Mhd. Gesamtlemmaliste/Belegarchiv
  Kontextlänge: Wortformen  

  Belegarchiv/Konkordanz

Die hier aus dem elektronischen Belegarchiv ausgegebenen Stellen bilden den durch halbautomatische Lemmatisierung von digitalisierten Volltexten gewonnenen Kern einer umfassenderen Beleggrundlage, die für die Ausarbeitung des Mittelhochdeutschen Wörterbuchs verwendet wird. Bei der Benutzung des elektronischen Belegarchivs ist stets zu beachten, dass es Stellen enthalten kann, die anderen Stichwörtern zuzuordnen sind.

antlütte stN. (354 Belege) MWB   Lexer Lexer-Nachtr. BMZ Findeb.  

Mechth 2: 3, 19 der ungeteilet got spiset si mit dem blikke sines heren antlútes und fúllet si mit dem unlidigen ateme sines vliessenden mundes;
Mechth 2: 4, 54 herze, sin sele in min sele umbevangen unverdrossen.» Und ir antlút sach sich selben den engeln glich. «Owe ich unselig phůl,
Mechth 3: 1, 32 vetterliche hant uf ire brúste und sach si an ir antlút. Merke, ob si do út #.[wart gekússet#.]? In dem kusse
Mechth 4: 2, 29 (53#’v) únsers herren Jhesu_Christi, und ich bekante an sinem heren antlútte die heligen drivaltekeit, des vatter ewekeit, des sunes arbeit, des
Mechth 4: 3, 39 dem túfel hat gegeben. Eya, si treit ein also sch#;eone antlit, ich mag si an sehen iemer deste bas. Ir flússet
Mechth 4: 4, 28 nature einen b#;eosen grunt,/ die g#;eotliche gnade hat ein minnenklich antlút und einen s#;eussen munt./ Die weltlichen herzen sint gerne ahtber,/
Mechth 5: 21, 5 aller bosheit. Darumbe habent mich dine viende verworfen von irem antlúze als einen toten, der da úbel smeket. Aber, herre, min
Mechth 5: 23, 22 ansach, do vant si ir gelichnisse der kúscheit an sinem antlúte. Do stůnt si mit grosser zuht und neigete ir oren
Mechth 5: 23, 48 sch#;eone kint angesach, do neigte si ir h#;vobet ze sinem antlit und sprach: «Siest mir willekomen, min unschuldiges kint und min
Mechth 5: 23, 70 bl#;eujunge ir sch#;eonen #;vogen und dú geistliche sch#;eoni irs megtlichen antlites und dú vliessende s#;eussekeit irs reinen herzen und dú wunnenkliche
Mechth 6: 29, 33 schin dis vúres das ist die lúhtende anschowunge des gotlichen antlútes der heligen drivaltekeit, dú únsern lip und únser sele #.[sol
Mechth 6: 39, 4 ein namen in einem got ungeteilet. Si vliessent gegen Marien antlize wunnenklic in eime strame ungescheiden mit voller vlůt in milter
Mechth 6: 39, 7 das der hohe gegenblik der heligen drivaltekeit vor únser fr#;vowen antlize entstet. Er vlússet noch fúrbas und erfúllet alle diem#;eutigen minnenvas
Mechth 7: 7, 17 wir sehen in die g#;eotlichen bekantnisse als ein mensche sin antlize besihet in eime claren spiegel. So m#;eogen wir gottes willen
Mechth 7: 8, 10 #.[mag bevinden#.]. So dahte si: «We, wie gerne se(137#’r)hestu sin antlút, so m#;eusstest du dich der wunden verzihen, und wie gerne
Mechth 7: 11, 10 geistlich arm#;eute.» Der mensche: «Herre, bistu es, so ker din antlút zů mir, das ich dich bekennen m#;eoge.» Do sprach únser
Mechth 7: 20, 5 des heligen geistes, der so wunnenklich gegen dem megtlichen můterlichen antlitze offen und unverborgen $t stat, vol aller selekeit. Eya vrowe,
Mechth 7: 21, 5 můs enpfahen den lichamen únsers herren, so besihe ich das antlitze miner sele in dem spiegel miner súnden. Da sihe ich
Mechth 7: 21, 8 (142#’v) inne denne owe und owe. So wirf ich min antliz zů der erden und klage und weine, eb ich mag,
Mechth 7: 35, 42 homůt $t ze grunde, als er úns denne sin her antlitze offenbaren wil. So hat min sele wúnsches spil. Da ich
Mechth 7: 45, 11 mir dur dich. Das fúnfte: der erste gegenblik dines heren antlútes gegen mir, das konde mir in ertrich leider nach miner
Mechth 7: 49, 11 ist das, das du den cleinen vleken hast an dinem antlize?» Do sprach er: «Ich wiste min antlize ernst den, die
Mechth 7: 49, 11 hast an dinem antlize?» Do sprach er: «Ich wiste min antlize ernst den, die minen willen nit taten; das bleip ungewandelt
Mechth 7: 51, 14 in dinem riche ir geselleschaft m#;eoge besitzen vor dinem heren antlútze und alle die mit mir, die mines gebettes begerent. LII.
Mechth 7: 57, 23 in sin riche.» Elyas rihte sich uf, do was sin antliz sch#;eone, vúrig, himmelvar, als wissú wolle was sin har. Si
Mechth 7: 59, 11 lone, das er ware botschaft so erlich werben kan; sin antlitz sach ich minnenvúrig spilende clar. Er was mit der gotheit
Mügeln 99,8 haß/ dem volke, das in sünden saß./ wann got sin antlitz vor in barg./ ouch seit er von der buße, ane
Mügeln 203,3 / wie das dem biderben wirte ist / frölich sin antlitz alle frist/ und offenbar in aller zit./ der edel wirt
Mügeln 304,5 gemini, / dem dritten: schon ist sin gestalt, / hals, antlitz, nase lang./ uf seitenspil stet sin gedank,/ uf zelen, tichten
Mügeln 307,7 sin mut,/ durch got es gerne gabe tut./ lieblich sin antlitz unde frut,/ geduldiglich und midet zorn./ es wirt unfruchtbar nach
Mügeln 311,5 betet gern, eng ist sin munt, / bein und sin antlitz lang,/ ruch, und zürnt ane sinen dank;/ getruwe, reine sin
Mügeln 329,10 dem guten, arg dem wichte,/ menlich und zürnet selden./ sin antlitz rot und offenbar gefrütet./ wirt zornes flamm sich melden/ in
Mügeln 332,13 ein ferge/ schatz unde kunst er birget und vergrubet./ sin antlitz bleich geschicket/ und selden lang gesehen./ oft uf die erd
NibB 241,1 varwe, $s dô si diu mære reht$’ ervant./ Ir scœnez antlütze $s daz wart rôsenrôt,/ do mit liebe was gesceiden $s
OvBaierl 4, 6 yst eme wers den to eyner andern tyt, vnde dat antlytte yst eme rot. Jst auer dy mensche von hytte
OvBaierl 69, 2 Lygget eyn mensche in eyner suche, vnde daz sich syn antlitze nicht vorstellet, so daz eme dy nase spruzic is, vnde
Parz 1,22 anderhalp ame glase/ geleichet, und des blinden troum,/ die gebent antlützes roum,/ doch mac mit stæte niht gesîn/ dirre trüebe lîhte
Parz 46,28 aller manne schœne er widerwac./ ___Dô in Gahmuret gesach/ (ir antlütze sippe jach:/ diu wârn ein_ander vil gelîch),/ er bat die
Parz 55,29 doch immer nâch dir pîn./ werde unser zweier kindelîn/ anme antlütze einem man gelîch,/ deiswâr der wirt ellens_rîch./ //erst erborn von
Parz 119,20 âne spot./ er ist noch liehter denne der tac,/ der antlitzes sich bewac/ nâch menschen antlitze./ sun, merke eine witze,/ und
Parz 119,21 liehter denne der tac,/ der antlitzes sich bewac/ nâch menschen antlitze./ sun, merke eine witze,/ und flêhe in umbe dîne nôt:/
Parz 139,27 "du hâst tugent./ gêret sî dîn süeziu jugent/ unt dîn antlütze minneclîch./ deiswâr du wirst noch sælden rîch./ disen ritter meit
Parz 186,17 geinme palas,/ dâ hôch hin ûf gegrêdet was./ ein minneclîch antlützes schîn,/ dar zuo der ougen süeze sîn,/ von der küneginne
Parz 235,16 gein tiwerr kost geveilt./ ___nâch den kom diu künegîn./ ir antlütze gap den schîn,/ si wânden alle ez wolde tagen./ man
Parz 314,1 ein ber,/ niht nâch friundes minne ger:/ //Rûch was ir antlütze erkant./ ein geisel fuorte se in der hant:/ dem wârn
Parz 361,22 ellens ie vergaz;/ an dem er vant krancheite flust,/ lieht antlütze und hôhe brust,/ und einen ritter wol gevar./ Scherules in
Parz 464,28 meide kint./ von meiden sint zwei mennisch komn./ got selbe antlütze hât genomn/ nâch der êrsten meide fruht:/ daz was sînr
Parz 497,27 jach/ Herzeloyden sînem wîbe,/ doch wart von sîme lîbe/ mîn antlütze nie mêr gesehn./ man muose ouch mir für wâr dâ
Parz 517,20 la surziere/ was sîn swester wol getân:/ er muose ir antlütze hân/ gar, wan daz er was ein man./ im stuont
Parz 519,8 hart unlougenlîche/ von alter dar der liute vil/ mit verkêrtem antlützes zil:/ si truogen vremdiu wilden mâl./ dô sagete man ir

Ergebnis-Seite: << 1 2 3 4 5 6 7 8 >>
Seite drucken