Wörterbuch
ABCDEF s.VGHIJKL
  Ansicht: Standard Gliederung    |     Zusatzinformationen   Links      |     Portion: Artikel pro Seite

k – cadmia
kaf – kalc
calcaire – 2kalle
3kalle – kaltlîchen
kaltnisse – kamerærse
kamerbëlle – kamerselde
kamersidel – kampfer
kampfgenôʒ – kampfwât
kampfwërc – kanonîen
kanonike – kanzelschrîbære
kanzwagen – Cappadociære
kappân – kappûnen
capût (?) – kardenâldiaconus
karele – karra(t)sche
karre – karthiusære
kartur – kæselîn
kæse|lüppe – kasten
kastenære – kathecuminus
kathezizieren – kauerære (?)
kauergerihte – kefse
1kegel – keisertuom
keitivic (?) – kelken
këllære – këlre
këlstëchære – 2kemelîn
kemelînvleisch – kendelîn
kenecte – keppechîn
keppeler – kerkerhaft
kerl – kerrîne
kerschlich – kerzîn
kerzlach – ketenwambîs
kettelinc – keʒʒelære
keʒʒelærinne – kîche
kîchen – kiesærinne
kiesen – kindebet
kindechîn – kindestac
kindestohter – kintbettegemach
kintbetten – Kiperære
Kiper(e) – kirchenbrëchære
kirchenerbe – kirchhërre
kirchhof – kirchtac
kirchtor – kirnen
kirnîn – kitzelen
kitzelîn – kiuwe
kiuwen – klâfterlanc
klâftermâʒe – klagenôt
klagerede – klamben
klamen – klæret
klârheit – klëber
klëbereht – klegerse
klêgrüene – kleinlîche
kleinlîcheit – kleinvüegunge
kleinzëhende – klepfze
kleppisch – klinge
klingelære – klobeholz
klobelouch – klôsterknëht
klôsterlëben – klôsterweide
klôsterwërre – klûde
klüege – klupfen
kluppe – klutterât
klûwen – knëhtelîn
knëhten – kniel (?)
knieleip – knodebôʒe
knödel – knubelen
knugelîn – kobel
kobel – kochman
kochsudel – kôle
kôlegruobe – kolner
kölnisch – komelinc
komen – condewier
condewierde – konkavelite, konkavelit
conplêt – convëntkopf
convëntswester – koraze (?)
körbelîn, körbel, körblî – körnære
kornban – kornmesse
kornmetze – corporâl
corporâlgewæte – kostebæric
kostebærlich – kötze
kotzeht – koufgenôʒ
koufgiric – koufschalc
koufschanze – krachen
kradem – krâme
kræmel – kranc-
krancmüetic – 1krapfe
2krapfe – krëb(e)ʒ
krëbeʒen – krefticheit
krefticlich – kreiʒgengel
kreiʒlingen – kreter
kretscheme – kriechelîn
kriechen – krîgen
krîieren – krippen-
krîsch – kristâbent
kristalle – kristenin
kristenisch – kristiâne
kristier – kriutener
kriuzaltære – kriuzloht
kriuzphenninc – 1krœnen
2krœnen – krotenstein
krotenstutz – krülle
krüllel – krupfei
krüpfen – krûtmezzer
Krûtnowe? – kûchen
kuchenære – küechelmël
küefelære – kugelhuot
kügellîn – kumberlich
kumberlîn – kûmen
      kumberlîn stN.
      kumberlînkërne swM.
      kumberlînwaʒʒer stN.
      kumbern swV.
      kumbernagel stM.
      kumbernisse stFN.
      kumberpîn stM.
      kumberrîche Adj.
      kumbersal stN.
      kumbersâme swM.
      kumbersmërze swM.
      kumberstrâʒe F.
      kumber|stunge swF.
      kumbertragende Adj.
      kumberunge stF.
      kumberwende swF.
      kûme Adv.
      kûmeclîche Adv.
      kumel stM.
      kumel stMN.
      kûmelîche Adv.
      kumelinc stM.
      kumelle Subst.
      kümelpulver stN.
      kûmen swV.
kumer – kunde
künde – künftigære
kunftlich – künigeslêhen
künigessilber – künstelîn
künstelôs – kuntmeister
kuntsame – kuosërtærinnesun
kuo|smër – kuppe
1kuppel – kurdewân
kurdewænære – kurpen
kürre – kurtois
kurtoisîe – kurzwîle
kurzwîlen – kuster
kusterîe – kutzelvleisch
kützen – kûze

   kumberlîn - kûmen    


kumberlîn stN. ‘kleine Gurke’ (vgl. gleichbed. mlat. cucumericella, außerdem cucumis, cucumer ‘Gurke, Melone, Kürbis’ [MlatWB 2,2065f.] und den Beleg s.v. → kumberlînkërne ): erdepfel [Melonen, s. → ërtapfel 1.2 ] sint kalt vnde vuchte an deme dritten gradu. also sin ouch di cumberl SalArz 13,47; kumbrel ebd. 67,27; daz dunne in dem kumberlein ebd. 68,50; electuarium daz ist ein souch der wirt gedrucket uz den wilden kumberlin so si zitic sint in dem owste ebd. 86,29

MWB 3,2 679,18; Bearbeiter: Bohnert

kumberlînkërne swM. Kern des kumberlîn: gip im curbiz kerne vnde cumberi [l. cumberl, vgl. → kumberlîn ] kerne SalArz 58,3

MWB 3,2 679,28; Bearbeiter: Bohnert

kumberlînwaʒʒer stN. Saft des kumberlîn: swenne in durste, so gip im psillium in kuberlin [l. kumberlin, vgl. La. chvmberln Hs. C (Klosterneuburg), fol. 79#’v] wazzer SalArz 69,41

MWB 3,2 679,31; Bearbeiter: Bohnert

kumbern swV. 1 ‘jmdn./ein Tier belästigen, bedrängen, quälen, plagen’
2 ‘sich mit einer Sache/  Handlung plagen, abmühen, eifrig beschäftigen’ , refl.
3 ‘jmdn. mit (mit/  umbe) einer Sache belasten, in Anspruch nehmen, belangen’
4 ‘jmdn. (in Bezug auf etw.) schädigen, beeinträchtigen’
5 ‘etw. beschädigen’
6 ‘jmdn./  etw. mit Arrest/  Beschlag belegen’
7 ‘etw. (eine Fläche) in Beschlag nehmen, beanspruchen, ausfüllen’
   1 ‘jmdn./ein Tier belästigen, bedrängen, quälen, plagen’ zeiget mir die / die iuch dâ kumbernt Iw 5222; kumbert in iemen, / daz wert er RvEAlex 4952; jâ kumbert [kasteit] maniger den lîp, / daz des diu sêle werde vrô Greg 2668; ein eber kumbert vast die hunde [...]. / er bringt die hunde in grôze nôt WälGa 3253; ein [ein und dasselbe] zil / hât diu maht und diu unmaht: / si kumbernt uns tag unde naht ebd. 3292; swens [ si, die Minne] an kumt gidrange, / den kümbirt ungemüete SM:Had 17: 3,9; WälGa 3812. 4149. 4152; RvEAlex 9328    2 ‘sich mit einer Sache/  Handlung plagen, abmühen, eifrig beschäftigen’, refl.: wa kuͤmmert ir iuch mite? [d.h. was kümmert Euch das?] Rennew 11340; enkummert uch neit myt unsen doden. / geit, helpt den levendigen zo eren noden HagenChr (G) 5756; ir, die da teglich v̍ch kvmrunt mit meditierenne vnd der schrift ze losende RvBib 44,4    3 ‘jmdn. mit (mit/  umbe) einer Sache belasten, in Anspruch nehmen, belangen’ ez wær denne so vil, daz si [Ratsherren] mit unsern [des Herzogs] geschæften gechumbert wuͦrden, daz si zu ein ander nicht choͤmen mæhten [um Ratssitzung zu halten] UrkCorp (WMU) 2345,18; were ouch, das er missevuͤre an deheinem dinge, so súlen sú ab im richten von sinem libe vnd von sinem guͦte ane minen zorn also, das ich darumbe die burger niemer gekúmbern sol ebd. 3364,38    4 ‘jmdn. (in Bezug auf etw.) schädigen, beeinträchtigen’ were aber, das ieman den andern daruber ansprechig hette oder in kumberte oder irte SchweizId 10,735 (B Anz. (Uw.) [= Anz. f. schweiz. Geschichte NF 8 (1901), S. 296]; a. 1348). – mit Präp. an: und dc ich sú mit worten noch mit werchen [...] kumberre ald biswêre an dien selben lúton UrkCorp (WMU) 2048,22; daz ich [...] wer sol sin án allen steten, swa si ieman daran kummeren oder irren woͤlte ebd. 718,14; swa man si kumbert an den akern UrkHeiligkreuztal 100,20 (a. 1315). – mit Präp. mit: unde were aber ieman, der sinen lenman dar uber bekuͥnberen wolte oder entwerren des selben lehens unde er dc selbe guͦt wolte einem andern lihen, swer denne dc selbe guͦt enphienge oder in dekeinen weg da mitte kumberte, der sol dem geshadegeten sin shaden abe tuͦn UrkCorp (WMU) N613,6    5 ‘etw. beschädigen’ das nieman der stat tu̍rne ald der gozhu̍ser ku̍mbern sol StRZürich (B) 58,28    6 ‘jmdn./  etw. mit Arrest/  Beschlag belegen’ inde sal neimanne unschuldigen ane spreggen, kumberen ove haigthen [verhaften] uͦmbe die scholt, die ein ander gemagt heit UrkCorp (WMU) 380,33; auch ensal man an deme lantgerihte keinen man beclagen ioch kummeren UrkFrankf 1,423 (a. 1303); WeistGr 1,536. (a. 1324). duͦ kummerte Hencle den pait [die Pacht] mit eyme richtere UrkWetzl 1,232 (nach 1300); und tuͦn wir des nit, so suͥlen si alles unser guͦt daz wir denne haben cuͥmmern und noͤten UrkHeiligkreuztal 67,30 (a. 1303)    7 ‘etw. (eine Fläche) in Beschlag nehmen, beanspruchen, ausfüllen’ sîn bart was swarz [...]. / des antlütts kumberte er nit vil WvRh 6330; und dú gruͦbe der mulistaine [Steinbruch für Mühlsteine] , kummert dú aine iuchart akkers [des zu verkaufenden Gutes] , so sol ich aine sameliche alde aine bezzer anderswa widerlegin UrkCorp (WMU) 3139,32 (oder ‘beeinträchtigen’? vgl. 4).

MWB 3,2 679,35; Bearbeiter: Bohnert

kumbernagel stM. Ansatz und Bed. unsicher: die liebe ist ein kummernagel [nach Anm. z.St. ist gemeint: „Liebe macht kummer unschädlich”, Näheres s. dort und FrlWB S. 197; s.a. M. Egidi, Höfische Liebe, Heidelberg 2002, S. 110, Anm. 460] Frl 6:10,7

MWB 3,2 680,38; Bearbeiter: Bohnert

kumbernisse stFN. 1 ‘Bedrängnis’
2 ‘Beeinträchtigung, Schädigung’ , âne alle ~
   1 ‘Bedrängnis’ swer gotes lêre enpfâhen wil, der muoz sich samenen [...] und sich kêren von allen sorgen und kumbernissen und von dem gewerbe niderr dinge Eckh 3:240,5; den leip [...] entladen auzzerr chumernuzze MvHeilFr 57; ir last úch rúwen / ir kommernuß und not: / si ist beschwaͤrt unntz in den tot FrSchw 5571; kummernuß unnd ach ebd. 4713. 11. 5301; KlarAugsb 22,50; AdelhLangm 89,27    2 ‘Beeinträchtigung, Schädigung’, âne alle ~ : vnd geben sû in lidig vnd losch, fri vnd fûr ein fri eigen ewecliche ze besitzende vnd ze hande ane alle kûmbernûsse UrkCorp (WMU) 1047,44; ane alle widerrede vnd ane alle kúmbernisse ebd. N220,36; on alle hindernizze, kumernizze vnd irrunge UrkWürzb 41,417 (a. 1349)

MWB 3,2 680,44; Bearbeiter: Bohnert

kumberpîn stM. ‘belastendes, schweres Leid’ wolte mich diu vrouwe mîne / scheiden von sô manegem kumberpîne, / den ich von ir gwalte dol Neidh WL 36:1,9

MWB 3,2 680,60; Bearbeiter: Bohnert

kumberrîche Adj. ‘reich an kumber 2.1 daz sie got so chumberriche / hete gescaffen Wernh D 486; daz werltliche ungefure / duhte sie so chumberriche ebd. D 1485; was er durch ir willen lait / kumbericher arebait RvEWh 13824

MWB 3,2 681,1; Bearbeiter: Bohnert

kumbersal stN. ‘Belastung, Bedrängnis’ obe uns deheiner slaht arbeit, armuͦt, notdurft, oder cumbersal, oder ungeschiht anviel, oder not UrkLicht 7,378 (a. 1324); der [ babest ] vernam ir kummersal Elis 6416; ane kummersal / ir herzen ebd. 6930; innerliches kummersal ebd. 8393. – ‘(finanzielle) Belastung, Pfandschuld’ (vgl. → kumber 2.4): der sin wib widemen wil [...], der sal suchen gut, daz nit ganerben habe oder keinerley kummersal KlKsr 3,33

MWB 3,2 681,6; Bearbeiter: Bohnert

kumbersâme swM. ‘Gurkensamen’ (vgl. → kumberlînkërne ): nim curbiz samen unde erdepfel samen unde pfedemen samen unde kumber samen unde latichen samen, islichs siben dragme SalArz 44,58

MWB 3,2 681,16; Bearbeiter: Bohnert

kumbersmërze swM. ‘belastender, starker Schmerz’ man sol den kumbersmerzen / vil gerne lîden unde tragen KvWTroj 29846

MWB 3,2 681,21; Bearbeiter: Bohnert

kumberstrâʒe F. ‘Straße des kumbers 2.1 daz ich [...] / muz gen uf kummerstrazen Frl 7:25,15

MWB 3,2 681,24; Bearbeiter: Bohnert

kumber|stunge swF. ‘Stachel, der kumber 2.1 erregt’ der minne kumber stungen [: jungen ] JTit 816,2 (vgl. der minne stungen / im kumber gap ebd. 1762,2 )

MWB 3,2 681,26; Bearbeiter: Bohnert

kumbertragende Adj. kumber 2.1 mit sich bringend’ mit kummertragenden smerzen Frl 7:40,7

MWB 3,2 681,30; Bearbeiter: Bohnert

kumberunge stF. ‘Beschlagnahmung’ duͦ kummerte Hencle den pait [die ihm vorenthaltene Pacht] mit eyme richtere. duͦ des gewar wart Conrait Waltsmeit, sin vedere, duͦ inkummerte her das guͦith unde sein paith [...]. andirwerbe na dirre kummerunge geboit Demud unde Hencle, ir suͦn, Conrade, sime vederin, an geritthe [= gerihte ] UrkWetzl 1,232 (nach 1300)

MWB 3,2 681,32; Bearbeiter: Bohnert

kumberwende swF. ‘Abwenderin von kumber 2.1 du jamers kummer wende WhvÖst 9564

MWB 3,2 681,40; Bearbeiter: Bohnert

kûme Adv. ahd. kûmo (AWB 5,470). ein Adj. kûm(e) (vgl. schweiz. chūm, mnd. kü̂me u.a., s. EWA 5,868 s.v. kûmîg) ist unbelegt, von den früher dafür angeführten Stellen zeigen Tr 852 (s. DWB 5,352) und LvRegFr 1708 (l. kûme ir lîpnar) das Adv.; Fittiche 361 ist kranc zu lesen (Hs. Berlin, Staatsbibl., mgf 736, fol. 14#’r). diphthongiert koume (Reimbelege: Krone 3725; Mantel 965; Kudr 1603,4; Loheng 4736 ). kivm- RvEBarl (W) 596,20; Bihteb 9. häufig vil (auch harte) kûme. 1 ‘ mit Mühe, unter Anstrengungen, Schwierigkeiten’
1.1 deutlich auf körperliche Handlungen bezogen
1.2 in weiterem Sinne
1.2.1 allg.
1.2.2 jmd. tut etw. kûme , ‘es fällt jmdm. schwer, etw. zu tun’
1.2.3 ‘mit Mühe und Not, mit knapper Not’
2 ‘fast nicht, nur wenig, so gerade eben’
3 ‘eher/  wahrscheinlich nicht, schwerlich’
3.1 allg.
3.2 litotetisch i.S.v. ‘gar nicht, gewiss nicht’ (vgl. Hübner, Ironie S. 95f.)
4 ‘nicht völlig, nicht einmal; höchstens, bestenfalls, gerade einmal, knapp’
4.1 allg.
4.2 bei Zahlangaben
   1 ‘ mit Mühe, unter Anstrengungen, Schwierigkeiten’    1.1 deutlich auf körperliche Handlungen bezogen: doch was er sô sêre wuont, / den schilt er kûme dar getruoc Parz 595,27; einen swæren stein [...]. / in truogen kûme zwelfe NibB 449,4; einen pfarren [...] unmâzen starc [...]: / vil harte kûme in hundert man / gevüerent KvWSilv 4590; kum wart er [während eines Unwetters] [...] / zu der kirchen getragen / mit vil grozer arbeit / unde in ein grab da geleit Vät 23393; sin horn Olivanden [...] erhuͦbe er chuͦme genuͦch StrKarl (S) 7985; alsus neigir dô Riwalîn / vil kûme, als ez dô mohte sîn / von eime tôtsiechem man Tr 1288; sie mochten kvme vber daz felt / vor toten geriten Herb 13302; den adem her [ein Gelähmter] kvͦme behielt / in sineme libe Ägidius 1477; VMos 28,21; SAlex 6746. ir herzen sûft daz wort zebrach / daz si vil kûme gesprach Er 5349; [ er ] sprach / kûme unde kûmeclîchen Tr 9462; daz wort sprach er chume Rol 1541 (ähnl. Kchr 14460; StrKarl (S) 1802; GvJudenb 4641; Vät 25420 ); nû het er in gedrücket vor sô harte, / daz er kûm daz wort gewan Loheng 2217. mit der tjost er im sluoc / den schilt an daz houbet. / dâ von wart er betoubet / daz er kûme gesaz Er 772; an ir herze kom ein schric, / daz si dâ vor kûm gesaz Georg 2843; Rol 2055. 6064; Iw 3672; UvZLanz 4483; Häslein 452. – neben anderem Adv.: und lebete [...] in swacher wât / kûme und ermeclîche Flore (P) 2413; hart und choume / gie ich GvJudenb 3698; kûme und jæmerlîche / lebte [der sterbende Darius] RvEAlex 14889; diu kam durch daz gevilde [...] / kûm unde gar lancseime KvWTroj 5917    1.2 in weiterem Sinne    1.2.1 allg.: die [ maistere ] gewinnent etewenne den wîstuͦm alsô chûme sam man daz wazzer shephet ûz deme brunnen TrudHL 61,30; (Kompar.:) allez daz edel ist daz gewinnet man kûmer unde bekumt sîn müelîcher denne des unedelen DvASchr 346,11; swie kûme wirz gewinnen [so sauer es uns auch wird, es anzuschaffen] Tr 7130; ja erwarp ich daz vil kûme, daz si mir wart sô holt NibB 1129,3; sî brâhten vil chûme [ vix Idt 15,13] zesamene / den roub inner drîzich tagen JJud 1753; vil kûme wart der herre wider ze sinnen brâht NibC 1083,1; [ er ] behielt in kume mit aller not [hielt ihn ... ab (von seinem Vorhaben)] Vät 7658; sô gibest dû [Bauer] dînen dienst sô kûme [mit innerer Überwindung, widerwilliger Anstrengung] und sô trâge PrBerth 1:151,27; er lœset mangen hie diu pfant sô kûme [er ist nichts weniger als milde ] KLD: Schulm 2:3,14; KvWTroj 26728; AlbvHaig 2,7; Reinfr 27181    1.2.2 jmd. tut etw. kûme, ‘es fällt jmdm. schwer, etw. zu tun’ – oft ~ erbîten/  erbeiten: helt, niht ne sûme, / wandih erbeite dîn kûme SAlex 3655; vil chûme erbait der kunic hêre, / daz im der tagesterne / fruo kunte den tach Kchr 7864; owî wie kûme ih des erbîte! ebd. 5722; des erbeitete daz kint / harte kûme und über maht Flore (P) 3225; Iw 7449; Parz 621,5. 647,8; NibB 301,1. 660,1. – mit Verben des Unterlassens, Meidens, Scheidens, Ertragens: ouwî wie kûme er daz verlie [...], / daz er niht wider sî ensprach! / dô muoserz doch durch vorhte lân Iw 1700; Neidh WL 13:6,7; ir nâhen umbevange, / die wellent sî so kûme lân SM:Had 14: 1,10; swie kûme ich dîn doch müge enbern Tr 5127; SM:KvL 8: 4,2; KLD: RvR 2,91; KvWLd 31,118; wie kûm ich verbir / daz ich die vil guoten niht ennenne KLD: SvL 4:1,8; KLD:GvN 27: 3,5; [ er ] schiet von den gesten kûme, / wan er mit langer sûme / unsanfte sich von in gebrach KvWTroj 28149. 9453; si lât in kûme varn SM:Had 14: 2,3; swie kûme ich verdulde / solhen kumber SM: JvW 5: 2,2; wie kom er daz vertruog, / so muost ers doch vertragen Ratte 26    1.2.3 ‘mit Mühe und Not, mit knapper Not’ ~ enbresten/  entrinnen: daz sim [die Gans dem Falken] harte kûme enbrast Parz 282,17; Kudr 865,1; Helmbr 1868; daz er von dan / mit grôzer nôt vil kûme entran KvWTroj 45532; wie kûme er dannen entran! Kchr 4362. 2590; NibB 2311,4; Tr 8983. 9036; neben Sachsubj.: daz gut [...], daz dem rauplichen wazzer chovme entrinnet UrkCorp (WMU) 2345,12. ~ genesen: wer an den tagen [Unglückstagen] siech wart, der starb oder genas kume MNat 17,31; daz er vil kûme mohte genesen Wig 911; harte kvme er genas Herb 10986; sô daz er kûme iedoch genas Parz 16,21; En 10889; Iw 6210. ~ leben u.ä.: nv sihestu wol, daz ich kvme leben, / wen mir so leide nie enwart Herb 8646; wi chûme ez Iacob gelebete / daz dev wihe wart getan VMos 23,17 (vgl. er uorhte ime in den tôt ebd. 23,11 ); vil kûme hêten si ir leben Wig 5048; den lieb sie kume behielt Athis A* 42; AvaLJ 167,5; Wig 2161; Rennew 3999    2 ‘fast nicht, nur wenig, so gerade eben’ swie kumberlîche ez aber nu stê, / swie kûme sô mîn schîbe gê [obgleich das Glücksrad mir beinahe still steht; zum Bild vgl. de Boor, Fortuna S. 318, Wackernagel, Kl. Schr. S. 254f. (mit falscher La. krumbe)] Tr 14470; daz si [die gugel ] niden sî sô enge, / daz daz houbt kûm hin durch kumt Ottok 77626; ein velt [...] sô breit daz ein gezelt / vil kûme drûffe stüende Parz 398,21; ez ist kûm mitter tac Ottok 61337; in wart kûm diu wîle, / daz si mit balder île / entwichen ebd. 29238; [ sî was ] von vorhten alsô gar verzaget / daz sî vil kûme ûf gesach Iw 5231; dú mugge ist also klein irchant / das si vil kume oder niht / ieman von ir kleine siht RvEWchr 10076; dô er begunde wahsen, daz er chûme mahte sprechen Gen 897; wærn min eines drie, / die sagten kume die ærbeit / die ich [...] leit Rennew 12309; vil chume si iz geloupten AvaLJ 172,4; das glöbe ich harte kume VirgH 141,10. – zeitl.: der wirt sprach: ‘[...].’ / kûme volante er disiu wort, / den got ze dienste het erkorn [d.i. Wilhelm] / vazte daz ros mit den sporn, / daz sich erhuop mit sprungen UvEtzWh 3450. – neben Sachsubj.: diz weter dri tage stunt. / an dem fierden vmbe mitten tac / harte kvme ez gelac Herb 17133; siben ohsen, di wârn veist genuoc, / daz si ir bein kûm getruoc EnikWchr 5664 (oder übertr. zu 1.1)    3 ‘eher/  wahrscheinlich nicht, schwerlich’    3.1 allg.: ein ture rittere inlezit sich nicht vahin und wirdit cume gevangin, he in gebe sich dan selbe gevangin Parad 88,36; ich bin in dem wane, / daz kvme gelich ir si geborn TürlArabel *A 201,5; mit dienst man iezuo harte kûme guot erwirbet KLD: Schulm 4,1; wan och die burger alle kûme vnd vnsanfte moͤchtin vber ein komen [bei Wahl eines Pfarrers] UrkCorp (WMU) 838,36 (ähnl. StrKD 141,153 ); kûme unde kûmeclîche Tr 6577; kûme oder niemer ebd. 4925. 8155; kûm oder lîhte niemer KvWTroj 2299; kume oder niht RvEWh 7611. – Kompar.: daz ding, dc geschehen ist, mag mĕr gesterchet werden, minre angesprenget, chumer zirstoͤrt, dc mit dem urchu̓nde der schrift bestetet wirt UrkCorp 2789,24; dû wirdest als kûme rîch mit der unê als mit der ê, oder kûmer PrBerth 1:279,2; vil kumer danne kume [es hielt schwerer als schwer, dass] / dekein sun alda genas RvEWchr 8579; so man [...] ie verrer [von Gott] gat, so man ie kivmer wider komet Bihteb 9; dester kumer WolfdD (H) 1131,4; PrEngelb 185,139; PrNvStr 293,2. – Superl.: [ der vriunt ] wirt unsanfte funden und behalten aller kûmest KvWLd 32,148    3.2 litotetisch i.S.v. ‘gar nicht, gewiss nicht’ (vgl. Hübner, Ironie S. 95f.): ein wunder daz niht mac geschehn: / daz der ôster ôriens / werde wester okzidens [...]. / alsô kûme mac ergân / daz dû mir mügest widerstân RvEAlex 6049; fröide ist also tiure / und als edel und so hêre, / daz si kûm ieman vergelten kan [d.h. niemand] SM:KvL 17: 4,3; des dû vil kûme hie gewert / von mînem lîbe werden solt RvEBarl 12170; unreht ich kûme dulde / und mac sîn niht gelîden KvWSchwanr 642; wie kûme ich bræche mîne triuwe und mînen eit! [wie unmöglich ist es mir] MF:Hartm 17:1,8; kûme ich slüege ir wengel unde ir munt sô rôt [es würde mir nicht möglich sein] KLD: HvW 1:5,6; ân hinderrede und âne nît / vil liuten zunge kûm gelît Boner 3,4; Vät 8982. 27511. 28391; Boner 3,12. 6,41. 22,23. 42,58    4 ‘nicht völlig, nicht einmal; höchstens, bestenfalls, gerade einmal, knapp’    4.1 allg.: daz fúr der helle ist so starc, daz unser fúr vil kume sin schate were Lucid 8,16 (ähnl. Parad 120,33 ); sus wirt der michele Rîn / vil kûme ein cleinez rinnelîn Tr 19442 (ähnl. StrKD 6,122 ); der [ stein ] ist vil wunderkleine: / kûme als ein bône Volmar 411; sîn leben clebete / kûme alse an einem hâre Tr 9407; unser ist kume ein hantvol Rennew 31477    4.2 bei Zahlangaben: swer kûm driu ros geleisten kan EnikWchr 27648; si wârn alle tôt / unz kûm an driu hundert man Ottok 51645; kûm mit zehen knehten / reit er ebd. 7199. 79373. [ er fuor ] unz daz er kûm ein mîle / hêt ze Rôm in die stat EnikWchr 21380; kûm aht schuzze lanc Ottok 16069; ir hûs was dâ bî / vil kûme in einer mîle Iw 3435; Rennew 31164; er reit, unz er kûme an den tan / drî rosloufe mochte hân HvFreibTr 1689; Rennew 16396. PrBerth 1:147,28; Pass I/II (HSW) 32808. chume dri tage SalArz 39,55; kûme siben jâr / oder lützel mêre Tr 3673; wand ich dannoch kaum bi drin iaren waz UrkCorp (WMU) 3301,6; sehzic jâr, / diu er hie [auf Erden] kûme leben mac LvRegSyon 1807; Vät 11396; Ottok 47973. 91096

MWB 3,2 681,42; Bearbeiter: Bohnert

kûmeclîche, -lîchen Adv. vgl. ahd. kûmîg Adj. ‘schwach, kraftlos’ u.ä. (AWB 5,467). 1 ‘ mit Mühe, unter Anstrengungen, Schwierigkeiten’
1.1 auf körperliche Handlungen bezogen
1.2 in weiterem Sinne
2 ‘eher/  wahrscheinlich nicht, schwerlich’
   1 ‘ mit Mühe, unter Anstrengungen, Schwierigkeiten’    1.1 auf körperliche Handlungen bezogen: mit nœten kûmeclichen gar / brâht ich in [einen im Wasser liegenden toten Bären] ûf des landes griez KvWPart 18372; der gut ritter [...] zittert so sere das er die konigin kam [= kûme ] mocht gegrußen [...]. der gut ritter und der truchses knyten nyder fur die konigin und grußten sie, der gut ritter doch kumeclich Lanc 290,22. [ er ] sprach / kûme unde kûmeclîchen Tr 9462    1.2 in weiterem Sinne: ich hân [...] / vil kumberlîche [La. kumecliche ] her gebiten [vor der Tür der Geliebten] MF:Reinm 11: 5,14; daz si vil kûmeclîche erbeit, / daz ir diu naht hin zuo geschreit KvWTroj 10125; David [...] lebete kûmiclîche [Hs. kōmeclich; lat. Vorlage: plurimis distraheretur solicitudinibus ] LBarl 7832. des [verlorenen Garnknäuels] mocht sÿ kumerlich enbern KvHelmsd 3151 (l. kumeclich? vgl. kûme en-, verbern s.v. → kûme 1.2.2)    2 ‘eher/  wahrscheinlich nicht, schwerlich’ swie guot, swie lobebære / der wâfenroc doch wære, / er was doch sîner werdekeit, / der in dô hæt an geleit, / kûme unde kûmeclîche wert Tr 6577

MWB 3,2 684,46; Bearbeiter: Bohnert

kumel, kümel stM. kumin

MWB 3,2 685,7;

kumel stMN. Ansatz unsicher, viell. kumbel, wenn zu as. kumb(a)l stN. ‘schimmerndes Zeichen’ (SehrtWB S. 314f.), ahd. kumbalboro ‘Heerzeichenträger’ (AWB 5,458, s.a. EWA 5,861f., DWB 5,2589); vgl. mögliches ahd. kembil für lat. crista (AWB 5,88). ‘Helmschmuck’ dar ob ain kumel lise / guldin sich wegte, / uf dem helm sich regte / mit sprungen ain lebart WhvÖst 15554

MWB 3,2 685,8; Bearbeiter: Bohnert

kûmelîche, -lîchen Adv. kiumelîche KvWTroj 20454. 1 ‘mit Mühe, unter Anstrengungen, Schwierigkeiten’
2 ‘fast nicht, so eben gerade’
3 ‘eher/  wahrscheinlich nicht, schwerlich’
   1 ‘mit Mühe, unter Anstrengungen, Schwierigkeiten’ die vrowe kumelichen sprach: / ‘herre min, do ich dich sach, / do wart min herze in mir swach [...].’ / hie mite sie der rede sweic. / daz houbet ir aber nider seic / von ummacht Hester 1224. – in weiterem Sinne: daz golt daz was dar în [in ein Seidengewand] geweben / niht in der hovemâze: / die sîdenen strâze / die kôs man kûmelîche dâ: / si wâren [...] in daz golt versenket, / daz man daz werc dâ kûme sach Tr 11109; si twanc diu minne und ir gewalt, / daz [...] si des kûmelîche erbeit, / daz der tac ein ende enpfienc KvWTroj 8536. 20454    2 ‘fast nicht, so eben gerade’ dî [...] vant iren [unter Gefallenen liegenden] man / vil kûmelich daz lebin hân [ maritum suum semivivum ] NvJer 7230    3 ‘eher/  wahrscheinlich nicht, schwerlich’ swie guot, swie lobebære / der wâfenroc doch wære, / er was doch sîner werdekeit, / der in dô hete ane geleit, / kûme unde kûmeclîche [La. kumeliche ] wert Tr (M) 6581

MWB 3,2 685,16; Bearbeiter: Bohnert

kumelinc stM. komelinc

MWB 3,2 685,38;

kumelle Subst. nach Rosenqvist 2,142 zu mfrz. gommene, gumène, mlat. gumena (vgl. afrz. goume, s. K. Baldinger, Etymologien, Bd. 2, Tübingen 1998, S. 468-470); vgl. aber auch mlat. camillum (MlatWb 2,118). ‘Ankertau’, auf einem Wappen: der [ vane ] was [...] / hymel bla nach phyn lasur, / rubin rot was ain figur, / von chumelle sechs zincken entwer [sechs Querstreifen] WhvÖst 14469

MWB 3,2 685,39; Bearbeiter: Bohnert

kümelpulver stN. ‘Kümmelpulver’ wem diu augen rôt sein und krank, der nem kümelpulver [ pulvis cymini ] und twer daz mit rautensaf BdN 418,2

MWB 3,2 685,48; Bearbeiter: Bohnert

kûmen swV. vgl. ahd. kûmen, kûmôn (AWB 5,459). 1 ‘trauern, wehklagen’
2 ‘sich ängstlich um etw. bemühen’ (so Anm. z.St.; s.a. Lexer 1,1769 und BMZ 1,909a mit einem ähnl., wohl frnhd. Beleg)
3 Bed. unklar
   1 ‘trauern, wehklagen’ (s.a. → kûmern ): ir sanges phleget si [die Taube] niwan kvmende vnde wuͦffende Spec 35,30; kvmende vnde klagende ebd. 35,19; hi von ich kumen ane ende muz Pass I/II (HSW) 38984    2 ‘sich ängstlich um etw. bemühen’ (so Anm. z.St.; s.a. Lexer 1,1769 und BMZ 1,909a mit einem ähnl., wohl frnhd. Beleg): ir súllent uwer hertze zuͦ ime [Gott] keren in daz himelsche vatterlant [...], beitende dez willen gottes, kummende nach sinre eren Seuse 487,28 (oder l. kummernde und Bed. ‘sich um etw. bemühen’? vgl. → kumbern 2)    3 Bed. unklar: alle tage / von disen [göttlichen] sachen dû mir sage! / wir ensulen uns niht sûmen, / dâvon sul wir nu kûmen LBarl 6366

MWB 3,2 685,51; Bearbeiter: Bohnert