Mhd. Gesamtlemmaliste/Belegarchiv
  Kontextlänge: Wortformen  

  Belegarchiv/Konkordanz

Die hier aus dem elektronischen Belegarchiv ausgegebenen Stellen bilden den durch halbautomatische Lemmatisierung von digitalisierten Volltexten gewonnenen Kern einer umfassenderen Beleggrundlage, die für die Ausarbeitung des Mittelhochdeutschen Wörterbuchs verwendet wird. Bei der Benutzung des elektronischen Belegarchivs ist stets zu beachten, dass es Stellen enthalten kann, die anderen Stichwörtern zuzuordnen sind.

rinc stM. (284 Belege) Lexer BMZ Findeb.  

NibB 1841,3 und herte, $s starc unde ganz./ ouch lohent im die ringe, $s sam daz fiwer tuot./ bî im stêt ouch Hagene:
NibB 1849,1 helde küene unde guot./ 31. ÂVENTIURE/ »Mir kuolent sô die ringe«, $s sô sprach Volkêr,/ »jâ wæne diu naht uns welle
NibB 1938,4 $s den vezzel nider baz;/ dô frumt er vil der ringe $s mit bluote vliezende naz./ »Sô wê mir dirre leide«,
NibB 1943,2 wîchet hôher baz./ ja getûon ich etelîchem $s noch die ringe naz./ ich wil diu mære selbe $s hin ze hove
NibB 1968,3 fürste selbe $s vil manige wunden wît/ durch die liehten ringe $s den vîanden sîn./ er was ein helt zen handen,
NibB 2043,2 belîben $s und lief Gêrnôten an;/ daz fiwer ûz den ringen $s er houwen im began./ dô hete von Burgonden $s
NibB 2057,1 im enpfangen hân./ Daz ir von mîner wunden $s die ringe sehet rôt,/ daz hât mich erreizet $s ûf maniges mannes
NibB 2058,2 dem winde $s Îrinc von Tenelant;/ er kuolte sich in ringen, $s den helm er ab gebant./ dô sprâchen al die
NibB 2072,2 $s den küenen spileman,/ daz im muosen bresten $s diu ringes gespan,/ unt daz sich beschutte $s diu brünne fiwerrôt./ doch
NibB 2100,3 bruoder, $s unde koments$’ an den wint,/ erkuolent in die ringe, $s sô sît ir alle vlorn./ ez enwurden küener degene
NibB 2210,3 Bechelâren, $s der eben und tiefe wac,/ durch die liehten ringe $s vaste unz ûf daz verch./ si tâten in dem
NibB 2218,2 der marcgrâve $s zuo z$’im vol kœme dar,/ des muosen liehte ringe $s werden missevar./ dô sprungen zuo ein ander $s die êre gernde
NibB 2226,3 $s und gê wir an den wint,/ daz uns die ringe erkuolen $s uns strîtmüeden man./ jâ wæn$’ uns got von
NibB 2278,1 Wolfharten, $s daz er stieben began./ Des fiwers ûz den ringen $s hiuwen si genuoc./ haz ir iegelîcher $s dem anderen
NibB 2284,3 Sigestap der küene $s den bluotegen bach/ hiu ûz herten ringen, $s daz was dem helde zorn./ er spranc im hin
NibB 2288,2 dem strîte $s die Dietrîches man./ si sluogen, daz die ringe $s vil verre dræten dan,/ unt daz man ort der
NibB 2297,4 wâfen, $s daz was scharpf genuoc./ durch helm unt durch ringe $s der helt dô Gîselheren sluoc./ Si heten beide ein ander
NibB 2360,2 $s sam Hagenen ê geschach./ daz bluot man durch die ringe $s dem helde vliezen sach/ von einem scharpfen swerte, $s
Parz 69,13 ors von stichen kurren./ von knappen was umb in ein rinc,/ dâ bî von swerten klingâ klinc./ wie si nâch prîse
Parz 174,13 durch tjostieren./ er begunde in condwieren/ einem zegegen an den rinc./ dô brâhte der jungelinc/ sîn êrsten tjost durch einen schilt,/
Parz 182,13 gein dem palas,/ der hôch und wol gehêret was./ einen rinc er an der porte vant:/ den ruorter vaste mit der
Parz 216,19 baniere unde schilt,/ den sunderwâpen was gezilt,/ manegen wol gehêrten rinc./ ez diuhten nu vil grôziu dinc:/ wer möht diu reiselachen/
Parz 217,8 ___ich hân geredet um mîn dinc:/ nu hœrt wie Artûses rinc/ sunder was erkenneclîch./ vor ûz mit maneger schoie rîch/ diu
Parz 217,20 galt mit güete./ ___Clâmidê der jungelinc/ reit mitten in den rinc./ verdecket ors, gewâpent lîp,/ sah an im Artûses wîp,/ sîn
Parz 220,27 man/ daz der künec von Brandigân/ was geriten ûf den rinc./ nu dar nâher dringâ drinc!/ schiere wart daz mære breit./
Parz 248,22 manlîch um mîns wirtes dinc./ ruochten sis, sô wære ir rinc/ mit mir niht verkrenket./ dane wurde niht gewenket,/ ich hulfe
Parz 261,11 kursît und wâpenroc./ sîn decke was ze Tenabroc/ geworht ûz ringen herte:/ sîn stolzheit in lêrte,/ der îserînen decke dach/ was
Parz 263,28 handen unverzagt./ mit hurt si dicke ein_ander schuben,/ daz die ringe von den knien zestuben,/ swie si wæren îserîn./ ruocht irs,
Parz 275,1 werde massenîe./ Orilus der valsches vrîe/ //kom an den selben rinc geritn./ sîn helm sîn schilt was sô versnitn/ daz niemen
Parz 278,11 de Lâlant/ dannen fuorte sâ zehant./ ___einhalp an des küneges rinc/ über eins prunnen ursprinc/ stuont ir poulûn ûf dem plân,/
Parz 285,12 degen balt./ ___snellîche kom der jungelinc/ ze hove an Artûses rinc./ der werde künec vaste slief./ Segramors im durch die snüere
Parz 309,28 mêr/ daz man werde rîtr und werde frouwen/ an dem ringe müese schouwen./ die man dâ gein prîse maz,/ magt wîb
Parz 310,5 manc edel fürstîn:/ die truogen minneclîchen schîn./ ouch was der rinc genomn sô wît/ daz âne gedrenge und âne strît/ manc
Parz 311,10 sitzen muose hân./ als mir diu âventiure maz,/ an disem ringe niemen saz,/ der muoter brust ie gesouc,/ des werdekeit sô
Parz 314,11 minn was selten tjost getân./ ___sus kom geriten in den rinc/ trûrens urhap, freuden twinc./ si kêrte aldâ se den wirt
Parz 318,26 drûffe sîn."/ diu maget trûrec, niht gemeit,/ ân urloup vome ringe reit./ al weinde se dicke wider sach:/ nu hœrt wie
Parz 319,29 selbes lîp./ nu vander magt man unde wîp/ trûrec ame ringe hie:/ dâ reit er zuo, nu hœret wie./ //Sîn muot
Parz 320,5 sîn manheit,/ jâmer lêrt in herzenleit./ ___er reit ûz zem ringe./ op man in dâ iht dringe?/ vil knappen spranc dar
Parz 320,17 Gâwân?"/ junchêrren zeigten im die sân./ ___sus gienger durch den rinc wît./ tiwer was sîn kursît,/ mit liehtem pfelle wol gevar./
Parz 320,20 kursît,/ mit liehtem pfelle wol gevar./ für den wirt des ringes schar/ stuont er unde sprach alsus./ "got halt den künec
Parz 350,25 derfür ûf den plân./ dô marcte mîn hêr Gâwân/ mangen rinc wol gehêrt./ dâ was hôchvart gemêrt:/ wunderlîcher baniere/ kôs er
Parz 358,24 wan ein werder jungelinc/ was im strîte und al sîn rinc,/ der herzoge von Lanverunz./ dô kom Poydiconjunz:/ ouch nam der
Parz 408,23 daz brâht si Gâwâne in den strît./ an eim îsenînem ringez hienc,/ dâ mit ez Gâwân enpfienc./ ûf disen vierecken schilt/
Parz 418,20 ûf daz teidinc/ daz ich gein iu kum in den rinc:/ dâ sol mir sorge tuon bekant/ iwer manlîchiu hant."/ ___Gâwân
Parz 569,23 gar vermiten:/ zequaschiert und ouch versniten/ was er durch die ringe./ dô het er gedinge,/ sîns kumbers wære ein ende:/ dannoch
Parz 570,30 pfîle algemeine/ wârn hin durch gedrungen,/ daz se in den ringen klungen./ //___Dô hôrter ein gebrummen,/ als der wol zweinzec trummen/
Parz 579,9 fünfzec ode mêre,/ die pfîle iedoch niht sêre/ durch die ringe [wârn] gedrucket:/ der schilt was für gerucket./ dô nam diu
Parz 611,6 als was benant daz teidinc,/ si zwêne al_ein ûf einen rinc./ ___sus schiet mîn hêr Gâwân/ dannen von dem werden man./
Parz 663,5 getân./ dem künege sunder dort hin dan/ wart manc wîter rinc genomn,/ und rîtern die dâ wâren komn./ die heten âne
Parz 668,21 manec zelt, hôrt ich sagen,/ sluoc man drumbe an wîten rinc:/ daz dûhten rîlîchiu dinc./ ___vor Artûse wart vernomn,/ Gâwâns marschalc

Ergebnis-Seite: << 1 2 3 4 5 6 >>
Seite drucken