mit sînen reisen./ nû wil er aber ein niuwez her,/ daz gein den | |
genant:/ ‘sône wurder nimmer mêr bekant/ deheinem Franzeyse./ herverte und reise/ die gein Oransche sint erbeten,/ die hânt Franchrîche erjeten/ von | |
wîle,/ ich enweiz wie manege mîle./ mînem garzûne was ir reise kunt,/ der volgt in unz an Pitît_Punt;/ der giht, si | |
noch sêre, swâ mans giht,/ die werden Franzeyse,/ diu vlühteclîche reise:/ in tet daz wider komen baz./ ich hete ouch ê | |
langer wolde twâlen/ der künec von Orkeise,/ der bezzerte die reise./ daz was Margot von Pozzidant,/ den man gezimieret vant/ eine | |
sunder her,/ die heten volleclîche zer/ dâ vunden ûf ir reise:/ vil spîse ûz Orkeise,/ vil spîse ûz Adramahût./ da wart | |
/ diu wîste in in sîn eigen lant. / die reise hêt er wol bewant. / Mit mær%..en vertriben si den | |
sô ungevüegiu nôt / die niemen müge erwenden; / dise reise wil ich enden / daz sîn niemen werde gewar / | |
wolde lîden. / er sprach ‘wolt ir vermîden / dise reise durch mîn%..e bet, / ich wolde iuch rîchen hie ze | |
ir; si liezz ab âne zorn / wan si die reis%..e niht hêt verlorn: / si hêt erworben an der vart, | |
/ owî, waz dâ wart gesaget / mære von ir reise! / si zalte mange vreise / die si von vorhten | |
verenden / mîn lîp nâch iuwern gnâden gar; / dise reise die ich var / dâ ich den lîp verliesen sol | |
geb%..e mir helfe unde rât / und trôst ze mîner reise, / wand ich die selben vreise / mir ze vreuden | |
/ si vürdert%..en in en mangen wîs / zer ängestlîchen reise. / sîn muot in in die vreise / und in | |
daz tier vor / geg%..en dem walde kêren; / sîne reise begunde er mêren / wand im was zuo dem tiere | |
/ sîn ors in danne vuorte / baz danne rehte reise. / ern kom in solhe vreise / von sô grôzer | |
durch vil mange vreise; / hilf mir, daz ich die reise / volbringe als ich hân gedâht, / sô hâstuz allez | |
schœne pfärt und rîchiu wât / den vrouwen wart zer reise brâht. / belîbens was in ungedâht; / der verte wârens | |
sînen vater er mit vlîze bat / swen im der reise würde stat, / daz er kœme in sîn lant; / | |
Ergebnis-Seite: << 1 2 3 4 |