Belegarchiv/Konkordanz
Die hier aus dem elektronischen Belegarchiv ausgegebenen Stellen bilden den durch halbautomatische Lemmatisierung von digitalisierten Volltexten gewonnenen Kern einer umfassenderen Beleggrundlage, die für die Ausarbeitung des Mittelhochdeutschen Wörterbuchs verwendet wird. Bei der Benutzung des elektronischen Belegarchivs ist stets zu beachten, dass es Stellen enthalten kann, die anderen Stichwörtern zuzuordnen sind.
porte F. (331 Belege) Lexer BMZ Findeb.
wîp./ die zwuo sîten sint belegen:/ //Wer sol der dritten porten pflegen,/ diu ûz gienc gein dem plâne?/ der künec von | |
von Pozzidant,/ und der hürnîn Gorhant,/ die pflâgen der dritten porten./ zer vierden sîten hôrten/ Fâbors und Ehmereiz,/ Morgowanz und Bassigweiz,/ | |
wart gezogen Volatîn./ al weinende wart er ûz verlân,/ diu porte sanfte ûf getân./ nû was diu schiltwache/ al umbe daz | |
komen/ schiere durh den willen mîn:/ der sol vor disen porten sîn./ dâ mac man schouwen wer daz velt/ behabt durh | |
geswigen./ schiere der poynder was gedigen/ unz wider gein der porten:/ si vluhen an al den orten./ het er sünde niht | |
zadel sölh arbeit./ Gyburc des sicherheit enphienc,/ dô si zer porten mit im gienc,/ ê daz er sæze ûfez ors –/ | |
sach man her unt dâ/ von velde und ûz den porten,/ ich meine gein al den orten/ swâ gein Orlens diu | |
veltstrît,/ diu marke hât vil bürge wît:/ gebet ûz den porten ritterschaft/ ir wizzet wol mîne besten kraft/ hinder mir ze | |
dan,/ unt der die sigenunft gewan/ daz er der helle porten brach,/ unt der Adâmes ungemach/ erwante? daz tet diu Trinitât!/ | |
wie trûreclîchen ez dâ stêt./ sol Jêsus von Nazarêt/ die porten hân gebrochen,/ waz ist an mir gerochen/ mit dem ungelouben | |
der marcrâve wart innen/ daz eteswer drinne lebete./ gein der port er strebete:/ da wart von sînem munde/ der heile unt | |
unversunnen lac./ den marcrâven erlangen mac,/ daz niemen im die port ûf tuot./ diu was mit slozze alsô behuot,/ ob iemen | |
einer wîle si sich versan/ und gâhte hin gein der porte,/ dâ si ir besten vriunt hôrte./ mit vreuden wart er | |
diu wîp./ her ze Oransche kom ir klagende her;/ mîne porten, wîchûs und diu wer/ erleit von in deheinen pîn./ von | |
/ sol ich niht zebrechen / mîn sper vor der porte hie, / sôn geschach hie âventiure nie.’ / der vrouwen | |
zinne, / als er des wart inne / daz diu porte was ûf getân, / dô kom der ungetriuwe man / | |
lief abe %..d%..az rat vor / und huote wol der porte / mit mangem scharfen orte. / dâ von sîn herze | |
schîn / gesteic wol zweier schefte hôch. / zuo der porte er dô vlôch. / dône mohter vür noch hinder sich; | |
wâren ie bereit ûf strît / und huoten ouch der porte / mit ir scharfem orte / beidiu naht unde tac. | |
kunst den einen an / und trib%..en in von der porte nider. / her Gwîgâlois der sluoc wider / under wîlen | |
sâ sô wirt iu daz bekant / waz innerhalp der porte ist.’ / dô sûmte er sich unlange vrist; / urloup | |
/ und als er zuo in wolde gân, / eine porte sach er offen stân / von im wol eines wurfes | |
selben vürsten, dô ern vie; / er muose ouch dirre porte hie / hüeten unz an sînen tôt, / als im | |
vlôs / des hant vil werlîch ende kôs. / aht porte giengen in die stat: / zwô warten ûf des meres | |
/ Rîâl den künic von dem her / geg%..en der port%..e diu dâ ûz gie; / tûsent rîter er im lie. | |
gebotes nâmen war. / Dô lâgen geg%..en der dritten / porte, vil nâch enmitten, / der künic Îwein und Êrec; / | |
erkorn. / ein küniginne wol geborn / vor der vünften porte lac; / der geselleschefte pflac / vrouwe Marîne und grâve | |
den alten und den niuwen siten. / Vor der sehsten porte lac / der sich strîtes ouch bewac: / der truhsæze | |
/ sus lac der vrouw%..en Lârîen schar / geg%..en einer porte bî dem mer. / dô wârens beidenthalp ze wer, / | |
wer, / daz ûzer und daz inner her. / Die porte[n] wurden ûf getân. / ûz iegelîcher vlouc ein van; / | |
cibum diuini uerbi. /Dîe %/arzat uvúrze. stínchent uíle drâho in únseren pórton. Odor uirtutvm %/an dén apostolis. únte %/an íro successoribus: dér | |
Ergebnis-Seite: << 2 3 4 5 6 7 |