Belegarchiv/Konkordanz
Die hier aus dem elektronischen Belegarchiv ausgegebenen Stellen bilden den durch halbautomatische Lemmatisierung von digitalisierten Volltexten gewonnenen Kern einer umfassenderen Beleggrundlage, die für die Ausarbeitung des Mittelhochdeutschen Wörterbuchs verwendet wird. Bei der Benutzung des elektronischen Belegarchivs ist stets zu beachten, dass es Stellen enthalten kann, die anderen Stichwörtern zuzuordnen sind.
mîn poss_prn (6599 Belege) Lexer Lexer BMZ BMZ Findeb.
| sît ich mich der lieben ie ze dienste bôt. //Sît mîn sendez herze weinet nâch der lieben diech dâ meine/ (wê | |
| daz?),/ unde ir herze ist unvereinet/ daz ez nâch dem mînen weine, Minne, sich daz ist dîn haz,/ den ich sender | |
| dîn haz,/ den ich sender siecher dulde/ gar ân alle mîne schulde./ Minne, hilf mir umbe ir hulde,/ daz si mich | |
| minneclîche sehen als ich si zeinem mâle/ sach, sô wær mîn fröide grôz/ unde wære in sælden rîche./ wan daz mich | |
| mit ir rôsevarwen munde,/ wê, wer wære an fröiden danne mîn genôz! //Ich wæn ieman kunne erdenken waz man wunne bî | |
| sie mich trûric stân./ sost mir senden niht gelungen an mîs herzen küniginne:/ dâ von wil ich singen lân/ unde wil | |
| gebe gelücke uns beiden. wære ab ich ein wilder heiden,/ mîner triuwe solte ich baz genozzen hân./ //Sich hât $s aber | |
| der walt mit sange niht bedœnet./ alsô muoz ouch mir mîn fröide entwîchen,/ daz mir nie von der vil minnenclîchen kunde | |
| entwîchen,/ daz mir nie von der vil minnenclîchen kunde werden mîner swære rât./ //Wie kan $s iemer ieman sanfter werden dan | |
| bluomen unde vogelsanc, der beider $s trôst ist leider $s mînen fröiden alze kranc./ //Jâ verkêret $s mir ein wîp die | |
| kranc./ //Jâ verkêret $s mir ein wîp die besten fröide mîn, der ich gêret $s von ir reinen tugenden solde sîn. | |
| mit ir minne $s daz ich trûren muoz nâch ir./ //Mîn gemüete $s hât betwungen ir vil süezer lîp. sô mit | |
| $s sô mit schœne wart nie bezzer wîp./ alse mir mîn herze seit./ daz wunder $s hât besunder $s got mit | |
| minneclîchen sanc. swære ringen $s kan si nâch der ie mîn herze ranc./ trôste mich diu frouwe mîn,/ diu guote $s | |
| nâch der ie mîn herze ranc./ trôste mich diu frouwe mîn,/ diu guote $s wol gemuote, $s seht sô wolte ich | |
| pîn, der sô suoze $s fröite mir daz sende herze mîn./ rœselehter rôter munt,/ nu scheit den strît $s und hilf | |
| fröide vinden,/ lât den kriec erwinden;/ ir sult iuch underwinden mîs herzen, sælic wîp./ frouwe, ir sult mir mêren/ fröide, leit | |
| hêren/ daz mich ir kiuscher lîp/ getrœste: nûst si doch mîn küniginne./ vil minnenclîchiu Minne,/ getrœste mîne sinne, sît ich nâch | |
| getrœste: nûst si doch mîn küniginne./ vil minnenclîchiu Minne,/ getrœste mîne sinne, sît ich nâch liebe brinne./ ob ich den trôst | |
| sende nôt volenden?/ wer kan helfe senden?/ diu liebe frouwe mîn, diu mich ir hât von kinde her gebunden./ si kan | |
| diu mich ir hât von kinde her gebunden./ si kan mîn herze wunden./ daz hân ich wol befunden/ daz ich bin | |
| getrôste mir den muot./ //Ach wan solte ich schouwen liep mîs herzen frouwen! in den grüenen ouwen,/ in luft und ouch | |
| muoz mich belangen./ het ich den trôst enpfangen,/ sô wær mîn leit zergangen./ ich hân $s noch wân $s daz mir | |
| sorge lân./ ob ich den trôst dâ funde/ dâ von mîn leit verswunde,/ sô wolde ich ûzer herzeleide in herzeliebe gân./ | |
| machen,/ dâ von zwei herzen lachen, der lieben mir, daz mîn ir, sît ich senden kumber dol./ //Dô ich die reinen | |
| wol gemuoten,/ von êrste an sach, dar nâch dô wart mîn herze sorgen bar./ dô hete ich den gedingen daz sie | |
| wie stât iu beiden daz?/ vil minnenclîchiu Minne,/ sprich daz mîn küniginne durch wîbes güete sich gein mir ein teil bedenke | |
| gein mir ein teil bedenke baz./ nu waz $s touc mîn gar ze langez bîten?/ ez wær wol in den zîten/ | |
| trœstet baz./ Minne, hilf: est an der zît./ sît $s mîn trôst lît an der süezen,/ sô mac sie mir swære | |
| sinne $s herze muot hâst dû mir hin./ in $s mîn herze sunder lougen sach ein wîp mit spilnden ougen/ tougen. | |
| ein wîp mit spilnden ougen/ tougen. $s dannoch was gemeit mîn lîp./ herzen trût, nu tuot sô wol: sol $s ich | |
| hôchgemüete./ rôter munt, dur dîne güete/ nû sprich dar: $s mîn bete wol weistû./ //Sumer, uns hât dîn schœne bluomen brâht | |
| stât:/ diu hâst du brâht ûz nœten./ nû wil mich mîn frouwe tœten,/ diu mich ân trôst in sorgen lât. mich | |
| ez sô minneclîch geschehen/ daz mich mit trôst enpfienge/ trût mîn liep und haz ergienge,/ man müest mich iemer frœlîch sehen. | |
| nâhe gênden swære! wenne wil si mir die ringen/ der mîn herze unsanfte enbirt? sie sint mir ein teil ze swære./ | |
| ich unfrô belîbe,/ râtet obe ich fürbaz man./ //Minne, heile mîne wunden die ich dulde zallen mâlen,/ wiltu daz ich sorge | |
| underwant./ frouwe süeze sældebære, iuwer lôn ist mir gebære;/ sost mîn dienest ziu gewant./ //Sie mac mir wol helfe senden. sît | |
| wol helfe senden. sît ich lebe in manger sende,/ sost mîn wec hin zir gebant./ sie mac trœsten mich vil senden,/ | |
| gebant./ sie mac trœsten mich vil senden,/ sît ich ir mîn herze sende, daz diu süeze Minne ir bant./ seht, sô | |
| die künde/ daz ich sie erwerben künde,/ seht, sô wær mîn wunde heil. //Merket wunder iemer mêre. do ich die lieben | |
| niht ensprach./ ich was ir ze sehen frô: des erschrac mîs herzen lêre./ wâfen, wie geschach mir sô?/ //Wîbes êre, wîbes | |
| liebe ie twanc,/ daz ich nû muoz ringen/ dar nâch mîn herze ie ranc. ich wil aber singen/ der lieben ûf | |
| ie ranc. ich wil aber singen/ der lieben ûf gedingen:/ mîn tr%/ôst %\an ir lît./ l%/â m%\ir gelingen/ sît daz mir | |
| daz mir nie gelanc, Minne, an lieben dingen:/ sô wirt mîn trûren kranc./ sie kan swære ringen,/ die sorge ûz herzen | |
| h%\ât gebunden der süezen Minne bant./ minneclîchez wunden,/ nâch dir mîn herze ie swant. sie hât niht erwunden,/ sich habe mîn | |
| sint mir wol erkant. hæte ich helfe funden,/ sô wær mîn dienst bewant./ nû lât sie mich wunden/ in trûren zallen | |
| ir liehter ougen schîn./ wér h%\ât gelêret/ die lieben frouwen mîn/ daz ir güete mêret mir lange wernden pîn?/ Minne swer | |
| mir bernde fröide bære./ nu tr%/œst%\e mich baz, líepl%\îchiu Minne,/ (mîn sendez herze ist wunt),/ s%/ît d%\az ich brinne/ nâch liebe | |
| ich brinne/ nâch liebe zaller stunt./ sorgen trœsterinne, dir ist mîn jâmer kunt:/ trœste mîne sinne,/ daz ich den kus gewinne./ | |
| zaller stunt./ sorgen trœsterinne, dir ist mîn jâmer kunt:/ trœste mîne sinne,/ daz ich den kus gewinne./ sprich j%/â, r%\ôter munt./ | |
Ergebnis-Seite: << 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 >> |