e – ëbenbilde ëbenbildec – ëbengelîch ëbengelîcheit – ëbenhêr ëbenhêre – ëbenkristenmensche ëbenkurz – ëbenmenden ëbenmensche – ëbensëʒʒe ëbenslëht – ëbenvërrerinne ëbenvol – ëber ëberborste – Êbrêisch ebreze – eckerich eckerlîn – edelhaftec edelheit – edelvoget (?) edelvrîe – ege|bærlich ê|gedâht – êgeselle eges|lich, eislich – êhaftec, ehtec êhafteclîche – eht ehte – eichelëht eichelîn – eichphat eichurne – eierkuoche eierlîn – eigenerge eigengeborn – eigenmaht eigenman – eigeslich eilboum – einbürtec einbürtecheit, eingebürtecheit – einerhande einerleie – einhalp, einhalben einhël – einlant einlich – einmuote einmuoten – einsamenen einsamkeit – einteil einthalp – einvach einvalt – einwîclich einwillec – einzigen einz|wagen – eismende eissam – eitergiftec eitergiftecheit – eitertrache eitervar – êkarl ekates – elelende element – eliotrop êliute – ellenmëʒ
ellenschaft – elmëʒ
elne, elle – êmâle êmâlen – empelîn empf- – enalrihte enalverte – enbinnen enbir – enbore enbœrec – enc- en|ch- – endelicheit endelist – endivia en|drabes – enein tuon enein wërden – engegenen engegengân – engelher engelîn – engelschar engelschlich – engerinc engerlîn – englüejen engöten – enhundert enîdrus – enkern enkiesen – enkrûfen enkücken – ennumenâmen enoben – enquëllen enquicken – ensîten enslîbe (?) – enstricken en|strîte – ent|erben ent|erbenisse – entheben entheben – enthouwen enthöveschen (?) – entlegen entlêhenen – entlîmen entlinden – entmuoten entnacten – ent|râten ent|redære – ent|rinden ent|ringen – entsagen entsagunge – entscheit entschel – entschulden entschuldigære – entsetzunge entsieden – entslingen entslipfen, entslüpfen – entspitzen entsprëchen – entstopfen entstôʒen – entvæhelich 1entvâhen – entvërn entvërren – entvormen entvormunge – entwachen entwâfenen – entweichen entweisen – 1entwern 2entwern – entwirden entwirken – envor envreise – ênzeclich enzeichenen – enzogen (?) enzogenheit – eparche epgrunde – epizikel eppe – erbâgen erbalden – erbarmen erbarmhërze – erbeburclêhen erbeburcliute – erbehaftec erbehâm – erbekünicrîche erbelant – erbenëmære erbenëme, erbenæme – erbeschilt erbeschrîn – erbeteilunge er|bëtelich – erbezinsgëlt erbezinsguot – erbîʒen 1erblæjen – erbolgen erbolgenisse – erbrogen erbrüeten – erdecken ërdelîn – ërdeslunt ërdewase – erdulden erdünen – eren eren – êrenhüetære êrenhüge – êrenstæte êrenstuol – erfurtisch ergâhen – ergëllen ergëlsen – ergetzunge ergëʒʒen – erglitzen ergëʒʒen stV. ergiet stF. ergieʒen stV. ergiezunge stF. ergiften swV. ergiht stF. ergilwen swV. erginen swV. êrgir stF. ergischen swV. ergitzen swV. ergiuden swV. erglaffen swV. erglasen swV. ergleifen swV. erglemmen swV. erglenzen swV. erglesten swV. erglimmen stV. erglitzen swV. erglîʒen – ergrîfen ergrimmen – ergüsten erhaben – erheiʒen erhellen – erholeren 1erholn – eringrieʒ
erinnern – erken erken – erkiesen erkinden – erklumpen erklupfen – erkrapen erkratzen – erkuolen erkuolunge – erlëben erlëchen – erlërnen erlërzen – êrlîn erlinden – erlœsede erlœsen – erlusten erlustigen – ermelech ermelheftechîn – ermüeten ermundern – ernelîn ernelôn – ernetzen ernezît – erqueln erqueschen – errennen errêren – êrsame êrsamecheit, êrsamkeit – erschînunge erschiuhen – erschrockenlich erschrôten – ersîhen ersiht – ersloufen ersmecken – erspreiten ersprengen – erstëchen erstecken – erstorren erstœrunge – ersuochære ersuochærinne – ertagen ërtapfel – ertboum ërtbruochech – ërtlêwe ertlich – ertrahten ertrenken – ertücken ertumben – êrunge ê|runs – ervërnen erverwen – ervlügen ervolgen – ervrœren ervröuwen – erwahsen erwæjen – erwecken erweckunge – erwênigen erwenken – erwinden erwinken – erwüesten erwüeten – erzeigen erzeigunge – ërzganc erzian – erzwieren erzwîgen – esele eselen – eselnôʒ
eselôre – esser estel, estelîn – ê|teidinc ëtelich – ëtt- ette – êwangêli êwangêlier – êwic êwîc – ê|wise ê|worhte – ëʒʒenkochen ëʒʒenmacher – eʒʒisch|heie eʒʒisch|man – eʒʒisch|türlîn
|
ergëʒʒen
stV.
‘etw./jmdn. vergessen’
1 allgemein (mit Gen.) 2 formelhaft im Prät. (statt im Präs.) mit Gott als Subj. und Dat.d.P. (meist):
ergaz im got (u.ä.) ‘so wahr Gott ihn vergesse, dass Gott ihn
verderbe; Gott sei ihm gnädig’ (vgl. Grimm, Dt. Gr. 4,205)
1
allgemein (mit Gen.):
swer des einin [von dem einen Wasser] gisuppha, daz
der ibilo [
übele
] gihukka, / der ava des anderen gileche, daz der niehtes irgezze
Merig
28,4;
dô der scenche an daz ambahte gesaz sînes troumskeiden er
vergaz. / er irgaz triuwen jouch maniger riuwen / die er in dem charchâre leid
Gen
1989.
1992.
2454.
2981;
er sprach daz got niene ergâzze daz er im gehiezze ebd.
903;
ob wir immir ergezzin [...] unserre
heimode Ierusalem, so vergezze unser got Spec
39,14;
swelhis tagis sich der suntar becheret
[...], des tagis irgizze ich aller sîner sunde ebd.
87,30.
– refl.:
gotes si sich irgazen VMos
52,21
2
formelhaft im Prät. (statt im Präs.) mit Gott als Subj. und Dat.d.P. (meist):
ergaz im got (u.ä.) ‘so wahr Gott ihn vergesse, dass Gott ihn
verderbe; Gott sei ihm gnädig’ (vgl. Grimm, Dt. Gr. 4,205) :
gesach den got der denne sîn wîn ist. der in sînen chelre
geleget wirt gesach in got. ergaz ime got der des tages fur diu suîn geworfin wirt,
sô dc er gehaizen wirt diu treber TrudHL
141,2;
als im got ergaz, / ob er ez leisten niht enwil
Herb
15669;
wie var ich, sô mir got ergaz! KvWTroj
14083;
ergass ús got, wie sols ergan? SHort
3052;
dc ist, dc si durch got soͤlten geben, dc si dc ferspilont und fertrinchent,
vnd den ergaz got, dc si ie wurden geborn PrSchw (St)
3,253.
3,113;
unser hunt / ûf dînen spor gerennet kunt. / ergaz dir got, begrîft er dich
Boner
28,19.
– mit Gen.d.P.:
der [Gott] in iseninere gerte
rihtet liute unde diete / unde brichet si zesamene, daz ire got ergaz, / die den
unfride machent, also eines havenæres vaz Himmelr
4,23
ergiet
stF.
→
ergiht
ergieʒen
stV.
1 intr. 1.1
‘überfließen’
1.2
die luft ergiuzet mit bluote
‘es regnet Blut vom Himmel’
2 tr. 2.1
‘etw. ausgießen’ , übertr. 2.2
‘etw. vollgießen, erfüllen’
2.3
‘etw. (eine Plastik) durch Gießen formen, schaffen’
2.4
‘etw. (Leibesfrucht) abtreiben’
3 refl. 3.1
‘(aus etw., von etw.) stark, schnell fließen, sich ergießen (in etw.)’
3.1.1 von Wasser, Blut, Tränen usw. 3.1.2 übertr. auf das Licht 3.1.3 bildl., v.a. bei Mystikern 3.2
‘überfließen’ (vgl. 1 ) 3.3
‘auseinander fließen, sich separieren’ (?) 3.4
‘sich ausbreiten, stark wachsen’ , von Pflanzen 3.5
‘sich verbreiten’
3.6 (von der Zeit) ‘sich erfüllen, eintreten’
1
intr.
1.1
‘überfließen’
ez [das Land Ägypten] fúhtet
mit dem vluze sin / Nilus der da durh flúzit: / er wahset und irgúzit / so sere
das er dan und dar / das lant ubirvlúzit gar RvEWchr
2013.
Nilus was irgozen / und was do worden alse gros / das er
hohe ob dem wazzer vloz ebd.
10619;
wan geschiht ez iemer / daz der unedel hôher gât / denn
als ez im ze mâze stât, / sô tuot er als ein gieze tuot / der ûz der rehten
wazzers vluot / und ûz dem tîche diuzet / swenn ez von regn ervliuzet. / der
tuot den schadn [...] : / der rehte runs tuot schaden
niht [...], / sô siht man ie die giezen / schedlîch ûz
vliezen. / die giezen gerne ergiezent, / sô sie mit schaden vliezent
RvEAlex
1455
1.2
die luft ergiuzet mit bluote
‘es regnet Blut vom Himmel’
des wart über al Êgypten lant / gotes zorn grôz bekant / mit zehen phlâgen
herten [...]. / man sach die luft mit bluote ergiezen
UvEtzAlex
11410
2
tr.
2.1
‘etw. ausgießen’, übertr.:
der claren sunne [...], / di ir schin erguzet, /
daz er alumme fluzet / mit ir wunneclichen brehen Elis
2851;
[Gott, ] irgîz in râche dînen zorn / ûf dî dît, dî
dich vorlorn / hân und dich nicht betin an [vgl. Jer
10,25]
NvJer
9147
2.2
‘etw. vollgießen, erfüllen’
sit vugete im unser herre daz / von zu nemender arbeit,
/ der er an tugenden was gereit, / daz der genaden vliezen / sin herze wart
irgiezen. / so vol ez im von got vloz / daz er dran vor nie wart so groz
Vät
19116
2.3
‘etw. (eine Plastik) durch Gießen formen, schaffen’
uber al di pfiler obene ergraben und ergozzen / vil
engel [Engelsfiguren] hoch ze lobene, als si von
himel werden dar geschozzen / in vrouden vluge und also lachebære, / daz noch
ein Waleis tumbe gesworen het, daz er bi lachen wære JTit
344,1;
da stuͦnt daz jungst gerichte ergozzen, nicht gemalet ebd.
395,1.
Marlb. 19,3;
alsam ein bilde ergozzen. / nâch wunsche, was ir zarter lîp
Frauentreue
94.
– subst. Part.-Adj.:
dâ got würket in sîn selbes natûre, dâ der werkmeister würket nâch der
edelkeit des gezouwes, daz ist: in sîn selbes natûre, dâ daz werk als edel
ist als der werkmeister und der, der sich ergiuzet, und daz ergozzene alles
ein sint Eckh
3:429,8
2.4
‘etw. (Leibesfrucht) abtreiben’
der [Edelstein orites
] hilft den frawen, daz si swanger werdent. ist aber ain fraw
swanger, sô ergeuzt er ir die purt [
fetum fundit
]
BdN
455,9
3
refl.
3.1
‘(aus etw., von etw.) stark, schnell fließen, sich ergießen (in etw.)’
3.1.1
von Wasser, Blut, Tränen usw.:
er quam in eine veste guot
[...], / diu lît dâ sich der snelle Rîn / wil
sêwen unde ergiezen / und in daz mer kan fliezen KvWSchwanr
193;
sô diu wazzer wilde / sich in dem walde erguzzen / und alsô tobende
fluzzen KvWTroj
6179;
daz man von den zinnen / ûzin unde binnen / sach irgîzin sich daz blût
/ als einis starken reinis [= regenes
] vlût NvJer
19164;
als dî hitze tût daz îs / zusmelzin und zuvlîzin, / sust mûste sich
irgîzin / nâch den sô bittrin smerzin / ûz den irsûfztin herzin / von grôzin
vroidin manic trân / an in allin ebd.
19477.
– vom Regen (vgl. 1.2):
der [Gott] gebiutet den winden / daz
sie scharfen unde linden; / der [...] tuot
ergiezen sich den luft UvEtzAlex
Anh. 1444
– vom Meer ‘sich erheben und tosen’
ergiezen sich daz mer began / und wart als ungehiure, / daz man
mit keiner stiure / geschiffen drûf getorste. /
[...] ir sorge was niht cleine, / wan daz
mer sich vaste ergôz KvWTroj
24102. 24109.
– in der Wendung: jmds. ougen ergiezen sich oder jmdm.
ergiezen sich diu ougen (auch mit herze, dem
Quell der Tränen, als Subj.) ‘jmdm. fließen die Tränen’
sîn herze dolte swære pîn. / sich erguzzen im diu ougen
UvEtzAlex
15355;
ir werdiu liehten ougen / von herzen sich erguzzen, / daz der
zeher rêre fluzzen UvEtzWh
1943.
6889;
ir gedanken ir do schufen / sulche not mit leide, / daz ir ougen
beide / sich erguzzen von der not, / die ir iamerec herze ir bot
Pass III
416,47.
544,10;
in jâmer sprach sie disiu wort; / ir herze mit siufzen sich ergôz,
/ vil wazzers ûz ir ougen flôz UvEtzWh
2759
3.1.2
übertr. auf das Licht:
von dem liechte, daz so groz / sich uz dem kerker ergoz Pass
III
182,9;
sô der luft lûter unde reine ist, sô muoz sich diu sunne ergiezen
Eckh (Pf)
27,28;
als der sunnen schîn, der sich niht enwirfet [La.
irguzit
] ûf daz ertrîche, er enwerde bewunden in dem lufte und
gebreitet ûf anderiu dinc, sô enmöhte ez des menschen ouge nicht gelîden.
alsô ist daz götlîche lieht [...]
Eckh
2:135,1
3.1.3
bildl., v.a. bei Mystikern:
got ist ein lûter guot an ime selben unt dâ von wil er nienen wonen
denne in einer lûtern sêle: in die mac er sich ergiezen unde genzeclîchen in
sî fliezen Eckh (Pf)
601,38;
daz sich got in einen ieglîchen menschen, der sich ze grunde gelâzen
hât, muoz alzemâle ergiezen nâch sîner vermügenheit alsô ganz und gar
Eckh
2:415,6.
2:415,3.
2:597,2;
PrNvStr
305,9
(La.);
wie der heilge geist flússet von in beden, und wie
die heilge drivaltikeit sich ergússet in alle selige geiste und wie sú sich
wieder ergiessent in wunderlicher selikeit Tauler
421,8
3.2
‘überfließen’ (vgl. 1):
der selbe [Fluss] sich
ergiuzet / vierstunt in dem jâr. / dâvon daz lant wirt gar / erviuhtet und
ernezt Ottok
52900.
–
‘überströmen’
ich wird niemer me gesund / e ich getrink von dem goͤtlichen runs, / da
die lebenden brunnen fliessent / und sich alle minende hertzen ergiessent / die
sich im alain gebent: / den git er her froͤd und dert ewig leben Stagel
65,12
3.3
‘auseinander fließen, sich separieren’ (?):
[Verfahren zur Prüfung des Weines, ob er mit Wasser verdünnt
ist:] jst ouch, das du gust wyn in eynen nap, vnd ist czu deme
wyne wassir gemischit, so irgust her sich vnde breytit sich czuhant; ist das her
ist vngemischit, so helt her sich czu samene Pelzb
138,13
3.4
‘sich ausbreiten, stark wachsen’, von Pflanzen:
swa die wurzele ist behaft, / diu hat also groze craft /
daz ir diu ris uz spriezen / und sich so wite irgiezen Vät
4052;
czu dem erstin saltu wissin, ab der wynstok lege in gutir
erdin vnd sich czu sere irgust in dy reme vnd in di loubir, so mus man gar dicke
besnydin Pelzb
130,19;
(bildl.:)
ein here sold sich bergen noch besließen, / so möchte
sich sin adel wit ergießen Mügeln
197,10
3.5
‘sich verbreiten’
von ir ein mere sich ergoz / wie si nu swanger were Pass I/II
314,29;
sin mere witen sich ergoz / von siner grozen heilikeit, / waz got hete an
in geleit / siner schonen wundere Pass III
11,36
3.6
(von der Zeit) ‘sich erfüllen, eintreten’
Danyel, [...]. / schrib ein buch
und tu ez sit / biz die zukumft [das Kommen] dirre zit
/ gentzlichen sich irguzet [vgl. Dn 12,4]
Daniel
7319
ergiezunge
stF.
‘Überschwemmung’
si [die Insel] ist ouch vormalis grozer gewest; wen
der nordin wint mit syme sturme unde des meris irgysunge hot des landis vil
ingewaschin MarcoPolo
58,19
ergiften
swV.
‘etw. vergiften’
nu was bi Rome der stat / in einem berc ein michel gat, / darinne ein groz
trache lac, / der in den selben ziten pflac, / daz er die luft ergifte Pass
III
90,36
ergiht
stF.
‘Beweis’
dat en mach wyssen geyn man, / wiche vroude dar gewan / alle de christen deit,
/ dat sy des hadden eyn ergeyt / ind dit vrkunde
sagen [sahen]
Karlmeinet
404,47
ergilwen
swV.
‘jmdn. gël (bleich) machen’
eya, nu sihe in [den Gekreuzigten]
an, zarter vater, [...] wie geroͤtet, ergruͤnet und
ergilwet in dú minne hat! Seuse
214,18
erginen
swV.
‘das Maul, den Mund aufsperren’
sinen schaten er dar inne [in dem
Brunnen] sach. / ein michel wunder nie geschach: / daz er hergente
[viell. zu bessern in hergeczte ( →
ergëtzen), vgl. Anm.z.St.] hie, / der mit listen vil
begie. / Reinhart wante sehen sin wip ReinFu
K,837;
dicke zeigtes mir ir ungelimphen: / in dem tûsche sî mich stiez / mit der
viuste gên den brüsten, daz ich wîte ergint Neidh
WL 8:3,6
êrgir
stF.
‘Begierde nach êre
’
suâ daz girige herze ist deweder rîhtoumes odir êrgire oder
unrehter friuntschefte, dâ fliuhet der gotis wîstuͦm alse daz lieht den schate
fliuhet TrudHL
58,23
(vgl.
alsô die weltgirigen prinnent nâh rîhtuͦme unde nâch êre
137,9
)
– s.a.
êregirescheit
ergischen
swV.
‘(auf)schluchzen’
und du menschenson, irsufcze in quale diner lendin und in
bittirkeit irgysche [
ingemesce
] vor yn Cranc
Ez 21,6;
und wil zubrechin dy arm pharaonis, und vor sinim antlitze
werdin dy getottin weynin irgyschinde [
gement gemitibus
]
ebd.
Ez 30,24.
– subst.:
got claget mit irgischen / dissen jemerlichen mort
Daniel
3332
ergitzen
swV.
zu
gigzen
.
‘stammeln, stottern’
kein man der sol ergitzen / mit rede gein siner frawen iht, /
da von ir ere wurde enwicht Minneb
1174;
ich kunde halt niht erdenken, / waz wortez ich solt ergitzen
ebd.
4933.
Prolog 3,13.
– Bedeutung unklar:
sie [d.i. die unstete
] sol auch niht dergitzen / daz sie nymmer tuͤrre gesitzen / zu andern
steten frawen Minneb
4103
ergiuden
swV.
‘aufjauchzen’
und auf deyn hayl sere dergäwden [
et super salutare tuum exultabit vehementer Ps 20,2]
PsMb
28(Glossar)
erglaffen
swV.
1 intr. ‘sich in staunendem Anschauen verlieren’
2 tr. ‘jmdn. der Besinnung berauben’
1
intr. ‘sich in staunendem Anschauen verlieren’
nieman die roͤte kunde / mit roͤte uͤberguͤden gar / diu von
ir muͤndel rosen var / so lustlichen brehte. / ritter und knehte / an ir schoͤn
erglaften WhvÖst
2657
2
tr. ‘jmdn. der Besinnung berauben’
daz one got nie nicht enwart also gewaltig alz der win, / so win ein man, ein
wyp erglafft Marner (W)
7:29,6
erglasen
swV.
‘glasartig, glasig werden, erstarren’
das glasz warff sie vff die flùt, / das es in manig stùck brast, / da von das
wasser erglast / vnd was hertt als ein stein / vber al bisz an Gawein, / von dem,
das usz dem glase ran Krone
14490.
– von Augen:
sine augen waren yme [der Mähre] erglast
Krone
19818;
vnd wenn dann der basilischk plikchet gegen dem liechten spiegel, so erglasent
dem wurm seine augen GestRom
10;
wenne der dot mit dem menschen ringet, so twinget er in so sere, daz ime die
ougen erglasen und ime die oren valent und die zunge geleit und daz ime hende und
fueze und alle sine glider erstarrent PrEls
1,65;
daz diu ougen im erglasen, / der unser bêden vînt sî! Helbl
2,512
ergleifen
swV.
‘etw. abschinden’
den vil heiligen man / si [die vier wilden Pferde]
do nach in sleiften / unz si im ergleiften / hut unde vleisch biz uffez bein
Pass III
392,70
erglemmen
swV.
1 intr. ‘anfangen zu glimmen, zu glühen’
2 tr. ‘etw. anzünden’
1
intr. ‘anfangen zu glimmen, zu glühen’
alsam ein kole / der da were erglemmet wole Pass I/II
293,4;
ie me in irem mute / der heilige geist erglemmet, / ie me die werelt si
clemmet ebd.
118,58
2
tr. ‘etw. anzünden’
als von cleinen vunken / erglemmet wirt ein
sunder [Zunder] , / sus branten sie dar under / ie mer
und ie mere / an unses herren lere Vät
31637
erglenzen
swV.
1 intr. ‘(er)glänzen, (auf)leuchten’
2 tr. ‘etw. glänzend machen, erleuchten, Glanz verleihen’
3 refl. ‘aufleuchten’
1
intr. ‘(er)glänzen, (auf)leuchten’
ir pfert hête einen senften ganc, / von golde erglenzete und
erclanc / gar allez ir gereite HvFreibTr
4472;
auch ist ir varb erglentzet sa / reht als sie sy fraw Elena
Minneb
735;
wan daz lîbe antlutz sîn [Christi]
/ erglenzte als der sunnen schîn, / wîz als der snê schein sîn kleit, / sust wart
bezûgt di gotheit JvFrst
10776;
er [Christus] schin, ich
[Maria] glast, wir liuchten und erglenzen Frl
1:19,24.
–
weip, von dir müsse wir zu himeln komen [...], /
seit dein gebenedeiter nam / erglentzet und geit glantzen glast FrlSuppl
14:201,20
2
tr. ‘etw. glänzend machen, erleuchten, Glanz verleihen’
sumerwunne, sô du dîne liehten tage erglenzen wilt /
[...] und diu sunne dringet liehtem meien dur den
grüenen schilt KLD:UvW
2:1,1;
so wirt sin [des Tierfelles] varwe drivalt baz
erglenzet JTit
1689,3;
sie [Maria] ist ein erentricher fan, / den alle
heiligen in dem tron / erglentzen unde schauwen an FrlSuppl
11:202,32.
–
ze tugenden solt du brücken, stegen. / sich, ritter wert, so wirt din lop
erglenzet als der sunne JMeissn
A1:10,18
3
refl. ‘aufleuchten’
sang [...] ein spiegel ist, / in dem
sich erglenzt der künste flamme Mügeln
314,18
erglesten
swV.
1 intr. ‘(er)glänzen, (auf)leuchten’
2 tr. ‘etw. erleuchten, erhellen’
1
intr. ‘(er)glänzen, (auf)leuchten’
iuweren mannen und iuwern mâgen /
[...] wil hiute ze schaden erglesten / der sterne in
des marhcrâven vanen Wh
336,20;
ir sult aleine ûf daz velt / morgen fruo rîten / bî sô
getânen zîten, / ê diu sunn ergleste [aufgehe]
Ottok
32220;
von sîden und von golde / was sîn geistlîchiu wât gezieret, / mit gimmen wol
geparrieret. / diu wât erglaste unde erklanc LvRegFr
4921;
ûf den helm er in erriet, / dâ die swarte daz mittel schiet, / und sluoc ez
alsô vaste / daz von dem slage erglaste / ein breitiu vlamme viurîn Er
9205;
sie liezen dar dringen / uf ein ander so vaste, / daz in ir hant erglaste /
diu swert von den starchen slegen Dietr
3455;
WolfdD (J)
8:90,3;
Bit
12129.
–
dâvon erglastu als ein gluot / und liuhtest als der sunnen schîn
LvRegSyon
863;
Moÿsi [...], / dem in dem gruͤnen boͤschen / mit
brunst unerloschen / got schon und loblich
erglast [erschien]
KvHelmsd
331.
–
geligeniu zuht und schame vor gesten / mugen wol ein wîle erglesten. / der
schîn nimt drâte ûf und abe Walth
81,13;
wa siht man noch erglesten, / als man bi künegen hat
gepflegen, / den kunden und den gesten? Tannh
6,31
2
tr. ‘etw. erleuchten, erhellen’
und wart diu heide erglestet / von sînen liehten rotten
KvWTurn
352;
die nacht ward nie so tunckel / sy wurde da
von [von den Edelsteinen in der Krone] ergleste
[l. erglestet
]
HvNstAp
2554
erglimmen
stV.
‘erglühen’, übertr.:
dô diz der cometûr vornam, / sîn gemûte sêre irglam / in zorne ûf Sareckin
NvJer
16300;
ez kumt die stunde vnd ist iezu, / das die doden verhorent stymme / des
menschen suns. und wer erglymme, / das er sie mag gehoren wol, / das leben er auch
haben sol EvStPaul
11717
(vgl. Io 5,25)
erglitzen
swV.
‘erglänzen, aufleuchten’
daz mîn mâge sich wellen lâzen bî iu sehen / mit solher maht, daz schilt und
helm erglitzen Loheng
1636.
2436;
sein verchroͤnten helm, / den man durch staub und auch durch melbm / vil diche
sach erglitzen Suchenw
8,161
|