Mhd. Gesamtlemmaliste/Belegarchiv
  Kontextlänge: Wortformen  

  Belegarchiv/Konkordanz

Die hier aus dem elektronischen Belegarchiv ausgegebenen Stellen bilden den durch halbautomatische Lemmatisierung von digitalisierten Volltexten gewonnenen Kern einer umfassenderen Beleggrundlage, die für die Ausarbeitung des Mittelhochdeutschen Wörterbuchs verwendet wird. Bei der Benutzung des elektronischen Belegarchivs ist stets zu beachten, dass es Stellen enthalten kann, die anderen Stichwörtern zuzuordnen sind.

willekome Adj. (204 Belege) Lexer BMZ Findeb.  

Lanc 201, 31 Gawan.’ ‘Eya lieber herre’, sprach sie, ‘nu sint mir gott wilkumen!’ ‘Wil ich mit uch farn, jungfrauwe?’ sprach er. ‘Es ist
Lanc 220, 17 von der herberg. Die frauw sprang off und hieß yn wilkum syn. ‘Herre’, sprach sie, ‘ir hant einen gast.’ ‘Were ist
Lanc 260, 25 vierczig wiedder zu dem urlage. Sie waren dem konig sere wilkomen, und was ir sere fro, wann er angst hett das
Lanc 276, 34 ritter nie so groß ere wart gethan. Sie sprachen allesampt: ‘Wilkum, blům von aller ritterschafft!’ Des schampte sich der ritter sere.
Lanc 284, 8 sin wol pflegen. Galahot kam zu hof und was fast wilkomen. Nach eßsen ging der konig und Galahot und die koniginne
Lanc 284, 10 siczen alda er siech lag. Min herre Gawan hieß sie wilkome syn und sprach zu Galahot: ‘Herre’, sprach er, ‘ich fragete
Lanc 325, 9 radt und reit zu mym herren Gawan und hieß yn wilkomen syn. ‘Gott gebe uch gut abenture, frauwe!’ sprach er. ‘Gott
Lanc 335, 12 des konig Artus nefe. Da sprach ich das er gott wilkom must syn, und entwacht zuhant. Ich ging zu myner můter
Lanc 343, 31 was des ritters ußermaßen fro und sprach das er im wilkum must syn von synes herren wegen der yn dar gesant
Lanc 355, 32 umb den hals. ‘Vil lieber bruder’, sprach er, ‘sit got wilkůmen und mir! Gott sante uch herre, ir hant mich wol
Lanc 368, 22 dete sie off. Da er Hestorn sah, da hieß ern wilkomen syn und hielt im synen stegreiff und hieß yn erbeizen
Lanc 374, 1 dem @@s@dorff das kam alles uß gelauffen, und rieffen allesampt: ‘Willkomen múß der gut ritter syn der unsern herren beschúttet hatt
Lanc 376, 24 sprach Hestor. Da stůnt der herre uff und hieß yn wilkomen syn und ving yn zwúschen syn arme und sprach, was
Lanc 389, 34 sah, und alles das volck das umb yn was růfft: ‘Wilkomen der liebste ritter den wir ie gesahen!’ sprachen sie, und
Lanc 390, 29 und ritten gegen yn mit großen freuden und hießen sie wilkumme syn. Da sie entwapent wurden, da sprach myn herre Ywan,
Lanc 392, 30 da nam er sie zwuschen sin arm und hieß sie wilkum syn. ‘Liebe jůngfrauw’, sprach er, ‘were leite uch herre?’ //Die
Lanc 392, 36 bedencke uwer heran nit, wann ich sprech das ir got wilkume sint. Han ich ichtes wiedder uwern willen getan, das wil
Lanc 400, 31 sin kůgeln abe und neigt mym herren Gawan. ‘Sint gott wilkomen, herre!’ sprach er. Und myn herre Gawan der was von
Lanc 402, 35 bin Gawan geheißen des konig Artus nefe.’ ‘So sint mir wilkomen’, sprach der einsiedel, ‘ob allen den rittern die mir ie
Lanc 407, 18 Gawan; und Giflet was fast fro und sprach das er wilkům múst wesen ob allen rittern. Da fragt yn myn herre
Lanc 408, 9 ritten darwert, und die schönst kam herrenyder und hieß sie wilkum syn und sprach, sie weren allzu lang gesin. ‘Wo von,
Lanc 409, 19 und myn herren Gawan, sie sprungen uff und hießen sie wilkome syn. ‘Jungfrau’, sprach der ein, ‘wer ist dißer ritter der
Lanc 422, 7 heißen Gawan des konig Artus neve.’ ‘So mußet ir gott willkome syn’, sprach er, ‘und mir! Ich wil mit uch farn
Lanc 425, 3 umb den halß und sprach das er im und got willekome were zu synen nöten. Ir ietweder was des andern ußermaßen
Lanc 426, 12 bekenten. Segremors grußt sie zu allererst, und sie hieß yn wilkum syn. ‘Jungfrau’, sprach myn herre Gawan, ‘ist es ware das
Lanc 429, 15 richt sich off und umbfing yn mit beiden yren armen. ‘Wilkum’, sprach sie, ‘der liebste den ich leben weiß!’ Sie zwang
Lanc 433, 10 uber die brucken kame, da hieß sie myn herre Gawan wilkůme syn. ‘Des bedarff ich wol’, sprach sie, ‘das ich uch
Lanc 433, 11 syn. ‘Des bedarff ich wol’, sprach sie, ‘das ich uch wilkome sy. Ir und Segremors mußent mich befrieden, wann mir nyman
Lanc 436, 5 mit beiden synen armen umb synen hals und hieß yn wilkům syn. Da fraget er yn wie er umb sin gefengniß
Lanc 438, 13 fenster stieß Hestor sin heubt, und die frauw hieß yn wilkomen syn. ‘Got lon uch, frau, die schonsten die myn augen
Lanc 440, 34 kam heruß und umbfing Hestorn mit beiden armen. ‘Sitt gott wilkomen, lieber herre!’ sprach sie und kůst yn. ‘Werlich frau’, sprach
Lanc 445, 1 schlußel @@s@von dem thorn uff und sprach das er got wilkome were, er dorffte kein angst me vor im haben noch
Lanc 445, 28 hof und bin der konigin Jenoviern ritter.’ ‘So sitt mir wilkomen und got!’ sprach der knapp, ‘ich wil uch mere sagen
Lanc 447, 2 Hestor’, sprach er. ‘Hestor?’ sprach myn herre Gawan. ‘Sint gott wilkumme!’ und stieß sin schwert wiedder in die scheide. Er det
Lanc 454, 16 myn herren Gawan in beide sin arm und hieß yn wilkome sin. ‘Ich enkant uwer nit, herre’, sprach er, ‘darumb ließ
Lanc 469, 19 sah. Sie nam sie in ir arm und hieß sie willkomen sin und saczt sie by sich off ir bet. Sie
Lanc 470, 19 macht.’ ‘Ay liebe frau’, sprach sie, ‘sint mir und gott wilkume!’ und nam sie in beide ir arme. ‘Nu weiß ich
Lanc 539, 17 lag, und der einsiedel ging mit im. Sie hieß sie wilkome sin und claget yn sere ir ungemach. ‘Ich bin siech,
Lanc 547, 6 sehe ich gern das ir mich dalang herbergt.’ ‘Sit mir wilkum’, sprach jhener, ‘ich wil uch gern herbergen!’ Er ließ yn
Lanc 547, 22 der herczog komen sah, er sprang uff und hieß sie wilkome syn als die schonsten frauwen die er ie me gesah.
Lanc 552, 2 Lancelots tusentstunt fröer dann synes sůnes den er erloßt hett. ‘Wilkumen $t edel ritter’, sprach er, ‘ein blum aller ritter!’ Da
Lanc 560, 34 waren fröer dann ie volck wart. ‘Sitt mir und got wilkůmen, edeler ritter!’ @@s@sprach der herre, ‘ich geben uch die burg
Lanc 574, 11 truwen, er enmuß’, sprach ein ritter der qwam darzu gande, ‘wilkumen muß er uns allen syn!’ Da ging er nach mym
Lanc 590, 24 bliben. Ein alt ritter kam zu im und hieß yn wilkum syn. Galahut gnadet im und fragt yn was das volck
Lanc 613, 35 und macht die meisten freud die ie kein ritter gemacht. ‘Wilkomen die liebste’, sprach er, ‘die hut lebet! Ich wil es
Lanc 614, 18 vatter der wiedder Lancelot $t jostiern solt. Er hieß Lancelot wilkomen syn und fragt yn wo er hien wolt. ‘Der ritter
Lanc 623, 27 viel nyder uff jhen erden und sprach das er gott wilkom must syn als der des kunft maniger begeret. //Er fraget
Lanc 633, 3 arme und kůst yn fur synen munt. ‘Ai edel ritter, wilkomen!’ sprach er, ‘ich han dich lang begeret zu sehen, umb
Lanc 635, 29 Da ern komen sah, er knyt vor sin bette nyder: ‘Wilkomen muß wesen’, sprach er, ‘aller der ritter meister die ie
MarlbRh 33, 24 ich d#;ei wide müg bes#;ein/ der dötlicher wunden?/ //Nichodeme, bis wilkumen mir!/ ind Joseph, de kümt bit dir/ ze diser jemerlicher

Ergebnis-Seite: << 1 2 3 4 5 >>
Seite drucken