Mhd. Gesamtlemmaliste/Belegarchiv
  Kontextlänge: Wortformen  

  Belegarchiv/Konkordanz

Die hier aus dem elektronischen Belegarchiv ausgegebenen Stellen bilden den durch halbautomatische Lemmatisierung von digitalisierten Volltexten gewonnenen Kern einer umfassenderen Beleggrundlage, die für die Ausarbeitung des Mittelhochdeutschen Wörterbuchs verwendet wird. Bei der Benutzung des elektronischen Belegarchivs ist stets zu beachten, dass es Stellen enthalten kann, die anderen Stichwörtern zuzuordnen sind.

sus adv_k (880 Belege) Lexer Lexer-Nachtr. BMZ Findeb.  

Tr 5227 dazn gesach mannes ouge nie./ //Wie dô? wie ist mir sus geschehen?/ ich hân mich selben übersehen:/ wâ sint nu mîne
Tr 5233 die reinen, die stæten,/ mîne vrouwen Floræten,/ daz ich die sus verswigen hân,/ deist niht dâ her von hove getân./ ich
Tr 5490 vesten/ gelônen disen gesten,/ dess uns ze leide haben getân!’/ sus liezens ûf ir rucke gân/ mit stæteclîchem strîte;/ ouch vundens
Tr 5500 und allez wider ziehende,/ dâ si dâ westen ir craft./ sus kâmens ûf ir ritterschaft;/ dâ nâmens ouch herberge/ ûf einem
Tr 5526 si nâmen unde tâten schaden/ vil schedelîche an manegem man./ sus triben siz mit ein ander an,/ biz daz daz innere
Tr 5537 die geste ûz werten/ und sich die naht dâ nerten./ sus was daz her besezzen,/ mit her al umbemezzen,/ als ez
Tr 5623 hêrre unde man,/ von dem sîn vater nie niht gewan./ sus hæter sich verrihtet/ und al sîn dinc beslihtet:/ verrihtet an
Tr 5904 liez ouch an der stunde/ sînem bruoder al sîn lant./ sus kêrter dannen zehant/ und nam von den mæren,/ den gewaltegen
Tr 6038 lantgenôze/ die giengen dâ ze lôze/ ir kinden zeinem valle./ sus vant si Tristan alle/ kniuwende unde an ir gebete,/ daz
Tr 6214 sîn selbes leben/ wider disen vâlandes man.’/ ‘wie redet ir sus!’ sprach Tristan/ ‘jâ ist der dinge vil geschehen;/ man hât
Tr 6299 daz unz her verkêret ist,/ wan unser aller genist/ muoz sus hin an gewalte wesen:/ sul wir iemer genesen,/ daz müeze
Tr 6400 rîche,/ als ich ê mâles hân getân./ ich wânde, ez sus niht solte ergân./ in versach mich dirre geschiht/ an dise
Tr 6721 edeler muot und reiner art/ under helme nie bedecket wart./ //Sus was den kempfen beiden/ ein kampfstat bescheiden/ ein cleiniu insel
Tr 6732 biz der kampf ende næme./ daz wart ouch wol behalten./ sus wurden dar geschalten/ den kempfen zwein zwei schiffelîn,/ der ietwederz
Tr 6825 ‘entriuwen’ sprach der ander dô/ ‘diu suone wirdet niht alsô:/ sus kome wir niht ze minnen./ der zins muoz mit mir
Tr 6851 und balder wider;/ sper warf er ûf und iesâ nider./ sus kam er her gerüeret,/ als den der tiuvel vüeret./ beidiu
Tr 6919 die state geschehen,/ daz er vor slegen möht ûf gesehen./ sus gienger in mit slegen an,/ biz erm mit slegen an
Tr 7086 er sluoc sînem anden/ daz houbet mit der cuppen abe./ //Sus kêrte er wider zuo der habe,/ dâ er Môroldes schif
Tr 7128 solhem zinse sende,/ wirn lâzens îtelhende/ niemer wider gekêren;/ mit sus getânen êren/ sende wirs im hinnen,/ swie kûme wirz gewinnen.’/
Tr 7323 minner übel ist:/ daz selbe ist ouch ein nütze list./ sus wurden si zwêne under in zwein/ ir dinges alles inein,/
Tr 7363 nie niht mê./ //Hie mite sô stiezens an den sê./ sus vuoren si von dannen/ niwan mit ahte mannen;/ die selben
Tr 7412 hie vertrîben/ und ouch der naht ein teil hie sîn.’/ sus wurfen si den anker în/ und ruoweten den âbent dâ./
Tr 7490 und iuwer leben bewart:/ ez nâhet vaste gein dem tage.’/ sus kêrten si mit maneger clage/ und mit manegem jâmer hin;/
Tr 7535 harte vil,/ ezn heizet doch niht rehte spil,/ daz man sus ûzen hin getuot/ âne herze und âne muot./ wan daz
Tr 7545 sîn spil dô verliez,/ daz ander schif dar nâher stiez:/ sus griffens an sîn schiffelîn/ und warten widerstrît dar în./ //Nu
Tr 7573 truoc/ und mêre haben wolte,/ dan ich von rehte solte./ sus liez ich mich an koufrât,/ daz mir den lîp verrâten
Tr 7592 sach,/ als ich in selbe verjach,/ ich wære ein artspilman./ sus gewan ich in mit nœten an/ diz selbe cleine schiffelîn/
Tr 7596 spîse dar în,/ daz ich ir hân biz her gelebet./ sus bin ich eine sider geswebet/ mit marter und mit maneger
Tr 7661 und triben maneger hande/ mære mit Tristande/ und vrâgeten in sus unde sô./ aber seiter iegelîchem dô/ in der gelegenheite,/ als
Tr 7665 dô/ in der gelegenheite,/ als er den boten ê seite./ sus bâtens in, er harpfet in;/ und er kêrt allen sînen
Tr 7678 sîn singen/ sô rehte suoze bringen,/ ez begundes alle erbarmen:/ sus hiezen si den armen/ ûz sînem schiffelîne tragen/ und einem
Tr 7809 tuo und mügez harte wol,/ daz iuwer dienest wesen sol.’/ sus wart sîn harpfe dar besant./ ouch besande man zehant/ die
Tr 7881 daz ist allez getân,/ als verre alse ichs state hân.’/ //Sus beschiet man ime ein kamerlîn/ und schuof im alle tage
Tr 8027 gesite,/ schône unde reine gemuot,/ ir gebærde süeze unde guot./ //Sus kam diu süeze junge/ ze solher bezzerunge/ an lêre und
Tr 8102 habe,/ wankende beidiu an und abe,/ ündende hin unde her./ sus swebet diu wîselôse ger,/ der ungewisse minnen muot,/ reht als
Tr 8132 vienc unde vâhende bant/ mit sene und mit seneder nôt./ //Sus hæte sich diu schœne Îsôt/ von Tristandes lêre/ gebezzeret sêre./
Tr 8215 zwô marc von rôtem golde:/ die habe dir von Îsolde!’/ sus vielt der ellende/ ietwedere sîne hende/ des lîbes unde der
Tr 8429 disem hazze wesen,/ sôn kan ich niemer genesen./ ê ich sus angestlîche/ elliu künicrîche/ wolte haben ze mîner hant,/ ich wære
Tr 8592 umbe solt;/ des râtes hæte er âne golt/ zweinzec lantbarûne;/ sus was der cumpanjûne/ hundert unde dekeiner mê./ mit den vuor
Tr 8761 golde geslagen/ und geworht ze vremedem prîse/ in engeloyser wîse./ sus trat er in ein schiffelîn/ und Curvenal zuo zime dar
Tr 8774 zehant./ ‘ir hêrren’ sprach er ‘saget mir,/ wie komet ir sus? waz tiutet ir/ mit disem ungeverte?/ iur gebærde die sint
Tr 9065 er si stiez;/ den giel er wider ze samene liez./ sus kêrter gein der wilde hin./ daz tet er aber durch
Tr 9388 ich wæne, den wir suochen,/ daz wir den haben vunden.’/ sus riefens an den stunden/ den anderen zwein zuo zin/ und
Tr 9493 ich tuo unde sage,/ swaz iu lîche und iu behage.’/ //Sus nâmen si Tristanden/ si viere ze handen,/ ûf ein pferit
Tr 9497 ein pferit huobens in/ und under in vuorten sin hin./ //Sus brâhtens in heinlîchen în/ wider durch ir hâltürlîn,/ daz umbe
Tr 9658 ie mit sper versigelt wart,/ der dû ze wol geviele?’/ sus kêrter wider zem kiele/ weinende unde clagende,/ diu mære wider
Tr 9671 grôze riuwe bar,/ und was ouch der diu meiste schar./ sus was ir wille unde ir muot/ undersniten übel unde guot./
Tr 9692 under in:/ dise wolten gerne hin,/ jene wolten dâ bestân./ sus ward ez dô dar an verlân,/ sît daz sîn tôt
Tr 9791 diu ime oder dekeinem man/ an einer maget ertagen kan.’/ sus kâmen si zem künege hin./ //Der künec stuont ûf engegen
Tr 9882 iuch hazzet;/ ir hazzet, daz iuch minnet./ wie sît ir sus gesinnet,/ wie minnet ir sô harte/ der dinge widerwarte,/ daz

Ergebnis-Seite: << 10 11 12 13 14 15 16 17 18 >>
Seite drucken