Mhd. Gesamtlemmaliste/Belegarchiv
  Kontextlänge: Wortformen  

  Belegarchiv/Konkordanz

Die hier aus dem elektronischen Belegarchiv ausgegebenen Stellen bilden den durch halbautomatische Lemmatisierung von digitalisierten Volltexten gewonnenen Kern einer umfassenderen Beleggrundlage, die für die Ausarbeitung des Mittelhochdeutschen Wörterbuchs verwendet wird. Bei der Benutzung des elektronischen Belegarchivs ist stets zu beachten, dass es Stellen enthalten kann, die anderen Stichwörtern zuzuordnen sind.

baʒ Adj. (1363 Belege) Lexer BMZ  

Lanc 628, 14 $t wir wißen die passaien hie zu lande ein wenig baß dann ir. Darumb rade ich uch das ir unsers rates
Lanc 630, 10 es sol zu pfingsten ein jare sin; man wenet auch baß das er dot sy dann lebende. Mir were lieber das
Lanc 633, 9 höher in ein venster, umb das sie den stritt deste baß möcht sehen. Da bat sie yn das er myn herren
Litan 774 uor dih stan./ dv hast dine gnedicheit/ vbir mennischen armicheit/ baz irzeigit dan sichein ander./ daz habe wir an dime gebete
Litan 922 mit des heiligen geistis crefte./ ouh tete dv an eineme baz,/ di da uerlorn hete ein goltvaz./ zweier dinge bezeichen./ dv
Litan 946 des njm mih heiliger man in diner plege,/ so hastu baz zu mir getan/ dan zu den zwein di ih hie
Litan 1122 berhaft./ ein kuninc machet dicke werhaft/ sine gute burch deste baz,/ daz si é so lichte gwunnen was:/ so wirt si
Litan 1131 [d]er hete nah rehten truwen/ di erden vnde den himel baz gemachit nuwen./ der alle dinc samfte tut,/ daz irluhte einen
Litan 1181 in einer engen bercclingen./ weme gescah zu dirre werlde je baz?/ din lib ne hete nihein ander maz/ wehe alse di
Lucid 62, 3 iſt innen ruch durch daʒ daʒ ſie die geburt deʒſte baſ behaben muge. Die ſelbe kamere hat inner halb ſiben Jngeſigele. Die
Lucid 144, 12 beide, kint vnde alte lute, do ſint, ſo mahtu daʒ baſ gel#;voben, daʒ ſi dort in dem altere vnde in der
Lucid 145, 21 ſlahte durft. //Do ſprach der iunger: Nu ſage mir dauon baʒ. Do ſprach der meiſter: Si hant ſiben geiſtliche ere an
Lucid 151, 3 in dirre welte ſehen von erkanten dingen, mugen wir deſter baſ reden. Reht alſe ein iſen, daʒ wis von hiʒʒe iſt,
Lucid 155, 14 deme fleiſche biſt vnde daʒ gel#;vobeſt vnde wol weiſt, michelſ baſ wiſſent eʒ die, di ſi ſehent vnde horent vnde bi
Lucid 158, 13 gotiſ riche eine ſele fúrdelicher denne di ander, wenne ſi baʒ gedienet hat denne di andirn. Jedoch ſint ſie alle in
Macer Reimvorr. 52 Ich scribes ane rim durch das,/ das mans vorneme deste bas/ unde das im zwivel si zustoret,/ der is liset oder
Macer 4, 19 man, der mit sinem wibe nicht wol mac gemeinen. Noch bas hilfet zu den dingen, ob man den samen stosset mit
Macer 8, 13 rute ro genutzet, vertribet den schimen von den ougen. Nach bas hilfet venchel saf unde hangalle unde honec unde ruten saf,
Macer 12, 17 kumerlichen pisset, der nutze also den poley: is verget. Noch bas hilfet dar zu, ob der poley gesoten ist in wine
Macer 21, 8 Ysopen saf mit oximel getrunken weichet den bestopften buch. Noch bas hilfet, tůt man zu den zwein cresse samen. Swer schone
Macer 30, 2 Galienus, daz nicht kein crůt mit wine gestosen unde getrunken bas vertribe di spulwurme, oder der in nutzet mit ezzige. Der
Macer 49, 10 under beiden. Den alden unde den kinden minner, den iungelingen baz; den starken unde den veizten mer, den cranken unde den
Macer 60, 12 zu [29r]hant stunt das kint uf. Do wold iz Galienus baz versuchen unde bant di wurzeln abe. Zuhant vil daz kint.
Macer 61, 4 widen bleter zusamne gestossen unde uf blutige wunden geleit, heilet baz den kein plaster. Bappile mit aldem smere gestossen hilfet zuknustite
Macer 69, 5 da mit bestrichet dicke. Daz selbe hilfet den schurfuechten houbte baz den wol. Daz wasser, da beta inne ist gesoten, vertribet
Macer Gewürzvorr. 3 ich uch alrest sagen von dem pfeffere, wen der mir baz bekant ist durch sinen smac uzer kuchen, daz siner craft
Macer 84, 3 beste di cleinste unde gedihste unde der sůzeste unde der baz zengert unde bisset an der zungen. Der sterkit den magen
Macer 84, 9 gestrichen, daz vertribet daz geschiverte. Di grobir cynnama, di stillet bas emorroidaz, ob man si stosset unde mit warmin wasser trinket
Macer 87, 9 sich [35r] gesament. Di meistere sagent, daz das blůt nicht baz stille. Wirouch gerochen sterket daz hirn. Wirouch gestossen unde mit
MarlbRh 53, 12 beschirms in dim geleide,/ den du gedings vür dinem kinde/ baʒ wan al dat himelsch gesinde./ s#;euʒ, du d#;eins uns armen
MarlbRh 54, 21 $’t heilsam olei der barmherzicheide./ n#;eiman mach bit sin worden baʒ/ uns updůn $’s götlichen herzen vaʒ,/ dat uns alle gracie
MarlbRh 56, 17 m#;euʒen beschowen,/ allerstarkest aller vrowen!/ ////Du has unsen vint michel baʒ verwunnen,/ schöne můder ewlicher sunnen,/ du has sin stolz
MarlbRh 62, 27 richen,/ dat dem throne mocht gelichen./ //Wen bed#;iut dis thron baʒ dan dich,/ ei můder ind maget süverlich?/ //Din sel is
MarlbRh 69, 27 godssun, $’n godes armen./ //Ind wan wers du sin thron baʒ,/ wan dů he gemechlich up dir saʒ,/ dů du in
MarlbRh 75, 12 lovelich./ //Üvervol gracien heilich vaʒ,/ dů dich uns up #;ei baʒ ind baʒ,/ sag uns, warümb d#;ei werelt al/ dich #;eimer
MarlbRh 75, 12 gracien heilich vaʒ,/ dů dich uns up #;ei baʒ ind baʒ,/ sag uns, warümb d#;ei werelt al/ dich #;eimer selich heiʒen
MarlbRh 80, 39 du wal an valschen wan./ //Wan du salvds in michel baʒ,/ vol geistlicher salven heilich vaʒ!/ din groʒe glouve he verwan/
MarlbRh 85, 31 gewonheit/ offerds god din reinicheit./ ////Din einveldcheit mach ich noch baʒ verstan,/ wil ich bit mim herzen dare gan,/ dar ich
MarlbRh 106, 34 unk#;iusch vrowe zo,/ si beh#;eilt aleine Josephs kleit,/ den michel baʒ kleid d#;ei reinicheit:/ //De reine Daniel lach under $’n lewen,/
MarlbRh 113, 19 volbrenge,/ wid min herze, $’t is so enge!/ wat mach baʒ din gülden kleit sin,/ wan diner minnen overste schin?/ it
MarlbRh 128, 28 //Möcht mir #;eimer d#;ei selicheit gesch#;ein,/ dat ich dich noch baʒ möcht bes#;ein,/ ind würde dan erl#;iucht min sin,/ dat ich
MarlbRh 129, 8 gods sun so dicke saʒ./ wa mochte he #;eirgen gesitzen baʒ,/ dan in dinem schoʒ, in dinem live,/ ei allerschönest aller
MarlbRh 132, 7 s#;ein,/ wand wir zů dinem vanen vl#;ein!/ wa s#;euchten wir baʒ help ind rat/ na unser groʒer missedat,/ d#;ei vil groʒ
Mechth 1: 3, 7 Wúrde ich nút get#;eodet von diner hant, so were mir bas, das ich dich nie hette bekant.» Die minne: «Das ich
Mechth 2: 24, 55 siech ist, der mag nieman heilen.» «Es ist geschriben: Wer bas mag, der sol dem andern helfen.» «Es ist #;voch geschriben:
Mechth 3: 1, 18 «Ir herren, swigent des alstille und gr#;eussent mich ein wenig bas, ich wil varen minnen. Ie naher ir dem ertrich sinkent,
Mechth 3: 21, 46 der helle ein lúchtevas; die unseligen sehent doch nit deste bas. Die hie zesamen sint unkúsche gewesen, die m#;eussent vor Lutzifer
Mechth 3: 21, 113 si můs doch andere pine haben; das mag si alles bas betragen, wan das si die túfele m#;eustin gevangen und ane
Mechth 4: 3, 40 also sch#;eone antlit, ich mag si an sehen iemer deste bas. Ir flússet oley usser ir kelen, das ist barmherzekeit, salbe
Mechth 4: 4, 40 dú minne brinnet ane sere, ir ist von allem jamer bas./ Der b#;eose abegunst hasset gottes miltekeit,/ das reine herze vol

Ergebnis-Seite: << 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 >>
Seite drucken