Belegarchiv/Konkordanz
Die hier aus dem elektronischen Belegarchiv ausgegebenen Stellen bilden den durch halbautomatische Lemmatisierung von digitalisierten Volltexten gewonnenen Kern einer umfassenderen Beleggrundlage, die für die Ausarbeitung des Mittelhochdeutschen Wörterbuchs verwendet wird. Bei der Benutzung des elektronischen Belegarchivs ist stets zu beachten, dass es Stellen enthalten kann, die anderen Stichwörtern zuzuordnen sind.
wurm stM. (271 Belege) Lexer BMZ Findeb.
jouch mit ire wîben./ dô lîz er ûz tier unde wurme, $s fihe jouch gefugele./ er sprach: ‘gêt an die erde | |
slîchit $s unze si etwen gibîzzit./ /Dû bist ein gihurnter wurm $s der an dere stîge hevit sînen sturm,/ der daz | |
bizeichinunge ditze habet./ /Diu nâtere bizeichinit hônchust, $s der hurnt wurm den Antichrist,/ der wech disin lîb, $s die werltlichin nôt | |
rede mêre $s niwâre: ‘nere mich, trehtîn hêrre!’/ /Der gihurnter wurm $s daz ist des Antichristes zorn,/ der giborn wirt vone | |
mvt,/ So wol was ez behut/ Vo1n slange1n vn2de vo1n wurme1n,/ Daz er ez kvnde ersturme1n./ Swelich tugenthafter man/ Anderswa den | |
de1n glute1n/ Gar vurbri1nnen an den tot./ Da ist vo1n wurme1n michel not./ Da vert vmb ein trache./ Man saget, daz | |
solte sin/ Vnd wider eitter vn2de fur|gift gut,/ Wider de1n wurm vn2de wider des fures glut./ Eine tuge1nt er dar ane | |
ein kluwe1n was/ Vn2de vo1n beche eine1n kloz,/ Der dem wurme besloz/ Beide den adem vn2de den geist,/ Da er=s bedorfte | |
da mite sin,/ Mit dem swerte, daz er truc./ Den wurm er in daz houbet sluc,/ So daz iz gar besouf/ | |
gar besouf/ Vo1n dem orte biz an de1n knouf./ Der wurm sich san vf hup,/ Durch den schilt er in sluc/ | |
vo1n der hitze rampf./ Waz solde immer herter kampf/ Swische1n wurme vn2de man?/ Die wil im daz har bran,/ Dannoch en=schont | |
im daz har bran,/ Dannoch en=schont er sin niht:/ Den wurm er alle1n zv|scriet/ Vn2de sluc die ossen dar nider/ Vn2de | |
wile lære;/ des habeten entrische loute vergezzen,/ der was mit wurmen besezzen./ dar undir swief der herre/ sine ungetriwe chnehte verre./ | |
nehabeten si niht ze dem lebene/ wan daz in die wurme heten ze gebene./ //Daz gewurme ungehiure,/ daz cholete si mit | |
wundir do geschah,/ daz ie dehein man gesach:/ die die wurme da choleten/ unde die die martere doleten,/ daz si einen | |
leydest ee manigen sturm,/ Das du dich pewgest als ain wurm,/ Dann du dich lassest nider,/ So wirt dir dein weib | |
me/ Auff so grymen weter stur%-m./ Recht dort her get sein wur%-m./ Der hohe Got muß unser pflegen/ Und geb uns seinen | |
Als ain praitter, dicker walt./ Von dem her gie ain wurm,/ Si drungen her als ain sturm./ Als uns die abentewr | |
sines lebens ehter waz,/ Der blut gießer Judas./ Ach mensch, bloder worm!/ Noch tribet hohfart in dir storm./ Neige dich und bocke,/ | |
lawiez. v3nde t#;vo ez in daz ore. Sint ioch die wrme dar inne. ſie erſterbint. Nim deſ ſaffeſ daz man da | |
her Îwein/ von wederm si wære under den zwein,/ von wurme ode von tiere:/ er bevandez aber schiere./ wan diu selbe | |
wâ ein grimmer kampf geschach,/ dâ mit unverzagten siten/ ein wurm unde ein lewe striten./ der wurm was starc unde grôz:/ | |
mit unverzagten siten/ ein wurm unde ein lewe striten./ der wurm was starc unde grôz:/ daz viur im ûz dem munde | |
helfen dem edelen tiere./ doch vorhter des, swie schiere/ des wurmes tôt ergienge,/ daz in daz niht vervienge,/ der lewe bestüende | |
wâgterz als ein vrum man,/ er erbeizte und lief den wurm an/ und sluoc in harte schiere tôt/ und half dem | |
half dem lewen ûz der nôt./ //Dannoch dô er den wurm ersluoc,/ dô heter zwîvel genuoc/ daz in der lewe wolde | |
zîte mit geſunteme houbite. zů$/ ewiger genzi geladet werden. Ein wurm heizet lacerta egedehſa unt iſt uil ſcone. Von deme zellit | |
aſcun. ſo wirdit er in$/ deme êriſten tage zi$/ eineme wurme An$/ _ dem $t anderen tage. wirdit er zeinem uogile. | |
ist der grimme tôt./ ern füere ouch zeiner spîse/ den würmen sînen lîp,/ sost niht sîn anegenge/ wan jâmer unde nôt./ | |
niuzet,/ swaz nert sich von der erden klôz,/ visch vogel würme und tier,/ swaz nahtes tou durchfiuhtet/ und swaz der tac | |
bat, ſwa ſines hailtumes $t were, das da dehein vnreine wurme niemer geſehen wurde. Er pat ovch, ſwer ſine hochcʒeit mit | |
wan alſo das ſalcʒ das eʒʒen geſmach machet vnd die wurme ſtirbet vnd let iʒ niht fulen, das wol geſalcʒen $t | |
geʒam gemachet vnd habent an vns erſterbet diu fule der wurme vnd der poſhait vnd der ſunden, diu an der gruntueſt | |
einer natern bilde, vnde wart der laidige valant vz dem wrme mit dem wibe redehaft: #.,Quare precepit vobis dominus ne comederetis | |
ungefüeger lüge verlegen./ der selbe strît in wirbet/ daz ir wurm nimmer erstirbet,/ als der wîssage giht,/ ir fiur erlischet ouch | |
wirt:/ vil schanden birt/ ein unverdientiu werdekeit./ / Aspis ein wurm geheizen ist,/ der zuo der erden strecket/ ein ôre, und | |
mir der kerenter/ mit dem gebeine künden,/ daz mich die würme nagende werdent mit unreinen münden./ wil ich dâbî niht hüeten | |
sere schwellen das er wond sterben, darzu stachen yn die wúrme so sere das er lag und rieff als ein man | |
were. ‘Weiß got, jungfrau’, sprach er, ‘ich bin dot, diße wurm hant mich gestochen, das ich mere geschwollen bin dann es | |
in sin wunden gestrichen hett; er wonde das yn die wurm also schwellen deten. ‘Min herre Gawan’, sprach die jungfrau, $t | |
den sie in dem wald wúst, da slangen und ander wúrm viel inne waren. Da warff sies inne und bevalh es | |
di Crichi),/ wi in Hiersalem giscach/ michilis wundiris gimach./ ein wurm wuchs dar inni,/ der irdranc alli di brunni,/ di dir | |
bant./ daz was ein michil gotis craft,/ daz imo der wurm zu sprach./ der vreissami drachi,/ zi Salmoni sprach er:/ ‘herro, | |
sagi mirz vil schiri,/ odir ich heizzi dich virlisin.’/ der wurm sprach imo zu:/ ‘ein dir gat in Libano,/ daz heiz | |
die ſint driʒic fůʒe lanc. Jn dem ſelben waſſer ſint wurme, die ſint geſchaffin alſe die crebeʒe. Die hant ʒuene arme, | |
Die hant ʒuene arme, die ſint ſehſ elen lanc. Die wurme ſint ſo ſtarc, daʒ ſi die helfande uahent vnde ʒiehent | |
Jn dem teile ſint michelú lant. Libia daʒ iſt uol wurme. Da bi lit ein lant Pentapoliſ, berete vnde andere michelú | |
weder nater noch uolf geborn. Jn der inſulen iſt ein wurm, der heiʒet ſolifuga. Der iſt alſ ein ſpinne. Vor dem | |
der heiʒet ſolifuga. Der iſt alſ ein ſpinne. Vor dem wurme mac dehein menſche geneſen. Jn der inſulen iſt ein crut, | |
iunger: Wa von cumet daʒ, daʒ die fróſche vnde die wurme etſwa regint? Der meiſter ſprach: Daʒ ergat niemer, wen da | |
Ergebnis-Seite: << 1 2 3 4 5 6 >> |