Belegarchiv/Konkordanz
Die hier aus dem elektronischen Belegarchiv ausgegebenen Stellen bilden den durch halbautomatische Lemmatisierung von digitalisierten Volltexten gewonnenen Kern einer umfassenderen Beleggrundlage, die für die Ausarbeitung des Mittelhochdeutschen Wörterbuchs verwendet wird. Bei der Benutzung des elektronischen Belegarchivs ist stets zu beachten, dass es Stellen enthalten kann, die anderen Stichwörtern zuzuordnen sind.
rinc stM. (284 Belege) Lexer BMZ Findeb.
gesellen wolden sīn./ //___Nu, diz was et alsus komn:/ Gāwāns rinc was genomn/ durch Artūs her, aldā der lac./ waz man | |
hoflīchen site/ und ouch durch werdeclīchiu dinc/ hiez an Artūses rinc/ die źrsten frouwen halden./ sīn marschalc muose walden/ daz einiu | |
der ir pflac/ unt der sich diens dar bewac./ Artūs rinc den wīten/ man sach an allen sīten/ mit frouwen umbevangen./ | |
getān/ und al die rīter neben in,/ er reit den rinc alumbe hin./ mit zühten Artūses munt/ si enpfienc an der | |
zogten sie,/ unz anderhalp dā Gāwān hie/ lac mit wītem ringe./ swer solhe helfe ertwinge/ mit sīner ellenthaften hant,/ den mac | |
der herzoginne marschalc riet,/ von Lōgroys diu werde diet/ mangen rinc wol sunder zierten./ ź si geloschierten,/ ez was wol mitter | |
Jōflanze rīten./ von frouwen zoumen klingā klinc./ des künec Gramoflanzes rinc/ //Was mit frouwen umbehalden./ kan ich nu męre walden,/ ich | |
węre gedāht./ neweder her hźte brāht/ sīnen kempfen in den rinc:/ ez dūhte se wunderlīchiu dinc./ ___dō dirre kampf was getān/ | |
nu was ouch frou Bźne/ //Mit dem künege in den rinc geriten,/ aldā der kampf was erliten./ diu sach Gāwānn kreftelōs/ | |
saz derfür ūfez velt:/ si sāzen umb in an den rinc./ sich samenten unkundiu dinc./ wer dirre unt jener węre,/ daz | |
hōrte:/ daz gespręche er zestōrte,/ mit in widr an den rinc er saz./ Gāwāns schenke niht vergaz,/ dar entrüegen junchźrrelīn/ mangen | |
gedranc:/ ritter unde frouwen/ man mohte zorse schouwen/ an Artūses ringe,/ ź daz man dā gesinge./ der künec Artūs selbe stuont,/ | |
hie."/ //___Artūs sprach "sint ez die knabn,/ diech an den rinc nāch mir sach drabn?/ daz sint von hōher art zwei | |
rīten./ Gramoflanzs her was ouch komn:/ dem was manc wīter rinc genomn,/ mit zelten wol gezieret./ dā was geloschieret/ den stolzen | |
māl entwarf./ in strīte man ouch kunst bedarf./ bī Artūses ringe hin/ si riten. dā wart vil nāch in/ geschouwet, dā | |
was daz velt./ si kźrten für daz hōchgezelt/ an Gāwānes ringe./ op mans iht innen bringe/ daz man se gerne sęhe?/ | |
darunde senfte plumīte,/ mit kultern verdecket,/ ruclachen drüber gestecket./ ___der rinc begreif sō wīt ein velt,/ dā węrn gestanden sehs gezelt/ | |
sīnen neven den heiden./ daz sitzen wart bescheiden/ an Gāwānes ringe/ mit höfschlīchem dinge./ diu messenīe der herzogin/ unt die gesellen | |
Orgelūse ūzerhalp her_dane./ ___da rezeigt diu rehte unzuht/ von dem ringe ir snellen fluht./ man truoc bescheidenlīche dar/ den rītern und | |
//Der heiden jach für werdiu dinc./ sus reit an Gāwānes rinc/ Artūs mit sīnem wībe/ und mit manegem clāren lībe,/ mit | |
als ez unwizzende węre getān,/ des heidens zimierde in den rinc./ si prüevetenz dā für hōhiu dinc./ rīter unde frouwen/ begunden | |
siten,/ si erzeigte rīlīchiu dinc./ sinwel man drumbe nam den rinc/ ūf einem touwec grüenen gras,/ daz wol ein poynder landes | |
werden saz:/ die spīs sīn munt mit sünden az./ ___der rinc wart bī der schnen naht/ gemezzen unde vor bedāht/ wol | |
ziln./ es möhte ein armen künec beviln,/ als man den rinc gezieret vant,/ da der mitte morgen wart erkant./ Gramoflanz unt | |
ir lōn genomn/ und gap si lōnes sicherheit,/ an tavelrunder rinc si reit./ die andern muosenz lāzen:/ in ir herberge se | |
dā mite lāt die rede sīn./ ___si zogten gein dem ringe/ mit werdeclīchem dinge./ etslīch frouwe wart gehurt,/ węre ir pfert | |
komn./ dā wart der buhurt wīt genomn/ alumbe der tavelrunder rinc./ ez wāren höfschlīchiu dinc,/ daz ir keiner in den rinc | |
rinc./ ez wāren höfschlīchiu dinc,/ daz ir keiner in den rinc gereit:/ daz velt was ūzerhalp sō breit,/ si mohten d’ors | |
sō manegen nie ze keiner stunt,/ alsō man an dem ringe vant./ des wart dem heiden freude erkant./ ___wol dem künfteclīchen | |
allen strīt./ man liez se an den zīten/ in den rinc rīten./ diu wīse, niht diu tumbe,/ reit den rinc alumbe./ | |
den rinc rīten./ diu wīse, niht diu tumbe,/ reit den rinc alumbe./ man zeigete ir wā Artūs saz,/ gein dem si | |
bezel oder snürrinc,/ daz warf si von ir an den rinc./ Cundrīe la surziere/ wart dō bekennet schiere,/ und des grāls | |
mich./ durch helf niht lange sūme dich."/ //___Über al den rinc wart vernomn/ "Cundrīe la surziere ist komn,"/ und waz ir | |
an den selben zīten/ si stuonden ūf übr al den rinc./ Feirefīz warp hōhiu dinc:/ //Er frāgte den künec Gramoflanz,/ op | |
pflęge./ man zeigte im aldā si lac/ und wol gehźrtes ringes pflac,/ mit gezelten umbevangen./ nu was von Katelangen/ der herzog | |
diu künegīn/ stuonden ūf. ein priester messe sanc./ ūf dem ringe huop sich grōz gedranc/ von dem ellenthaften her,/ die gźn | |
bī dem Plimizl ūf ein gras/ wart gesidel und wīter rinc genomn,/ dā si zem brōte solden komn./ snellīche dā enbizzen | |
‘di cristen můzen wol chůne sin:/ ir schilte noch ir ringe/ nemac niemen gewinne./ ditze ist diu aller maiste nót:/ diu | |
ze den brusten./ der schilt was so ueste,/ herte sine ringe,/ erne macht sin nicht gewinne./ Alrich bi im was;/ ain | |
nehain mangel:/ si waren uzen unt innen/ beslozen mit uesten ringen./ der stal schirmtte dem ulaische,/ diu heilige minne dem gaiste./ | |
schilt engegen bót,/ den was geraite der tot;/ ^+noch di ringe noch der hůt:/ daz wafen ie durh wůt/ uaste durch | |
dem braiten uelde./ der kaiser unt sine helde/ ge#4+ha#4-beten ze$/ ringe;/ sam taten di Karlinge./ der k#4+ais#4-er hiz uor in allen | |
solde geschen./ sie waffenden sich mit grimme./ in die liechtin ringe./ ir gebere warin urvmeliche getan./ do ir sag iz der herzoge | |
ne gesach./ Do begunden die herren dringen./ vaste zo deme ringe./ vnde machitin eine schare vil breit./ Do cirerte sie wisheit./ | |
cronin./ vnde daz gerichte zo rome./ an eime vil schonin ringe./ her was won tengelingin./ Der kuninc rother zo ime nam./ | |
mir ne zo breche die stange min./ Snelliche her an den rinc trat./ constantin zo ime sprach./ herre ir zvrnit ane not./ | |
cleine./ Do troch her an den beinen./ zowo hosen schonir ringe./ Die schowetin die iuncgel%-ige./ Einen goden waphen roch trocher an./ Do | |
en gote rosse./ Vnde pelleline rocke./ zo den rossin staline ringe/ Daz sie mit swerte n%-e man ne kunde gewinnen./ Do troch | |
den herbergen drate./ Also daz berker gesach./ Wie schire der rinc zelazen was./ Do sagete der herre. dietherich./ Die mere also | |
richen eruelosan man./ Vnze lofhart daz swert genan./ Aenim schonim ringe./ Der was uan thendelinge./ Des koningis amelgeres sune./ Izne quam | |
Ergebnis-Seite: << 1 2 3 4 5 6 >> |