kindechîn
stN.
auch kindekîn (zur Mode, die flämische Sprache nachzuahmen, vgl. Anm.
zu
Helmbr
717
).
Dimin. zu
kint
‘kleines Kind, Kindchen’
iz was ein gut einfeldig man, [...], der hatte ein
kindichin, daz was gereite funf jar alt wordin Köditz
72,5.
92,6.
97,29.
98,5.
– als Anrede an Erwachsene (vgl.
kindelîn
3 und s.o. Anm.z.St.):
vil liebe soete kindekîn, / got lâte iuch immer sælec sîn!
Helmbr
717.
747
MWB 3,1 244,58; Bearbeiterin: Baumgarte
kindegelîch
Indef.-Pron.
‘alle, wie die Kinder; ein jeder, wie ein Kind’ (zu gelîch mit
vorangest. Gen. Pl. vgl. 2
5Mhd. Gr. § S 127, Anm.):
sîner schame [wegen der
Mantelprobe] kindegelich vergaz / und wurden von dem mære vrô
UvZLanz
6176;
machet sie [die Lieder] kurze unde ringe unde daz
sie kindegelîch wol gelernen mügen PrBerth
1:406,3
MWB 3,1 245,3; Bearbeiterin: Baumgarte
kindekîn
stN.
→
kindechîn
MWB 3,1 245,11;
1kindel
stN.
→
kindelîn
MWB 3,1 245,12;
2kindel
stN.
Maßeinheit (aus mlat. quintale ? ‘Quintchen’, vgl. DWB 5,768
s.v. kindlein,4.):
item in receptione thelonei salis datur de cuppa ii den. item de xii chindel
ii den. et hoc in depositione, in eductione autem de cuppa datur i den. et de xii
chindel i den. UrbBayJ
366;
UrbBayS
3,594
MWB 3,1 245,13; Bearbeiterin: Baumgarte
kindelærinne
stF.
Bez. der Gattin Heinrich Kindelers, die als Verkäuferin urkundet (swF.?; zu
koufen umbe als Konstr. zur Angabe des Verkäufers vgl. Grimm, Dt. Gr.
4,1014f. ):
das ich geben han lidig und lere und unverkúnbert das hus mit allem dem, so
darzuͦ hoͤret, [...], das ich koͧfte umbe die Kindelerinen
[von der K.] , ze einem regelhuse zwelf armen
swesteran iemerme darinne ze belibende dem priol ze den Brediern ze Friburg in
Brisgoͤwe UrkFreiburg
3:314,1
(a. 1316)
MWB 3,1 245,19; Bearbeiterin: Baumgarte
kindelbette
stN.
auch -bedde (
MarlbRh
37,28
); kinde- (
Elis
2215
) verschrieben? (vgl. kindel-
Elis
2371.
8279
).
Zeit (40 Tage) nach einer Geburt, in der Mutter und Kind besonderen Schutz und
Pflege genießen, ‘Wochenbett, Kindbett’ (vgl.
kintbette
):
wanne di zit ein ende nam / ir kindebettes innekeit, / daz si dan nach
gewonheit / solde nach den vierzic dagen / ir kindelin zu kirchen dragen
Elis
2215
(vgl.
kintbettærinne
).
8279;
der vride derumbe dô geschach, / wand in dem kindelbette lac / Marîâ, daz sî
niht enwürde / sô schier betruobt nâch ir gebürte Philipp
2651;
dirr mensch wart enzüket und wart geladen in daz kindelpet der reinen,
keuschen junkfrauwen Marie AdelhLangm
94,2;
MarlbRh
37,28.
38,27;
HvNstAp
2774;
Wernh
A 3464.
– in der Wendung (in) ~ ligen
‘im Kindbett liegen’
ir vrûnde iz ouch vernâmen; / mit gâbe sie ir quâmen, / sam man noch vil gerne
pliget, / wâ man kindelbette liget Erlös
3002.
2738.
2897;
sô die frouwen in kindelbette ligent PrBerth
322,19;
wa arme vrouwen inne / kindelbettes lagen, / nach den began si vragen, / di
wolde si ummer schouwen / unde mit ir gabe erfrouwen Elis
2371.
– übertr.:
das got eweclichen vs geborn hat sin ein geboren sun vnt gebirt in nv vnt
ewecliche. vnt alsus lit er in kindel bette in einer ieclicher guoter vnt us
brachter vnt inwonender sele PrWack
66,75
MWB 3,1 245,29; Bearbeiterin: Baumgarte
kindelbetten
stN.
subst. Inf. (?), wohl die Gesamtheit der Aufgaben, die sich mit der Pflege des
Neugeborenen und der Wöchnerin beschäftigen (s.a.
kintbetten
swV.):
vrewe dich! under dînen rippen / wart got mensche; in einer krippen / was dîn
reinez kindel betten MarGr 18
343.
– wohl hierher (oder zu
kindelbette
?):
Rachel unt Salomê / die wâren ze chindelbetten ê / gewesen
alle zîte / in der gegene wîte Wernh
4228;
we den di im chindelpeten sint vnd den di chinder savgent in
den tagen [
vae autem praegnatibus et nutrientibus Mt 24,19]
EvAug
60,4
MWB 3,1 245,56; Bearbeiterin: Baumgarte
kindelbrôt
stN.
hier kindebrot.
Ansatz und Bed. unklar; hier wohl eine Opfergabe in Form eines Brotes (vgl. mnl.
Beleg DRW 7,824 s.v. Kindsbrot); DWB belegt für die Lausitz
‘Kindtaufessen’ (5,730 s.v. Kindelbrot; s.a. Johansson,
NvJer., S. 197f.):
daz sî durre huite / von pferdin unde rindin / mûstin ân
irwindin / ezzin vor dî hungirnôt; / (ich wêne, daz in kindebrôt / dâ vil sûze wêre)
NvJer
12554
MWB 3,1 246,4; Bearbeiterin: Baumgarte
kinde|lege
stF.
‘Gebärmutter’
ist der frowen harn truobe als des vihes, sô sint sie siech in
der chindelege, diu dâ haizet matrix, unde in der wambe, daz ist diu vulva
Barth
131,13
MWB 3,1 246,13; Bearbeiterin: Baumgarte
kindelen, kindeln
swV.
‘Kinder zeugen, gebären’ (s.a.
kinden
):
die [Wundermenschen] kindelnt ireu
aigeneu kindel mit ainander BdN
489,6;
diu läutel kindelnt in dem dritten jâr und altent in dem
ahten ebd.
491,2
MWB 3,1 246,17; Bearbeiterin: Baumgarte
kindelîn, kindel
stN.
auch kindlî (
WvRh
984
) und kindleu (
BdN
16,19
); mit mask. Dem.-Pron. (
herre, hie ist ein chint, der treit funf prot PrRoth
42
).
Dimin. zu
kint
sowohl in verkleinernder als auch in verniedlichender Funktion
1
‘kleines Kind, Kindchen, Kindlein’ (vom ungeborenen Kind über Säugling und Kleinkind bis zu älteren Kindern) 2 Bez. für junge Männer, selten Frauen in der Adoleszenz (vgl. auch
kint ) 3 als Anrede für erwachsene Schüler, Jünger, bei der der Sprecher eine Art (belehrende oder erzieherische) Vaterrolle für sich beansprucht 4
‘Jungtier’
1
‘kleines Kind, Kindchen, Kindlein’ (vom ungeborenen Kind über Säugling und
Kleinkind bis zu älteren Kindern):
swelher vrowen der stein ist bî / diu dâ treit ein kindelîn
Volmar
329;
sumelîchiu wîp, sô si chindelîn gewinnent, sô zerbrestent si
in der wambe Barth
132,25;
ez geschiht auch oft, daz die frawen der kindlein genesent ê
der zeit BdN
41,34.
amme, nim daz kindelîn, daz ez niht enweine KLD:GvN
50: 2,1;
AvaLJ
30,3;
RvEWh
15260.
–
ich han zuei wenige [kleine]
kindelin Roth
3164;
iedoch hân ich des [
trôrs süße, klebrige Masse auf den Blättern] vil
gezzen auf dem geu, dô ich ain kindel was; dâ nâch tet mir mein leibel gar wê
BdN
88,26;
alsô [in Bezug auf das
Echo] siht man diu kindleu schreien vor den wälden, wan die wænent,
ain holtzman antwürt in auz dem wald ebd.
16,19.
– in Vergleichen:
si lachet als ein kindelîn SM:Wi
9: 4,3;
ir redet als ein kindelîn. / wan geswîgt ir iwerr muoter
gar? Parz
170,10.
– in der Bez. für den ‘Tag der unschuldigen Kinder’ (28. Dezember,
Gedenktag des Kindermordes zu Bethlehem):
in decembre: sente Nycholaus tac unde sente Thomases des
apostolen tac [...] unde der kindelîne tac nâch der
gewonheit des landes StatDtOrd
77,11;
28. der kindelintag MonatsrRh
365
2
Bez. für junge Männer, selten Frauen in der Adoleszenz (vgl. auch
kint):
du erlostest uz dem ouene driu kindelin [die 3
Jünglinge im Feuerofen]
Rol
7913;
diu edeln kindelîn / diu ladet’ man zuo dem lande durch die
hôhgezît. / mit dem jungen künege swert genâmen si sît NibB
28,2;
dar zuo sehs andriu kindelîn [Gawans
Knappen]
Parz
429,27.
–
er [der König] hiez der kindel varen, / die da
meidel waren, / unz sie verlurn der blumen lust mit der meide jaren; / so was im
lieb ir stolzer lib, unz daz sie wurden swanger Frl
5:104,3
3
als Anrede für erwachsene Schüler, Jünger, bei der der Sprecher eine Art
(belehrende oder erzieherische) Vaterrolle für sich beansprucht:
[Jesus sagt zu seinen Jüngern] miniu vil lieben chindelin,
ich nesol niht langer mit iu sin AvaLJ
126,6;
(vgl. Tauler s Anrede kinder an seine Schüler,
z.B.
32,24.
37,2.
39,14.
67,7
)
4
‘Jungtier’
[die Ente] ist ain bekanter vogel. des kindel habent die
art, daz si zehant swimment, wenne si auz der schaln sliefent BdN
169,16;
wenn der swangern vippern zeit köm, daz si gepern schüll, sô
pring si an ainem tag neur ain kindel und niht mêr ebd.
286,4;
sô ain überfrühtig jâr ist mit pluomen und mit genuhtsam, sô
habent si [die Bienen] sô grôzen vleiz honig ze samnend,
daz si nihtes trahtent nâch kindeln und nâch jungen peinen ebd.
292,16
u.ö.
MWB 3,1 246,22; Bearbeiterin: Baumgarte
kindelîntac
stM.
→
kindelîn
1
MWB 3,1 247,16;
kindeltac
stM.
→
kinttac
MWB 3,1 247,17;
kinden
swV.
‘Kinder zeugen, gebären’ (vgl.
kinderen
,
kindelen
):
Jectan, / der drizehin súne gewan / do er kindin began
RvEWchr
1147.
6931;
daz alder ir sô nâhe gêt, / daz sie kinden niht enmac Erlös
2455;
daz wir daz niene nennen, dâ wir mite chinden, / daz machent
sunde, daz uns daz dunchet scande Gen
183;
DvAOff
20;
Kchr
9538;
Wernh
3007.
– von Tieren:
daz selbe tier unfrühtec ist, von arte ez niht enkindet
KvWLd
32,215
MWB 3,1 247,18; Bearbeiterin: Baumgarte
kindenmuoter
stF.
eine Frau, die Kinder hat:
wa kinden muoter mit nammen geschriben stat an der burger tafellen und ouch
burgerin ist StRFreiburg (F)
245
MWB 3,1 247,27; Bearbeiterin: Baumgarte
kinderen, kindern
swV.
‘ein Kind gebären’
du pist unfruchtpar geworden, du nicht kinderst [
fuerat sterilis - letare sterilis Ps 112,9]
PsMb
32(Glossar)
MWB 3,1 247,31; Bearbeiterin: Baumgarte
kindertragen
stN.
‘Schwangerschaft’
fruchtpar ist sy worden mit kyndertragen [
facta est fertilis et letabunda Ps 112,9]
PsMb
32(Glossar)
MWB 3,1 247,35; Bearbeiterin: Baumgarte
kindes(-)
s.a.
kindisch
(-)
MWB 3,1 247,38;
kindesjugent
stF.
→
kint
stN.
MWB 3,1 247,39;
kindeskint
stN.
unklar, ob Syntagma.
‘Kindeskind, Nachkomme’
[durch den Sündenfall] wurden wir alle zuͦ nyede und
verwurden bis an den lesten menschen, kinder und kindskinder Seuse
533,24;
dú von Noe geborn sint, / an disin selbin stundin / ze
kindenne begunden / und gewunnen in der jare zil / kint und kindis kinde vil
RvEWchr
1014;
Macc
14052
MWB 3,1 247,40; Bearbeiterin: Baumgarte
kindespil
stN.
→
kintspil
(kindes spil
→
kint
1)
MWB 3,1 247,48;
kindesspuric
Adj.
‘für ein Kind verständlich’ (Glr.z.St.):
Johannes tichte durch daz swar / apocalipsim willekuric / daz
sie nicht were kindesspuric / und daz sie were den vremde / die zu gote tragen
gremde HeslApk
17842
MWB 3,1 247,49; Bearbeiterin: Baumgarte
kindessun
stM.
‘Enkel’
nepos: kindessun VocOpt
3.016
MWB 3,1 247,54; Bearbeiterin: Baumgarte
kindestac
stM.
→
kinttac
MWB 3,1 247,56; |