Mhd. Gesamtlemmaliste/Belegarchiv
  Kontextlänge: Wortformen  

  Belegarchiv/Konkordanz

Die hier aus dem elektronischen Belegarchiv ausgegebenen Stellen bilden den durch halbautomatische Lemmatisierung von digitalisierten Volltexten gewonnenen Kern einer umfassenderen Beleggrundlage, die für die Ausarbeitung des Mittelhochdeutschen Wörterbuchs verwendet wird. Bei der Benutzung des elektronischen Belegarchivs ist stets zu beachten, dass es Stellen enthalten kann, die anderen Stichwörtern zuzuordnen sind.

slâf stM. (205 Belege) Lexer BMZ Findeb.  

BdN 416, 1 er beswært daz haupt und pringt pœs träum in dem slâf und laidigt die zend und daz zantflaisch. welhez tier den
BdN 425, 12 hitziger sach, der salb sein stirn dâ mit und die slæf pei den ôrn. die violn habent die art, daz si
BdN 425, 17 und daz haupt an der stirn, daz pringt den siechen slâf in hitzigem siehtum, sam die süht sint und sämleich siehtüem.
BdN 449, 7 der stain segen, und vertreibt diu schedleichen gesiht in dem slâf oder sunst. er hât auch die art, daz er kreftiger
BdN 451, 30 sô umbvæht si iren êman mit den armen in dem slâf; ist aber si unstæt und valsch, sô vellt si von
BdN 451, 31 und valsch, sô vellt si von dem pett in dem slâf, sam ob si dâ von gestôzen sei. der stain versüent
BdN 457, 11 withopfen nest. der ist ain meldær haimleicher ding in dem slâf und mêrt die träum und daz gesiht in dem slâf.
BdN 457, 11 slâf und mêrt die träum und daz gesiht in dem slâf. //VON DEM GEIRSTAIN. /Quirindros haizt geirstain. den zeuht man dem
BdN 460, 23 benem er geitikait und benem im traurig träum in dem slâf, aber er hab die untugent, daz er krieg und zwaiung
Eckh 5:60, 1 dicke vert und lîdet grôzen gebresten an spîse und trankes, slâfes und anders ungemaches und doch alles des vergizzet gerne und
Eilh St, 7478 ein sin lieber vrunt/ Al eine geriten,/ deme was der slaf so mite,/ Daz er slief so harte,/ daz er sin
Eilh St, 7484a in wolte sprechen./ do ne wol[t] er niet brechen/ Sinen slaf, e er untwachete./ Der here vor sich stafete,/ Daz er
Eilh St, 7492 er wolte e vorzien/ Siner boteschaf,/ dan er brache sinen slaph./ /An den manen er sin ros vienc,/ lange er bi
Eracl 3124 sich ûf unde saz./ dô sie eine wîle gelac,/ deheines slâfes sie phlac,/ sie enaz des âbendes, noch entranc./ iu wære
Gen 294 hilfe tuon.’/ /Dâ nâch er in ane warf $s einen slâf vile starch,/ daz er von neheinem brahte $s erwachen nemahte./
Gen 1012 scenchen./ si spilten unde trunchen $s unz in iz der slâf binam./ /Alsô der tach chom $s ûf was der Ysaachis
Gen 1763 gezogenlîcho:/ / //‘Ich weiz mich bedûhte, $s dô ich mînes slâfes brûhte,/ wie sunne und mâne $s zuo ze mir chôme,/
Gen 2024 chunig hêre:/ //‘Ich weiz mich bedûhte, $s dô ich mînes slâffes brûhte,/ wie ich stuonte eine $s an eines stades reine./
GrRud Kb 25 daz iz von deme slage ir clanc./ der greve des inme slafe ůf spranc./ Bonifait lach dar nidere;/ der stolze greve biderue/
HvNstAp 9407 zu dem tode wag./ Er slug in ain halben an den slaf,/ Das er rerte als ain schaff/ Und vil nider auff
HvNstAp 20287 ains auff den schiel/ Und dar nach ains auff den slaf,/ Das er reret als ain schaff./ Vol$~endet het sy ir
HvNstGZ 2124 dodes were gedaht./ Der engel quam zu Josebe/ In dem slaffe: ’du dich hebe/ Von hinnen und var zu hant/ Die
Iw 4818 als ein ander schâf./ guot spîse und dar nâch senfter slâf/ diu wâren im bereit hie,/ und erwachte dô der tac
JPhys 2, 30 den tîefal. Daz iz deſ dritten tageſ ſelbe uon dem ſlâfe erwachet. unde ſo ſůzzen ſtanch uz lazzet. daz bezeichenot aue
JPhys 5, 13 tiefallichen zîerden biuangin ſint. unt die biſwarit ſint. mit deme ſlafe ir můtiſ. die ſint gitan deme tîeuale ze$/ r%>obe. Aue
KLD:BvH 4: 2,12 stricke $s worgen:/ daz tuont wachende gedanke $s unde in slâfe schricke./ //Minne, wer hât dich gelêret daz dîn vil tugenthafter
KvWLd 32,257 swenn ich entnücke sêre:/ dâvon den tôt bediutet mir der slâf mit sîner lêre./ bî der sunnen kêre/ bezeichent mir der
Lanc 97, 9 land alle schlug und finge. Des nachtes in dem ersten schlaff ging Phariens uß und sin dry gefangen und Lambegus mit
Lanc 180, 12 wolten den konig Artusen noch hint bestan in dem ersten schlaff. Sie enhutent sich fur mir nicht, und diß vernam ich
Lanc 277, 22 sere, wann er múd was, und clagt sich in dem schlaff alle die nacht. Das hort Galahot, wann er des nachtes
Lanc 283, 3 Galahot hort yn weinen und wond das ers in sym schlaff thet; er ging zuhant wiedder uß der kamern. Darnach uber
Lanc 427, 19 ir. Sie ritten deste gemechelicher und kamen an dem ersten slaff da sie sin wolten. Der mon scheyn schon, und sie
Lanc 470, 7 begunde sin heubt beidenthalben salben: ob den oren an dem slaff und die stirne und den wúrbel oben. Da begunde er
Lanc 574, 24 betten in einer schonen kamer. Des nachtes in dem ersten slaff ging Morg und ir jungfrauwen zu Lancelot und daten im
Lanc 574, 25 und ir jungfrauwen zu Lancelot und daten im so großen slaf an das yn nymand erwecken kunt. Da det sie yn
Lanc 586, 25 im an kund gewinnen. Eins nachtes det sie im einen slaff ane und stal im das vingerlin von dem finger und
Lanc 608, 7 han? Ich wil dirs zeugen.’ Das hort Lancelot in sim slaff; er sprang in sim hemde uff und in sim nidercleit
Lanc 639, 30 herre bracht; die nase wart mir hint bluten in mym slafe, als mir dick hie vor beschehen ist von mym krancken
Lucid 134, 2 gehorent $t oder gedenkint, deʒ ſelbin dunket ſi in dem ſlafe, vnde ſo ſie trurich ſint wachinde, ſo truget ſie der
Lucid 134, 3 trurich ſint wachinde, ſo truget ſie der tr#;vom in dem ſlafe mit fróden. //Do ſprach [62#’v] der iunger: Daʒ gotiſ wort ſie
Macer 3, 23 nutzet, dem verget das #;ewllen. Swer verirret ist an dem slafe, ruchet her si dicke, her wirt slafende. Der wermaten saf
Macer 14, 6 gůt unde noch besser ungewaschen. Latiches same gessen gipt gůten slaf unde vertribet bose troume unde itele. Latich mit wine getrunken
Macer 31, 6 machet man gut olei, s#;euze zu ezsene unde zu dem slafe. Di dritte bleich rot, ob man der milch nutzet, si
Macer 31, 7 bleich rot, ob man der milch nutzet, si gipt dem slaf. Der siche, der nicht geslafen mac, stosset her swelcher diser
Macer 31, 8 si das her an dem tode iz, gipt im guten slaf. Der swarze same gestosen unde mit wine getrunken, hilfet wider
Macer 31, 15 daz ist gůt zu uil dingen. Das genutzet gibet guten slaf unde vertribet den husten unde [18r] bestopfet den vlissenden buch.
Macer 31, 17 im an aller suche. Di selbe salbe angestrichen machet senften slaf. Zu der salben tů sidvarwe unde tu das in das
Mechth 1: 2, 8 irs lebendes belibet mit dem lichamen als in eime s#;eussen schlaffe. So sihet sú einen ganzen got in drin personen und
Mechth 4: 2, 78 har nie. In einer naht was ich vor dem ersten sclaf in minem gebette. Do kam diser selbe túfel in dem
Mechth 4: 12, 6 «Warumbe?» Dú brut sprichet: «Min lieber ist mir in minem schlaffe engangen, do ich in siner einunge růwete.» (60#’v) «Mag úch

Ergebnis-Seite: << 1 2 3 4 5 >>
Seite drucken