Belegarchiv/Konkordanz
Die hier aus dem elektronischen Belegarchiv ausgegebenen Stellen bilden den durch halbautomatische Lemmatisierung von digitalisierten Volltexten gewonnenen Kern einer umfassenderen Beleggrundlage, die für die Ausarbeitung des Mittelhochdeutschen Wörterbuchs verwendet wird. Bei der Benutzung des elektronischen Belegarchivs ist stets zu beachten, dass es Stellen enthalten kann, die anderen Stichwörtern zuzuordnen sind.
da(r)ane Adv. (467 Belege) MWB Findeb.
sich, warte, er sitzet: deist Tristan./ nu hân ich zwîvel dar an,/ weder ich mich reche oder entuo./ niftel, waz rætest | |
ieman bæte.’/ ’vrouwe’ sprach aber Tristan/ ’ich gewisse iuch schiere dar an:/ bewære ichz iu zehant niht,/ sô diu suone geschiht,/ | |
muot sô starke/ mit râte an iuch gewante,/ daz er dar an genante -/ kûme, unde sage iu umbe waz:/ beidiu | |
sage/ und eine suone in ein trage:/ missetuon ich iht dar an?’/ ’nein ir, vrouwe’ sprach Tristan/ ’er solz von rehte | |
vrouwe’ sprach Tristan/ ’er solz von rehte wizzen./ sît et dar an gevlizzen,/ daz mir kein schade iht ûf erstê.’/ ’nein | |
was;/ wan swederthalp ich hin las,/ sôn was ie niemê dar an/ wan Tantris oder Tristan/ und ie an einem beide:/ | |
vrouwen hânt verkorn.’/ ’hêrre’ sprach aber Tristan/ ’an dirre suone dâ ist an/ mîn hêrre und beidiu sîniu lant?’/ ’jâ hêrre’ | |
vür irn geseht,/ er ist ein ritter unde ein man;/ dân habet dekeinen zwîvel an,/ daz disiu sunne nie beschein/ tugenthafter | |
hêrre, waz kan dirre man,/ daz er ez allez endet,/ dar an er sich gewendet!’/ //Hie mite sô was ouch der | |
vrouwe, ich wil iuwer tohter hân:/ daz ist daz ende dar an./ ir wizzet in sô wol, den man,/ der den | |
wîle bî,/ er lieze sîne untugent durch mich./ got weiz, dar an erkante ouch ich,/ daz ich im liep wære.’/ //Tristan | |
gedanke si vür brâhte,/ sôn was ie diz noch daz dar an/ wan minne unde Tristan:/ und was daz allez tougen./ | |
dar inne,/ sô zîhen wirs die minne/ und schuldegen si dar an,/ diu schulde nie dar an gewan./ wir sæjen alle | |
die minne/ und schuldegen si dar an,/ diu schulde nie dar an gewan./ wir sæjen alle valscheit,/ sô snîden laster unde | |
sich starke/ si und Brangæne und Tristan/ vor hin gevlizzen dar an,/ daz si ir state unde ir stat/ wîslîchen hæten | |
zungen bringet mir her dan;/ und sît ouch des gewis dar an,/ swie sô ichz in ein getrage,/ daz ich iuch | |
wizzet selbe, daz ich nie/ wider ir hulden niht begie,/ dar an ich mich versæhe,/ daz ir leit geschæhe,/ ezn wære | |
von ende ir rede her dan/ und verswigen nie niht dar an./ ’jâ’ sprach si ’seites iu nimê?’/ ’nein vrouwe.’ Îsôt | |
ieman daz,/ daz zorn ungebære/ under sô gelieben wære,/ binamen dâ bin ich sicher an,/ daz der nie rehte liep gewan;/ | |
craft,/ sô menlîch und sô herzehaft:/ ir keiner kêrte sich dar an./ //Nu was ouch mîn hêr Tristan/ birsen geriten ze | |
vaste/ sîn ors zuo zeinem aste./ sîn swert daz hancter dar an;/ mit sîner harpfen lief er dan/ und kam zer | |
lobe ich, hêrre’ sprach Tristan/ ’ouch hân ich guoten trôst dar an,/ ez ensî dan alse vil,/ daz si durch kein | |
’waz getuon wir nu?’ sprach Gandîn/ ’wie kumet mîn vrouwe dar an?’/ ’seht, hêrre’ sprach der spilman/ ’sît daz ich des | |
rüeren sol:/ nu wizzet endelîche wol,/ daz ich niemêre kume dar an,/ mich envüere der spilman.’/ //Gandîn bôt ime Îsôte dar:/ | |
küniginne/ desn hæte er keine sinne,/ ern hæte keinen wân dar an./ doch nam er ime hin zime dâ van/ ein | |
wenden,/ biz er zir beider bette kam,/ si beidiu samet dar an vernam/ und hôrte al ir gelegenheit./ diz was im | |
dazs ir herzeleit ervar/ dan durch die lust, die si dar an/ ervinden unde gehaben kan./ dem selben sinnelôsen site/ dem | |
hæte,/ daz ichz von herzen tæte./ //Hêrre, enlât iuch niht dar an:/ iuwer neve, mîn hêr Tristan/ dern gepfliget mîn niemer | |
an liuten noch an guote/ niht weder hœren noch gesehen,/ dar an iu leide müge geschehen./ ine wil ouch niht des | |
ir vrô unde vruot/ und lebet, swie iuch dunke guot:/ dâ habet ir mînen willen an./ und sît mîn neve Tristan/ | |
iuwern ougen senfte sî/ und iuwerm muote lîche,/ daz ich dar an entwîche,/ sô ich verreste müge;/ und swaz iu ziuwern | |
bî,/ danne ob uns ein ander man/ sûme unde velle dar an.’/ //Der künec enstuont sich al zehant,/ daz al ir | |
erkant,/ daz mir an ime gewerren kan./ nu gedenket ouch dar an/ ze guote und alse der vriunt sol,/ und lœset | |
und Marjodô,/ bizs under in gevielen dô/ mit gemeinem râte dar an:/ würde mîn hêr Tristan/ von dem hove gescheiden,/ man | |
daz niwan der êrste buochstap sî/ von iuwer beider namen dar an,/ und leget dâ weder zuo noch van/ und gât | |
ine gesenftet iuwer clage.’/ //’Genâde schœne!’ sprach Tristan/ ’ine hân dâ keinen zwîvel an,/ an iu sî triuwe und êre;/ der | |
ungemach,/ daz mir nie leider geschach,/ dan mir geschehen ist dar an./ nu hêrre, mîn hêr Tristan,/ ich wil varn, gebietet | |
niht langer hie bestân.’/ //’Sæligiu vrouwe’ sprach Tristan/ ’ine hân dâ keinen zwîvel an,/ dâ irs die volge hætet,/ irn spræchet | |
hæte,/ ich riete unde tæte,/ swes sô ich mich versæhe,/ dar an iu wol geschæhe./ nu vürhte ich aber sêre,/ daz | |
neven und daz wîp/ zarge hæte bedâht;/ und die in dar an hæten brâht,/ die vervluochter tûsent stunde/ mit herzen und | |
aber: ’vrou künigîn,/ unsælic müeze er iemer sîn,/ der mich dar an ie brâhte!/ daz ich in ie verdâhte,/ daz ist | |
bette unde bettewât/ mitalle wurden missevar./ aber spranger wider alse dar/ an sîn bette unde lac/ in trahte unz an den | |
in den tagen/ dekeinen ritter lâzen tragen./ sus riefens alle dar an:/ ’gât her nâher, sælic man,/ traget mîne vrouwen an | |
enrach./ //Îsôt dô smierende sprach:/ ’welch wunder wære ouch nu dar an,/ ob dirre wallende man/ mit mir wolte schimpfen?’/ diz | |
von liute und von lande./ swaz sô der künec erkande,/ dar an ir herze was gewant,/ daz was sîn wille zehant:/ | |
vröude wære,/ des was er gevære/ und leite sînen vlîz dar an./ wan der trûrære Tristan/ der was zallen stunden/ mit | |
im gienc umb sîn cregelîn/ ein ketene, diu was guldîn:/ dar an sô hienc ein schelle/ sô süeze und sô helle,/ | |
umbe ein loup/ sîn angest und sîn arbeit,/ die er dar an hæte geleit,/ und dâhte, im solte Gilân/ sînes gelübedes | |
alrêrste was sîn angest starc/ zuo dem ungehiuren man,/ wan dâ enwas kein zwîvel an,/ ezn müese ir eines tôt sîn:/ | |
sin hæte kein gemach dervan;/ ir senfte dern lac niht dar an./ //Wan diu getriuwe künigîn/ dâ mite daz ir daz | |
Ergebnis-Seite: << 3 4 5 6 7 8 9 10 >> |