Mhd. Gesamtlemmaliste/Belegarchiv
  Kontextlänge: Wortformen  

  Belegarchiv/Konkordanz

Die hier aus dem elektronischen Belegarchiv ausgegebenen Stellen bilden den durch halbautomatische Lemmatisierung von digitalisierten Volltexten gewonnenen Kern einer umfassenderen Beleggrundlage, die für die Ausarbeitung des Mittelhochdeutschen Wörterbuchs verwendet wird. Bei der Benutzung des elektronischen Belegarchivs ist stets zu beachten, dass es Stellen enthalten kann, die anderen Stichwörtern zuzuordnen sind.

mîn poss_prn (6599 Belege) Lexer Lexer BMZ BMZ Findeb.  

Iw 7696 ze rehte hân./ gehellen wir zwêne in ein/ (ez giht mîn neve Gâwein/ daz er den sige verloren habe),/ sô kumt
Iw 7739 her Îwein sprach/ ‘ern tuot iu dehein ungemach:/ er ist mîn vriunt und suochet mich.’/ dô verstuondens alrêrst sich/ daz ez
Iw 7750 hânt getân./ den risen sluogent ir durch mich:/ des ruomde mîn niftel sich:/ wand ir enbutet mirz bî ir./ ez hete
Iw 7846 gegeben?’/ sprach diu vrouwe zuo der maget,/ ‘nû sî dir mîn nôt geclaget,/ wan dû mînes dinges weist/ alsô vil sô
Iw 7847 der maget,/ ‘nû sî dir mîn nôt geclaget,/ wan dû mînes dinges weist/ alsô vil sô iemen meist.’/ //Sî sprach ‘vrouwe,
Iw 7866 hân gedingen noch wân/ daz ich in iemer vinde/ in mînem gesinde:/ und rât dar nâch daz beste.’/ sî sprach ‘der
Iw 7894 im ir zornmuot/ vertrîbe, ob ich iemer mac./ des enpfâch mînen hantslac.’/ //Dô sprach aber vrou Lûnete/ ‘ir sît süeze und
Iw 7926 den eit./ //‘Ob der rîter her kumt/ und mir ze mîner nôt gevrumt,/ mit tem der lewe varend ist,/ daz ich
Iw 7929 der lewe varend ist,/ daz ich ân allen argen list/ mîne maht und mînen sin/ dar an kêrende bin/ daz ich
Iw 7929 ist,/ daz ich ân allen argen list/ mîne maht und mînen sin/ dar an kêrende bin/ daz ich im wider gewinne/
Iw 7970 ich iu verendet/ die rede alsô verre/ daz ir aber mîn herre/ werden sult in kurzer vrist,/ alse sî mîn vrouwe
Iw 7972 aber mîn herre/ werden sult in kurzer vrist,/ alse sî mîn vrouwe ist.’/ //Hie was grôz vreude von in zwein./ done
Iw 7974 ist.’/ //Hie was grôz vreude von in zwein./ done wart mîn her Îwein/ vordes nie alsô vrô./ von grôzen vreuden kuster
Iw 7981 wol wie ir mich meinet./ ich vürhte sêre, und ist mîn clage,/ daz mir des guotes ode der tage/ ode beider
Iw 8001 dô ich wære verbrant,/ ob irz niht hætet erwant./ vür mînen lîp was iuwer leben/ ûf die wâge gegeben:/ dô gâbet
Iw 8086 ichn woldez iemer lîden ê/ danne ich ze langer stunde/ mînes lîbes gunde/ deheinem sô gemuoten man/ der nie dehein ahte
Iw 8112 zuo:/ wan kum ich nû ze hulden,/ sine wirt von mînen schulden/ niemer mêre verlorn.’/ sî sprach ‘ich hân es gesworn:/
Iw 8116 es gesworn:/ ez wære mir liep ode leit,/ daz ich mîner gewarheit/ iht wider komen kunde.’/ er sprach ‘diz ist diu stunde/
Iw 8120 ‘diz ist diu stunde/ die ich wol iemer heizen mac/ mîner vreuden ôstertac.’/ //Dô sprach diu künegîn/ ‘her Îwein, lieber herre
Iw 8122 vreuden ôstertac.’/ //Dô sprach diu künegîn/ ‘her Îwein, lieber herre mîn,/ tuot genædiclîchen an mir./ grôzen kumber habet ir/ von mînen
Iw 8125 mîn,/ tuot genædiclîchen an mir./ grôzen kumber habet ir/ von mînen schulden erliten:/ des wil ich iuch durch got biten/ daz
Iw 8135 habt deheine schulde:/ wan ich het iuwer hulde/ niuwan durch mînen muot verlorn.’/ sus wart versüenet der zorn./ //Hie gesach vrou
JPhys 1, 20 alſo geſcriben iſt in$/ deme ſůzzen ſange. Ich ſlîef. unt min herze wachote. uon diu bezeichinet er den heiligen chriſt. want
JPhys 2, 33 deme wine trunchen iſt. unde rîef ſus. Gehabet iuch wole mine holden. want ich uber want die werlt. ich wone mit
JPhys 2, 42 uorſage chût dauid. Trehtin diniu wort diu ſint ſůzzere in minem munde. danne daz honich unt der flade. Ouch iſt geſcriben
JPhys 2, 47 die iungen min noten dich uile harte. unt dânach iſt geſcriben. Min chunig leite mich in ſine êchamere. nu menden. und weſen
JPhys 3, 11 chriſt. der geiſtlich einhurne iſt. ſo dauid ſprach. er iſt min liebo. alſo deſ einhurnen ſun. und chût aue ſuſ. Sin
JPhys 3, 17 Moyſes do er wihte ioſebes geſlahte. da chod er. du min eriſter ſun. din aneſúne iſt getan. alſo deſ pharreſ. diniu
JPhys 3, 20 ein horn habit. daz bezeichinot daz chriſt ſprach. Ich unt min uater wir birn ein. chriſtiſ h%>obit daz iſt got. Sin
JPhys 6, 4 uorſage $t eſayaſ. Diu holi deſ tîereſ hîne. daz iſt min erbe. Dannan uon zellit phiſiologuſ daz iz zuei geſlahte habe.
JPhys 8, 23 Trethin tů mich gehalten. wante wazzer ſint gigangen unze ane mine ſele. unte chût aue ſuſ. ich inbeitote minen trehtin. unt
JPhys 8, 24 unze ane mine ſele. unte chût aue ſuſ. ich inbeitote minen trehtin. unt er anſc%>owote mich. unde leitte mich uon$/ der
JPhys 8, 25 unt er anſc%>owote mich. unde leitte mich uon$/ der grůbe miner wenicheite. unde uon dem horwe. Von diu fůr der gůte
JPhys 10, 8 Daz mere bezeichinet die werlt. daz ſcef meinet wiſſagen unt mineſ trehtineſ poten. die in$/ der werlte fuoren. unt die uberwunten.
JPhys 15, 13 ime gewîzinot. Suſ chût der uorſage uone gote. ſi ſůhten minen lîp in ûppich. si ſculin uaren in die erde. si
JPhys 19, 12 unt dei ougen ſineſ herzen betunchelot ſint. er denche wîe min trehtin ſprah. Nieman nimach ze$/ goteſ riche chomen. erne werde
JPhys 21, 11 lîut den ich nirchante der dienote mir. unt chût aue. min uolk daz eniſt nu nieht min. der mir ê liêp
JPhys 21, 12 mir. unt chût aue. min uolk daz eniſt nu nieht min. der mir ê liêp newaſ. der iſt mir nu lîep.
JPhys 24, 17 getan haben. daz ſculn wir uergezzen unt uermîden. Suſ chût min trehtin. an$/ dem euangelio. Der ſinen uater. oder ſine můter.
JPhys 27, 2 trehtin. wante er chût in$/ dem euangelio. Ich habe gewalt minen lîp ze$/ lazîne. unte aue ze$/ nêmine. ander niemen nemag
Kchr 4490 vil frumeclîche,/ daz dû her zu mir komen pist./ elliu mîn angest nû von mir ist’./ $sDuo sprah der hêrre:/ frowe,
KLD:BvH 2: 2, 3 visch in dem bêre nie genam sô mangen wanc/ als mîn herze in jâmers lêre/ nâch ir; dest mîn fröide kranc./
KLD:BvH 2: 2, 4 wanc/ als mîn herze in jâmers lêre/ nâch ir; dest mîn fröide kranc./ wan $s mîn frîheit sich für eigen/ neigen
KLD:BvH 2: 2, 5 jâmers lêre/ nâch ir; dest mîn fröide kranc./ wan $s mîn frîheit sich für eigen/ neigen $s der vil lieben kan./
KLD:BvH 2: 3, 4 im spiegel siht sîn bilde./ sus nimt mir diu frouwe mîn/ sin $s lîp herze muot und ougen/ tougen, $s dest
KLD:BvH 2: 3, 6 sin $s lîp herze muot und ougen/ tougen, $s dest mîn ungewin./ //Einen fürsten hânt die bîen, swar der vert, si
KLD:BvH 2: 4, 3 fürsten hânt die bîen, swar der vert, si volgent nâch./ mînen gédenk%\en den frîen/ ist sus nâch der lieben gâch./ ir
KLD:BvH 3: 4, 1 si sî ze frouwen/ für die liehten sumerzît./ //Die gedanke mîn si lucket, die flieg%\ent zuo zir geschart./ manic giric sin
KLD:BvH 3: 5, 5 zuo mir sliezen,/ ist mir verre ir umbevanc./ sô si mîn gemüete erlûzet:/ sorge in fröide dem sich mûzet./ sus fröiw
KLD:BvH 4: 2, 2 $s diu vil süeze minne./ //Leider ich bin gar verkrenket, mîn hôher muot ist ouch dâ hin./ fröide ist nû in

Ergebnis-Seite: << 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 >>
Seite drucken