Mhd. Gesamtlemmaliste/Belegarchiv
  Kontextlänge: Wortformen  

  Belegarchiv/Konkordanz

Die hier aus dem elektronischen Belegarchiv ausgegebenen Stellen bilden den durch halbautomatische Lemmatisierung von digitalisierten Volltexten gewonnenen Kern einer umfassenderen Beleggrundlage, die für die Ausarbeitung des Mittelhochdeutschen Wörterbuchs verwendet wird. Bei der Benutzung des elektronischen Belegarchivs ist stets zu beachten, dass es Stellen enthalten kann, die anderen Stichwörtern zuzuordnen sind.

wërfen stV. (611 Belege) Lexer BMZ Findeb.  

Tr 15222 schimpfe wære getân:/ ’wol ûf’ sprach er ’hêr Tristan!’/ und warf daz deckelachen dan:/ er vant dâ bluot alse dort./ nu
Tr 16026 swenken,/ //Tristan begunde wenken;/ und iedoch wancter niht alsô,/ ern würfe ime daz ors dô/ vor den goffen gar enzwei./ der
Tr 16048 nâch gewac,/ nu hæte ouch Tristan sîn sper/ von ime geworfen und kam her/ gerüeret mit dem swerte./ er traf in,
Tr 16125 hant hæte verlorn,/ ime was leide unde zorn:/ sîn arzenîe warf er nider,/ er kêrte nâch Tristande wider./ der was hin
Tr 16457 arcwân/ und sîn sâme alsô vertân:/ swâ sô er hin geworfen wirt,/ daz er diu wurzelîn gebirt,/ dâ ist er alsô
Tr 17298 unde unlanc,/ vil kûme wider entworfen,/ als er ez hin geworfen/ hæt in unlanger zîte:/ den jageten si ze strîte/ und
Tr 18464 wunder./ die fabelen, die hier under sint,/ die sol ich werfen an den wint:/ mir ist doch mit der wârheit/ ein
Tr 19230 ougen unde ir sin/ diu spilten ûf in denne;/ sô warf ouch eteswenne/ der cranke magetlîche name/ sîne kiusche und sîne
TrSilv 435 die unse uatere hant gemachot./ swer sie in daz fur wirfet/ vnde in drûz nine hilfet,/ sie muzen al ze puluere
UvZLanz 155 dernider,/ wan si ahten cleine dâ wider./ daʒ man si warf unde schôʒ./ dô wart ein sperwehsel grôʒ/ under der porte./
UvZLanz 285 alebar/ und ûʒ der mâʒe springen/ und starclîche ringen,/ verre werfen steine,/ grôʒ unde cleine,/ und die schefte schieʒen,/ (in enwolte
UvZLanz 1160 ze wer stât,/ sô dunket mich daʒ billich,/ daʒ ir werfent ê dan ich,/ leider spilgeselle./ got gebe iu ungevelle./ ob
UvZLanz 1171 wæren wundergerne dan./ der wirt huob daʒ spil an/ und warf den jungen wîgant/ durch den ermel in die want/ mit
UvZLanz 1178 gesêrte,/ wie er sich schaden möht erholn./ er lie daʒ werfen und daʒ boln/ unde lief hin an den schalch./ mit
UvZLanz 1680 des ze nôt nieman bedarf./ in einen turn er in warf,/ da er sunnen noch den mânen sach./ dâ was im
UvZLanz 1970 mære,/ des nieman misselouben darf./ gein dem selben er sich warf/ und sluoc in durch daʒ houbet nider./ der ander bestuont
UvZLanz 5153 ander an,/ daʒ Lanzelet den lantman/ verre von dem rosse warf/ und stach im eine wunden scharf,/ daʒ er sêre bluoten
UvZLanz 7463 geleite,/ ze sînre gewarheite,/ da er si in einen turn warf./ ich wæn ich iu niht sagen darf,/ waʒ si dâ
VAlex 543 sînen bûch er in stach,/ zû der erde er in warf./ er sprach: ’dis stîffaters ich niuht bedarf.’/ //Alexander sprach zû
VAlex 866 dâ hûb sich ein sturm vil grôz./ a wie man warf unde scôz/ von den ainen zen andern,/ daz alle die
VAlex 970 turni brechen./ zwô unde sibenzech mange wurden dâ gestalt,/ sie wurfen alle mit gewalt./ si wâren vil wol gesailet./ si wurden
VAlex 973 wâren vil wol gesailet./ si wurden in driu getailet./ si wurfen fûr unde witi,/ daz was Alexanders site:/ daz er chriechisc
VMos 7, 28 pant ſi mit den ſunden. ſi waren uberwunden. $t er warf ſi ſâre. in ſinen charchare. der heiʒet ignorancia. er reluſte
VMos 19, 16 er daʒ kint pant. uil uaſte bi iwederer hant. er warf in ze wâre. $t ůf den altare. daʒ ſvert zoh
VMos 35, 9 einen ſtap. daz was ein gerte. er hiz in ſi werfen. uon den handen. do wart eʒ ein ſlange. do zoh
VMos 40, 8 waz toner un(de) hagel. daz ſint di werlt grimen. die da werfent nach vnrehtem $t gewinne. ſi phrengent die armen. $t hei
VMos 50, 10 ne hat ſin ze lutzel noch ze uile. er mac werfen ſvaz er wil. wande iſt ez der uater unde der
Volmar 514 erden/ si nimer verkoufen âne gewin,/ er enwelle si gerne werfen hin./ //Victres ein stein ist trüebe gar,/ getân als ein
VRechte 36 ze rehte wellen han,/ der ist deheiniz so getan:/ wir werfen eben alle,/ swie uns gevalle,/ mannichlich swie er wil,/ des
Wh 57, 3 //Monschoy werlîch./ er tet der wer ouch dâ gelîch./ er warf sich gein dem poynder wider,/ Talimôn sluoc er tôt dernider./
Wh 62,14 salzes smac/ müese al zukermæzic sîn,/ der dîn eine zêhen würfe drîn./ daz muoz mir geben jâmer./ als pigment und âmer/
Wh 87,12 ob dich in dienste weiz/ Arâbel diu künegîn.’/ wider wart geworfen Volatîn/ gein dem künege von Latriset:/ er leiste unsanfte sîne
Wh 114,21 umbe kêren:/ des begund ir schade sich mêren./ wider wart geworfen Volatîn;/ Monschoy, der krîe sîn,/ wart mit ruofe niht geswigen./
Wh 144, 2 schalle/ //[V]il teppich über al den palas/ lac, dar ûf geworfen was/ touwige rôsen hende dicke./ dâ wurden ir liehte blicke/
Wh 147,17 geschach:/ die krône er ir von dem houbte brach/ und warf se daz diu gar zebrast./ dô begreif der zornbære gast/
Wh 188,27 daz man sîn edelkeit bevant./ swer noch den grânât jâchant/ wirfet in den swarzen ruoz,/ als im des dâ nâch wirdet
Wh 202, 6 het er daz getriben,/ unz er sîne stangen vant:/ die warf er von hant ze hant/ als ein swankele gerten./ nu
Wh 230,15 die grôzen stangen,/ die starken unt die langen,/ sô dicke warf von hant ze hant,/ si sprach ‘wer ist der sarjant?/
Wh 273,13 mir niht unmære,/ der selbe mûzære/ ervlüge den kranech wol, würf ich in dar:/ erne ist niht zegelîch gevar.’/ ‘herre’, sprach
Wh 286,14 er wær ein schâf,/ elliu vieriu an ein bant,/ und warf in al zehant/ under einen kezzel in grôzen rôst:/ sus
Wh 295,23 sîner grôzen kraft ze ringe./ er zôch ez ûz und warf ez hin./ dô sprach er ‘vrouwe marhcrâvin,/ lât mich et
Wh 360, 4 er jach/ daz er krône dâ von trüege/ daz er würfe und slüege/ tûsent rotumbes hel./ Cernubilê von Ammirafel/ gebôt daz
Wh 361,23 sach ouch manegen an der kür,/ der ze muoten wider geworfen hât,/ daz er rebeite pontestât,/ daz der ganze poynder ûf
Wh 393,12 wol erlân:/ dâ sint diu müeden ors vil vrô,/ der wirfet under sie ein trucken strô./ waz wunder orse dâ nider
Wh 400,15 kumt der von Tenabrî,/ sinen goten nâhen bî./ dâ wart geworfen und geslagen,/ als ir mich ê hôrtet sagen,/ tûsent rotumbes/
Wh 415,18 franze./ manec unsüeze schanze/ wart getoppelt dâ der heidenschaft./ er warf ir vil mit sîner kraft/ al gewâpent in daz mer./
Wh 467,19 erliten./ der marcrâve mit jâmers siten/ alrêst umben wurf dô warf./ ‘solher site niht bedarf’,/ sprach der wîse Gybert,/ ‘den got
Wig 77 witze sîn, / swer rôtez golt under diu swîn / werfe und edel [ge]steine: / des vreuwent s%..i sich doch kleine:
Wig 3998 im gelîche / wolde setzen sînen stuol – / er warf in in der helle pfuol: / alsô müez vall%\en von
Wig 5120 dranc / und ouch zen ôren ûz spranc; / sus warf er in als einen bal / eine rise hin zetal;

Ergebnis-Seite: << 7 8 9 10 11 12 13 >>
Seite drucken