Belegarchiv/Konkordanz
Die hier aus dem elektronischen Belegarchiv ausgegebenen Stellen bilden den durch halbautomatische Lemmatisierung von digitalisierten Volltexten gewonnenen Kern einer umfassenderen Beleggrundlage, die für die Ausarbeitung des Mittelhochdeutschen Wörterbuchs verwendet wird. Bei der Benutzung des elektronischen Belegarchivs ist stets zu beachten, dass es Stellen enthalten kann, die anderen Stichwörtern zuzuordnen sind.
mîn poss_prn (6599 Belege) Lexer Lexer BMZ BMZ Findeb.
| swære $s trôst an ir bejage/ unde ir bewære $s mîn triuwe: daz sage./ //‘Mit stætem muote, $s mit lîbe, mit | |
| sie reine guot, $s swie si mir tuot,/ sost al mîn êre $s mîn lîp und mîn leben/ ir immer mêre | |
| $s swie si mir tuot,/ sost al mîn êre $s mîn lîp und mîn leben/ ir immer mêre $s für eigen | |
| mir tuot,/ sost al mîn êre $s mîn lîp und mîn leben/ ir immer mêre $s für eigen gegeben./ //Vil sælic | |
| iht für sende nôt/ daz diu vil süeze noch getrœste mînen muot,/ diu mich trûren tuot./ nû fröit mich beide: ir | |
| //Ir edeln frouwen, ir vil reinen wîp,/ ich hân geworben mîn unde iuwer dinc./ daz niemen meine mit valsche iuwern lîp,/ | |
| valsche iuwern lîp,/ des wünsch ich iu. dâ bî sost mîn gerinc/ daz der vil guoten, der vil werden, werde schîn/ | |
| vil guoten, der vil werden, werde schîn/ al diu stæte mîn./ daz wil ich immer besorgende sîn./ //Ich wünsch iu frouwen | |
| muot,/ und mir ze lône den wunsch wider gebt,/ daz mîn gedinge noch werde sô guot,/ daz sie vil liebe die | |
| dar an,/ ichn sî ir stæte unde sleht âne wanc./ mîn trôst, mîn wünne, mîner sælden keiserîn/ sol sie eine sîn./ | |
| ichn sî ir stæte unde sleht âne wanc./ mîn trôst, mîn wünne, mîner sælden keiserîn/ sol sie eine sîn./ des gert | |
| ir stæte unde sleht âne wanc./ mîn trôst, mîn wünne, mîner sælden keiserîn/ sol sie eine sîn./ des gert mîn stæte | |
| wünne, mîner sælden keiserîn/ sol sie eine sîn./ des gert mîn stæte und al daz herze mîn./ //Mich lât niht scheiden | |
| eine sîn./ des gert mîn stæte und al daz herze mîn./ //Mich lât niht scheiden ir wert süezer lîp/ von mîner | |
| mîn./ //Mich lât niht scheiden ir wert süezer lîp/ von mîner stæte noch daz herze mîn./ mich kan unstæte dehein ander | |
| ir wert süezer lîp/ von mîner stæte noch daz herze mîn./ mich kan unstæte dehein ander wîp/ ir niht gemachen. des | |
| wære $s vil rîche und an fröiden der fruote,/ wolde mîn swære $s bedenken wol diu hôchgemuote,/ diu wol behuote/ vor | |
| mîn hüete $s mit güete, $s si liebe, si guote./ //Mîn hend ich valde $s mit triuwen algernde ûf ir füeze,/ | |
| getrœsten mich müeze/ unde alsô grüeze/ daz ir gebære $s mîn swære $s mir büeze,/ daz si mich scheide $s von | |
| mich scheide $s von leide, $s si liebe, si süeze./ //Mîn sendez denken, $s dâ bî mîne sinne algemeine/ gar âne | |
| si liebe, si süeze./ //Mîn sendez denken, $s dâ bî mîne sinne algemeine/ gar âne wenken $s besorgent besunder daz eine,/ | |
| mir dâ gelinge $s baz danne ir genâde gebâre./ trôst mîner jâre/ daz ist ir schouwe, $s si frouwe, $s zewâre:/ | |
| für sendiu leit./ herzenliebiu frouwe, sprich./ dû al eine bist mîn meie: sage, wie wil du trœsten mich?/ //Schouwe, sælic frouwe | |
| meie: sage, wie wil du trœsten mich?/ //Schouwe, sælic frouwe mîn,/ wie der meie sîn gesinde trœsten kan./ sol ich dâ | |
| //Sælic frouwe, sælic wîp,/ fröide und wünnen trôst und sælde mîner tage,/ dînes trôstes hât mîn lîp/ lange her gebiten mit | |
| und wünnen trôst und sælde mîner tage,/ dînes trôstes hât mîn lîp/ lange her gebiten mit manger senden klage./ wenne kumt | |
| schîn?/ wenne wil du, sælic frouwe, gefröin daz sende herze mîn?/ //Obe ich niht geniezen kan/ dîner güete und der langen | |
| ich niht geniezen kan/ dîner güete und der langen stæte mîn,/ sô lâ mich vil senden man/ der geniezen den ich | |
| alsô leide tuot?/ jâ, sô wil daz herze und aller mîn gedanc./ sî $s nimt mir fröide, diu mich sorgen solde | |
| diu mich sô roubet sinne sælde und al der fröiden mîn,/ waz mac ir gewalt mir liebes mêr benemen?/ ich wil | |
| hei waz lieber dinge bringent mir von ir die wünsche mîn!/ sol iemen frô von wunsche sîn,/ sô stât ouch von | |
| iemen frô von wunsche sîn,/ sô stât ouch von wunsche mîn gemüete hô./ //Owê soldich ir vil lieben, ir vil guoten | |
| vil guoten hôchgemuoten, alsô nâhen sîn,/ daz ich ir von mînem wunsche müeste sagen,/ wes ich mir von ir ze guote, | |
| wes ich ir von mir ze dienste in dem herzen mîn/ hân gewünschet her in mînen senden tagen!/ waz $s obe | |
| ze dienste in dem herzen mîn/ hân gewünschet her in mînen senden tagen!/ waz $s obe si daz wünschen lieze lîhte | |
| des ich niemen hil,/ daz si liebe guote mitten in mîn herze möhte sehen,/ dar inne mîn gemüete spehen,/ wes ich | |
| liebe guote mitten in mîn herze möhte sehen,/ dar inne mîn gemüete spehen,/ wes ich mit gedanken gen ir hulden spil./ | |
| ze herzen friunde müeze jehen./ würde ich immer von ir mînes wunsches sô ze wunsche und alsô wünneclîch gewert,/ seht, sô | |
| ich iender trôst für trûren anderswâ,/ ê daz ich verdürbe mîner fröiden, mîner besten zît!/ der trôst ot an ir einer | |
| trôst für trûren anderswâ,/ ê daz ich verdürbe mîner fröiden, mîner besten zît!/ der trôst ot an ir einer lît./ jâ | |
| iuch helfe und friundes rât./ ich hân geklaget sô sêre mîniu leit,/ daz manic tumber lîp/ die langen klage mir ze | |
| mir ze guot niht gar vervât./ dâ von zwivaldet sich mîn sendiu nôt./ mîn frouwe tuot $s an fröiden mir den | |
| niht gar vervât./ dâ von zwivaldet sich mîn sendiu nôt./ mîn frouwe tuot $s an fröiden mir den tôt:/ vil ungemuot, | |
| ich sî nu niht als ê sô fruot./ //Ob mich mîn klage niht anders kan vervân/ unz an mîn endes zil,/ | |
| //Ob mich mîn klage niht anders kan vervân/ unz an mîn endes zil,/ wan daz ich immer mich ir trôstes vinde | |
| sô muoz ich suochen mir durch nôt ein ander lôz./ mîn lîp sî frô: den lât in fröiden varn./ der fröiden | |
| der fröiden schîn $s sol spottes mich bewarn:/ daz herze mîn $s kan senen niht gesparn./ ûf ir genâde sol daz | |
| kan senen niht gesparn./ ûf ir genâde sol daz nû mîn leben sîn./ //Ir guoten wîp, ob iu der rât behage,/ | |
| klagendiu leit und ouch für sende nôt gegeben,/ sît iu mîn lop ist alle mîne tage/ mit triuwen undertân,/ sô missebrîset | |
| für sende nôt gegeben,/ sît iu mîn lop ist alle mîne tage/ mit triuwen undertân,/ sô missebrîset an mir niht daz | |
Ergebnis-Seite: << 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 >> |